Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 23 februari 2021 kl. 18:07:18Ja han heter Sorken
Jag skulle översätta det till Kindpåsråtta men Disney skulle översätta det till Sork.
Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 23 februari 2021 kl. 18:02:24Jag skulle översätta det till Kindpåsråtta men Disney skulle översätta det till Sork.
Det är svårt att översätta Gopher.
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 15 februari 2021 kl. 21:33:05Gå in & ligg i klädkammare
Jag skulle översätta det till klädkammare.
Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 15 februari 2021 kl. 21:31:50Jag skulle översätta det till klädkammare.
Det är svårt att översätta Walk in Closet till svenska.
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 21 september 2020 kl. 22:33:22
Jag har för mig att Kids shows har översatts till Bolibompa i X-men
Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 21 september 2020 kl. 22:27:54Jag har för mig att Kids shows har översatts till Bolibompa i X-men
Det är svårt att översätta om en karaktär nämner en serie som bara finns i USA Hur gör man då letar man efter en svensk motsvarighet?
Citat från: Disneyfantasten skrivet 25 augusti 2020 kl. 22:29:32Jag har aldrig hört det alla jag känner säger bacon men det kan vara ett äldre ord
Jag tror inte det, här säger man nog bara bacon...
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 25 augusti 2020 kl. 22:26:21
Ja det stämmer enligt synonymer.se så ska bacon heta rökt sidfläsk på svenska
Citat från: Disneyfantasten skrivet 25 augusti 2020 kl. 22:25:31Ja det stämmer enligt synonymer.se så ska bacon heta rökt sidfläsk på svenska
Dessutom så tycker jag också att man märker att stekfläsk är lite tjockare än bacon...
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 25 augusti 2020 kl. 22:23:27
Ja men Stekfläsk heter Roasted Pork
Citat från: Disneyfantasten skrivet 25 augusti 2020 kl. 22:17:26Ja men Stekfläsk heter Roasted Pork
Smaken är iallafall snarlik!