Dubbningshemsidans forum

Övrigt => Off-topic => Ämnet startat av: Disneyfantasten skrivet 4 augusti 2020 kl. 19:38:15

Titel: Angående släktingar
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 4 augusti 2020 kl. 19:38:15
Tänkte att vi kunde diskutera vidare i detta ämne...

>Mamma = Mother

>Pappa = Father

>Dotter = Daughter

>Son = Son

>Moster/Faster = Aunt

>Morbror/Farbror = Uncle

>Mormor/Farmor = Grandmother

>Morfar/Farfar = Grandfather

>Kusin = Cousin

>Systerdotter/Brorsdotter = Niece

>Systerson/Brorson = Nephew

>Dotterdotter/Sondotter = Granddaughter

>Dotterson/Sonson = Grandson

>Gammelmoster/Gammelfaster = Great/Grand Aunt

>Gammelmorbror/Gammelfarbror = Great/Grand Uncle

>Gammelmormor/Gammelfarmor = Great Grandmother

>Gammelmorfar/Gammelfarfar = Great Grandfather

>Systerdotterson/Systersonson/Brorsdotterson/Brorsonson = Great Nephew

>Systerdotterdotter/Systersondotter/Brorsdotterdotter/Brorsondotter = Great Niece

Har jag missat några...?

I "DuckTales" så kallar är Fru Matilda "grandmother" till Anki, men här är det lite virrigt med vad hon egentligen är eftersom Matilda i gamla DuckTales kallas "farmor" och i nya kallas hon "mormor", så vilket är vilket egentligen?  ???
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 4 augusti 2020 kl. 22:13:52
Citat från: Disneyfantasten skrivet  4 augusti 2020 kl. 19:38:15
Tänkte att vi kunde diskutera vidare i detta ämne...

>Mamma = Mother

>Pappa = Father

>Dotter = Daughter

>Son = Son

>Moster/Faster = Aunt

>Morbror/Farbror = Uncle

>Mormor/Farmor = Grandmother

>Morfar/Farfar = Grandfather

>Kusin = Cousin

>Systerdotter/Brorsdotter = Niece

>Systerson/Brorson = Nephew

>Dotterdotter/Sondotter = Granddaughter

>Dotterson/Sonson = Grandson

>Gammelmoster/Gammelfaster = Great/Grand Aunt

>Gammelmorbror/Gammelfarbror = Great/Grand Uncle

>Gammelmormor/Gammelfarmor = Great Grandmother

>Gammelmorfar/Gammelfarfar = Great Grandfather

>Systerdotterson/Systersonson/Brorsdotterson/Brorsonson = Great Nephew

>Systerdotterdotter/Systersondotter/Brorsdotterdotter/Brorsondotter = Great Niece

Har jag missat några...?

I "DuckTales" så kallar är Fru Matilda "grandmother" till Anki, men här är det lite virrigt med vad hon egentligen är eftersom Matilda i gamla DuckTales kallas "farmor" och i nya kallas hon "mormor", så vilket är vilket egentligen?  ???
Nya Ducktales verkar ha rätt jag tror det är hennes mormor
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Varsågod skrivet 4 augusti 2020 kl. 22:18:07
Det är mycket vanligt att man på engelska inte specificerar på vilken sida (mödernet eller fädernet) man är släkt; grandmother används alltså för bådadera.

Som komplement till ämnet kan jag nämna att ordet "niece" även finns i svenskan. Den alternativa termen för brorson/systerson är "nevö".

Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 4 augusti 2020 kl. 22:23:31
Citat från: Varsågod skrivet  4 augusti 2020 kl. 22:18:07
Den alternativa termen för brorson/systerson är "nevö".
Det måste vara ganska gammalt och oanvänt ord eftersom att jag aldrig har hört i hela mitt liv
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: gstone skrivet 4 augusti 2020 kl. 22:33:48
Citat från: Disneyfantasten skrivet  4 augusti 2020 kl. 19:38:15


I "DuckTales" så kallar är Fru Matilda "grandmother" till Anki, men här är det lite virrigt med vad hon egentligen är eftersom Matilda i gamla DuckTales kallas "farmor" och i nya kallas hon "mormor", så vilket är vilket egentligen?  ???

