Seaside Hotell gick ju tidigare flitigt på SVT men i några avsnitt som jag har hittat stämmer inte riktigt rösterna som nämns på dubbningsshemsidans lista.
Det som är konstigt är ju att serien bara verkar ha 26 avsnitt och att alla sändes samtidigt 2004 i Sverige.
Så varför skulle det ske röstbyten mitt i? Oliver Åberg är utbytt mot Simon Edenroth och Jonas Bergström mot Göran Bellander i de avsnitt som jag har hittat.
Är det en omdubbning vi har med att göra? För till och med den rullande rollistan har bytt ut Oliver och Jonas till Simon och Göran dessutom är den i ett annat typsnitt.
Dessutom har jag för mig att Simon inte dubbade så pass tidigt som 2004.
I avsnitten med Oliver Åberg och Jonas Bergström anges Sofia Caiman som översättare, Lasse Svensson står för dubbproduktion medans Per Arne Elin varit producent.
I avsnittet som har Simon Edenroth och Göran Bellander står istället Maria Rydberg för översättningen och Eurotroll för dubbproduktionen men ingenting om Per-Arne.
Det som är konstigt är ju att serien bara verkar ha 26 avsnitt och att alla sändes samtidigt 2004 i Sverige.
Så varför skulle det ske röstbyten mitt i? Oliver Åberg är utbytt mot Simon Edenroth och Jonas Bergström mot Göran Bellander i de avsnitt som jag har hittat.
Är det en omdubbning vi har med att göra? För till och med den rullande rollistan har bytt ut Oliver och Jonas till Simon och Göran dessutom är den i ett annat typsnitt.
Dessutom har jag för mig att Simon inte dubbade så pass tidigt som 2004.
I avsnitten med Oliver Åberg och Jonas Bergström anges Sofia Caiman som översättare, Lasse Svensson står för dubbproduktion medans Per Arne Elin varit producent.
I avsnittet som har Simon Edenroth och Göran Bellander står istället Maria Rydberg för översättningen och Eurotroll för dubbproduktionen men ingenting om Per-Arne.