Kanske är olika för varje serier, ;D

Det är ju trots allt en del skillnader mellan serina-
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: gstone skrivet 4 augusti 2020 kl. 22:34:43
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  4 augusti 2020 kl. 22:23:31
Det måste vara ganska gammalt och oanvänt ord eftersom att jag aldrig har hört i hela mitt liv

Inte jag heller :o
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 4 augusti 2020 kl. 22:35:55
Citat från: gstone skrivet  4 augusti 2020 kl. 22:33:48
Kanske är olika för varje serier, ;D

Det är ju trots allt en del skillnader mellan serina-
Det tror jag inte jag tror bara det är en felöversättning i Ducktales 1987
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 4 augusti 2020 kl. 22:36:59
Citat från: Varsågod skrivet  4 augusti 2020 kl. 22:18:07
Det är mycket vanligt att man på engelska inte specificerar på vilken sida (mödernet eller fädernet) man är släkt; grandmother används alltså för bådadera.

Det kan man faktiskt göra!  :)

För släktingarna på mammas sida säger man "maternal", för släktingarna på pappas sida säger man "paternal"!  :)
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Varsågod skrivet 4 augusti 2020 kl. 22:46:10
Ja, jag vet det. Jag har jobbat med släktforskning hela mitt yrkesliv.
Jag skrev att det är mycket vanligt att man inte specificerar ytterligare - i just det här fallet gör man det inte, i likhet med de flesta fall där det inte är direkt relevant.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: MOA skrivet 4 augusti 2020 kl. 23:47:24
Nevö känns som nåt som int använts sen 1800-Talet eller nåt
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Simon Axelsson skrivet 4 augusti 2020 kl. 23:59:34
Citat från: MOA skrivet  4 augusti 2020 kl. 23:47:24
Nevö känns som nåt som int använts sen 1800-Talet eller nåt

Kan vi enas om att det låter likare ordet nephew än bror/systerson gör?
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 5 augusti 2020 kl. 00:06:11
Citat från: Simon Axelsson skrivet  4 augusti 2020 kl. 23:59:34
Kan vi enas om att det låter likare ordet nephew än son/dotterdotter gör?
Jo det gör det Men det är ingen som säger det i alla fall inte i det här århundradet
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Simon Axelsson skrivet 5 augusti 2020 kl. 00:15:40
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  5 augusti 2020 kl. 00:06:11
Jo det gör det Men det är ingen som säger det i alla fall inte i det här århundradet

Nä, då får vi väl se till att modernisera det
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 6 augusti 2020 kl. 17:19:18
Som jag sa i tråden Kul fakta om olika dubbningar
Så är Farmor Anka alltså Kalle Ankas riktiga farmor. Farbror Joakim eller ska vi kalla honom Morbror Joakim är dock inte Kalles farbror utan hans morbror
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 6 augusti 2020 kl. 17:25:09
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  6 augusti 2020 kl. 17:19:18
Som jag sa i tråden Kul fakta om olika dubbningar
Så är Farmor Anka alltså Kalle Ankas riktiga farmor. Farbror Joakim eller ska vi kalla honom Morbror Joakim är dock inte Kalles farbror utan hans morbror

Liksom med Kalle Anka själv, som tydligen liksom Joakim är morbror till Knattarna och inte farbror...

Men jag är van vid att kalla Kalle och Joakim för "farbror" fast jag vet att de egentligen är "morbror", bara för vanesakens skull, då felöversättningen upptäcktes långt efter...

Nåja, man får iallafall se det braiga i det, då Farmor Anka är Kalles farmor på riktigt!  :)
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Adam Larsson skrivet 6 augusti 2020 kl. 17:26:46
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  6 augusti 2020 kl. 17:19:18
Farbror Joakim eller ska vi kalla honom Morbror Joakim är dock inte Kalles farbror utan hans morbror
Är du säker För om du är det så har hela mitt liv varit en lögn :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'(
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 6 augusti 2020 kl. 17:28:18
Citat från: Adam Larsson skrivet  6 augusti 2020 kl. 17:26:46
Är du säker För om du är det så har hela mitt liv varit en lögn :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'(
Enligt familjeträden gjorda av Don Rosa så är Joakim tyvärr inte Kalles farbror
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 6 augusti 2020 kl. 17:28:37
Citat från: Adam Larsson skrivet  6 augusti 2020 kl. 17:26:46
Är du säker För om du är det så har hela mitt liv varit en lögn :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'(

Ta det lungt, jag tror du överdriver om allt och tar illa vid dig för lätt!  ;) (förlåt, hoppas att du inte tar illa vid dig av detta)
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Adam Larsson skrivet 6 augusti 2020 kl. 17:29:48
Citat från: Disneyfantasten skrivet  6 augusti 2020 kl. 17:28:37
Ta det lungt, jag tror du överdriver om allt och tar illa vid dig för lätt!  ;) (förlåt, hoppas att du inte tar illa vid dig av detta)
Jag är bara så chockad att jag alltid har haft fel :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'(:'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'(
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 6 augusti 2020 kl. 17:31:36
Citat från: Adam Larsson skrivet  6 augusti 2020 kl. 17:29:48
Jag är bara så chockad att jag alltid har haft fel :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'(:'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'(
Ta det lugnt som Disneyfantasten säger så överdriver du det är ju ändå bara två ankor
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 6 augusti 2020 kl. 17:34:17
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  6 augusti 2020 kl. 17:31:36
Ta det lugnt som Disneyfantasten säger så överdriver du det är ju ändå bara två ankor

Det är inte bara det, han överdriver även om en sak angående Astrid Lindgren!  ;) (alltså det där med hästar, m.m.)
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 6 augusti 2020 kl. 17:35:34
Citat från: Disneyfantasten skrivet  6 augusti 2020 kl. 17:34:17
Det är inte bara det, han överdriver även om en sak angående Astrid Lindgren!  ;) (alltså det där med hästar, m.m.)
Du menar det med att hästar inte äter gröt, Ja han överdriver absolut det är ju bara Pippi Långstrump
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Adam Larsson skrivet 6 augusti 2020 kl. 17:38:22
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  6 augusti 2020 kl. 17:35:34
Du menar det med att hästar inte äter gröt, Ja han överdriver absolut det är ju bara Pippi Långstrump
Inte bara Pippi den elaka kvinnan skrev också Ronja Rövardotter som lurade mig hela mitt liv om att man kan hoppa för helvetesgap utan några som helst skador när jag prövade bröt jag min vänstra arm och mitt högra ben :'( :'(:'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'(:'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'(
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 6 augusti 2020 kl. 17:40:37
Citat från: Adam Larsson skrivet  6 augusti 2020 kl. 17:38:22
Inte bara Pippi den elaka kvinnan skrev också Ronja Rövardotter som lurade mig hela mitt liv om att man kan hoppa för helvetesgap utan några som helst skador när jag prövade bröt jag min vänstra arm och mitt högra ben :'( :'(:'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'(:'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'(
Adam, jag tror vi ska ta och återvända till ämnet
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Adam Larsson skrivet 6 augusti 2020 kl. 17:41:23
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  6 augusti 2020 kl. 17:40:37
Adam, jag tror vi ska ta och återvända till ämnet
Okej då, Jag undrar Vilken koppling har Musse och Mimmi eftersom att de har samma efternamn?
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: MOA skrivet 6 augusti 2020 kl. 23:42:36
Citat från: Adam Larsson skrivet  6 augusti 2020 kl. 17:38:22
Inte bara Pippi den elaka kvinnan skrev också Ronja Rövardotter som lurade mig hela mitt liv om att man kan hoppa för helvetesgap utan några som helst skador när jag prövade bröt jag min vänstra arm och mitt högra ben :'( :'(:'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'(:'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'( :'(
Adam,bli int en Gstone Jr
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Gustav Jonsson skrivet 7 augusti 2020 kl. 06:15:01
Citat från: MOA skrivet  6 augusti 2020 kl. 23:42:36
Adam,bli int en Gstone Jr
Jag skulle nog säga Clara Junior
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Lilla My skrivet 7 augusti 2020 kl. 15:13:34
Citat från: MOA skrivet  6 augusti 2020 kl. 23:42:36
Adam,bli int en Gstone Jr
Citat från: Gustav Jonsson skrivet  7 augusti 2020 kl. 06:15:01
Jag skulle nog säga Clara Junior

Gulligt - Ett eget litet släktträd.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 7 augusti 2020 kl. 18:27:40
Enligt Sing Wiki (alltså, för filmen från 2016) ska Nana Noddleman vara Eddies mormor, men i den svenska dubbningen har jag för mig att hon omnämns som "farmor", så vad är hon egentligen?
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 7 augusti 2020 kl. 18:34:50
Citat från: Disneyfantasten skrivet  7 augusti 2020 kl. 18:27:40
Enligt Sing Wiki (alltså, för filmen från 2016) ska Nana Noddleman vara Eddies mormor, men i den svenska dubbningen har jag för mig att hon omnämns som "farmor", så vad är hon egentligen?
Mormor, man ska inte lita på svenska dubbningar då översättaren oftast inte vet om det är Mormor eller Farmor och bara tar något av dem
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 7 augusti 2020 kl. 18:40:40
Citat från: Adam Larsson skrivet  6 augusti 2020 kl. 17:41:23
Okej då, Jag undrar Vilken koppling har Musse och Mimmi eftersom att de har samma efternamn?
Enligt Walt Disney själv så är de gifta här är en video där de går igenom detta https://youtu.be/rXh0x0OJv8U
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 8 augusti 2020 kl. 08:01:02
Även om Kalle och Joakim är morbröder (och inte "farbröder" som allmänheten lätt misstar dem som), så finns det faktiskt exempel på personer som faktiskt är farbröder på riktigt; däribland Scar i Lejonkungen eftersom han är bror till Mufasa som i sin tur är pappa till Simba, tyvärr är dock denna farbror ingen vidare snäll sådan...

Jag tror det är betydligt lättare för översättare att lista ut vad det är genom "fusk", det vill säga att det i filmen/avsnittet avslöjas vilket som är vilket, som förekommit, i ett avsnitt ur Trassel-serien får man veta att Rapunzel har en "aunt" som är mammas syster, således är det plättlätt att lista ut att det är hennes moster, samma sak med både Vaiana och Coco, där huvudpersonen för respektive film har en "grandmother", i den förstnämnda nämner hon själv "jag är hans mamma" och i den sistnämnda kallar pappa henne för "mamma", vilket gör det plättlätt att veta, liksom med Carmen och Junis "grandparents" i Spy Kids, som deras mamma Ingrid kallar för "mamma" och "pappa", så där blir det helt lätt att lista ut att det är deras mormor och morfar...

Som jag förstått det så fungerar släkten såhär;

>Mormor = mammas mamma

>Morfar = mammas pappa

>Farmor = pappas mamma

>Farfar = pappas pappa

>Moster = mammas syster alt. ingift med morbror

>Morbror = mammas bror alt. ingift med moster

>Faster = pappas syster alt. ingift med farbror

>Farbror = pappas bror alt. ingift med faster

Visst är det så?
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 8 augusti 2020 kl. 08:23:01
Citat från: Disneyfantasten skrivet  8 augusti 2020 kl. 08:01:02
Även om Kalle och Joakim är morbröder (och inte "farbröder" som allmänheten lätt misstar dem som), så finns det faktiskt exempel på personer som faktiskt är farbröder på riktigt; däribland Scar i Lejonkungen eftersom han är bror till Mufasa som i sin tur är pappa till Simba, tyvärr är dock denna farbror ingen vidare snäll sådan...

Jag tror det är betydligt lättare för översättare att lista ut vad det är genom "fusk", det vill säga att det i filmen/avsnittet avslöjas vilket som är vilket, som förekommit, i ett avsnitt ur Trassel-serien får man veta att Rapunzel har en "aunt" som är mammas syster, således är det plättlätt att lista ut att det är hennes moster, samma sak med både Vaiana och Coco, där huvudpersonen för respektive film har en "grandmother", i den förstnämnda nämner hon själv "jag är hans mamma" och i den sistnämnda kallar pappa henne för "mamma", vilket gör det plättlätt att veta, liksom med Carmen och Junis "grandparents" i Spy Kids, som deras mamma Ingrid kallar för "mamma" och "pappa", så där blir det helt lätt att lista ut att det är deras mormor och morfar...

Som jag förstått det så fungerar släkten såhär;

>Mormor = mammas mamma

>Morfar = mammas pappa

>Farmor = pappas mamma

>Farfar = pappas pappa

>Moster = mammas syster alt. ingift med morbror

>Morbror = mammas bror alt. ingift med moster

>Faster = pappas syster alt. ingift med farbror

>Farbror = pappas bror alt. ingift med faster

Visst är det så?
Även om de säger att det är från pappa eller mammas sida så kan det bli fel speciellt när det handlar om långa tv-serier om man inte kommer ihåg om det är från pappas eller mammas sida
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 8 augusti 2020 kl. 08:35:21
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  8 augusti 2020 kl. 08:23:01
Även om de säger att det är från pappa eller mammas sida så kan det bli fel speciellt när det handlar om långa tv-serier om man inte kommer ihåg om det är från pappas eller mammas sida

Som med Winifreds "uncle" i Lilla Djungelboken, som bara framträder i två avsnitt;

- i avsnittet "Hathi Möter Sin Maka (Hathi Meets His Match)", så framträder han endast i början och slutet och där kallar Winifred honom för "farbror"

- i avsnittet "Den Röda Leran (Splendor In The Mud)", så spelar han något större roll och där kallar Winifred honom för "morbror"

Så man vet inte vad som är vad...

I "Den Lilla Sjöjungfrun" vet alla som sett originalfilmen och TV-serien att Triton är Ariels pappa, så därför var det hur enkelt som helst att översätta Melodys "grandfather" till morfar!  ;) (eftersom Ariel är Melodys mamma)

I vilka fall har det förekommit att man felöversatt "grandmother", "grandfather", "aunt", "uncle", "niece", "nephew", "granddaughter" och "grandson"? (utöver det där med Kalle och Joakim)

Förresten så vill jag säga en intressant sak; jag har också en morbror som heter Kalle!  :)
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: MOA skrivet 8 augusti 2020 kl. 23:40:26
Citat från: Disneyfantasten skrivet  8 augusti 2020 kl. 08:35:21
Som med Winifreds "uncle" i Lilla Djungelboken, som bara framträder i två avsnitt;

- i avsnittet "Hathi Möter Sin Maka (Hathi Meets His Match)", så framträder han endast i början och slutet och där kallar Winifred honom för "farbror"

- i avsnittet "Den Röda Leran (Splendor In The Mud)", så spelar han något större roll och där kallar Winifred honom för "morbror"

Så man vet inte vad som är vad...

I "Den Lilla Sjöjungfrun" vet alla som sett originalfilmen och TV-serien att Triton är Ariels pappa, så därför var det hur enkelt som helst att översätta Melodys "grandfather" till morfar!  ;) (eftersom Ariel är Melodys mamma)

I vilka fall har det förekommit att man felöversatt "grandmother", "grandfather", "aunt", "uncle", "niece", "nephew", "granddaughter" och "grandson"? (utöver det där med Kalle och Joakim)

Förresten så vill jag säga en intressant sak; jag har också en morbror som heter Kalle!  :)
Undra vem som översatte
Ja att du har en morbror Kalle e intressant
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Soscla skrivet 9 augusti 2020 kl. 12:37:36
Citat från: Disneyfantasten skrivet  8 augusti 2020 kl. 08:01:02
Jag tror det är betydligt lättare för översättare att lista ut vad det är genom "fusk", det vill säga att det i filmen/avsnittet avslöjas vilket som är vilket, som förekommit, i ett avsnitt ur Trassel-serien får man veta att Rapunzel har en "aunt" som är mammas syster, således är det plättlätt att lista ut att det är hennes moster, samma sak med både Vaiana och Coco, där huvudpersonen för respektive film har en "grandmother", i den förstnämnda nämner hon själv "jag är hans mamma" och i den sistnämnda kallar pappa henne för "mamma", vilket gör det plättlätt att veta, liksom med Carmen och Junis "grandparents" i Spy Kids, som deras mamma Ingrid kallar för "mamma" och "pappa", så där blir det helt lätt att lista ut att det är deras mormor och morfar...

Jag skulle inte kalla det "fusk" utan "research" eller att bara se/lyssna på materialet...
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Soscla skrivet 9 augusti 2020 kl. 12:39:40
Citat från: Disneyfantasten skrivet  8 augusti 2020 kl. 08:35:21

I vilka fall har det förekommit att man felöversatt "grandmother", "grandfather", "aunt", "uncle", "niece", "nephew", "granddaughter" och "grandson"? (utöver det där med Kalle och Joakim)


Neville Longbottom i Harry Potter bor hos sin *grandmother* och tror att översättningen började med att kalla henne för hans mormor men i femte boken avslöjades det att hon egentligen var hans farmor, så då fick de helt sonika bara byta därifrån. Jag tycker inte att det är så mycket att elda upp sig över egentligen. Sånt händer.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 9 augusti 2020 kl. 22:20:27
Citat från: Soscla skrivet  9 augusti 2020 kl. 12:37:36
Jag skulle inte kalla det "fusk" utan "research" eller att bara se/lyssna på materialet...

Ja, fusk var kanske fel ord, jag borde nog ha sagt "hjälpmedel" istället...

Ibland räcker det kanske med att direktöversätta för att spara tid, i till exempel AristoCats så kallar Amelia och Abigail sin "uncle" enbart för "Onkel Waldo", vilket är den bästa lösningen eftersom man aldrig får veta om det är deras morbror eller farbror!  :)
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 9 augusti 2020 kl. 22:23:27
Citat från: Disneyfantasten skrivet  9 augusti 2020 kl. 22:20:27
Ja, fusk var kanske fel ord, jag borde nog ha sagt "hjälpmedel" istället...

Ibland räcker det kanske med att direktöversätta för att spara tid, i till exempel AristoCats så kallar Amelia och Abigail sin "uncle" enbart för "Onkel Waldo", vilket är den bästa lösningen eftersom man aldrig får veta om det är deras morbror eller farbror!  :)
Jag onkel är ju ett sådant ord som används på svenska också så skulle man ha kallat Kalle för Onkel Kalle hade det inte blivit något missförstånd
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 9 augusti 2020 kl. 22:24:12
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  9 augusti 2020 kl. 22:23:27
Jag onkel är ju ett sådant ord som används på svenska också så skulle man ha kallat Kalle för Onkel Kalle hade det inte blivit något missförstånd

Likaså med Onkel Joakim...
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 9 augusti 2020 kl. 22:28:18
I den svenska dubbningen av Fantastiska Wilbur så är Homer Zuckerman onkel till Fern och Avery, enligt min uppsökning verkar han vara deras morbror (alltså Mrs Averys bror) därför vore det inte helt ologiskt att översätta honom till "morbror"!  :)
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 9 augusti 2020 kl. 22:29:55
Jag sökte på Wikipedia Och tydligen har Kalle hetat Tusse, Onkel Magnus och Karl Anka förr i tiden i Sverige Karl Anka och Onkel Magnus är ju förståeliga eftersom att hans fullständiga svenska namn är är Karl Magnus Anka men var Tusse kommer ifrån har jag ingen aning

Men i alla fall en gång i tiden översättat man det faktiskt till Onkel
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 9 augusti 2020 kl. 22:33:00
Jag har ett minne av att i "Händige Manny" så kallar Manny sin "grandpa" även detta i den svenska dubbningen, enligt vad jag nyss kollade upp verkar det vara hans farfar, så jag tror att det inte vore helt ologiskt om de översatte det till "farfar"...
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Adam Larsson skrivet 9 augusti 2020 kl. 22:37:26
Citat från: Disneyfantasten skrivet  9 augusti 2020 kl. 22:33:00
Jag har ett minne av att i "Händige Manny" så kallar Manny sin "grandpa" även detta i den svenska dubbningen, enligt vad jag nyss kollade upp verkar det vara hans farfar, så jag tror att det inte vore helt ologiskt om de översatte det till "farfar"...
Det är väl för att barnen ska lära sig engelska han säger Grandpa
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: gstone skrivet 9 augusti 2020 kl. 22:40:15
Citat från: Adam Larsson skrivet  9 augusti 2020 kl. 22:37:26
Det är väl för att barnen ska lära sig engelska han säger Grandpa

Lär ut spanska
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 9 augusti 2020 kl. 22:41:57
Citat från: Adam Larsson skrivet  9 augusti 2020 kl. 22:37:26
Det är väl för att barnen ska lära sig engelska han säger Grandpa

Jo, på svenska försöker de lära andra engelska, men vilket språk använder de de i engelska versionen?
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Adam Larsson skrivet 9 augusti 2020 kl. 22:43:30
Citat från: Disneyfantasten skrivet  9 augusti 2020 kl. 22:41:57
Jo, på svenska försöker de lära andra engelska, men vilket språk använder de de i engelska versionen?
Kanske spanska som Dora Utforskaren
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 9 augusti 2020 kl. 22:47:32
Citat från: Adam Larsson skrivet  9 augusti 2020 kl. 22:43:30
Kanske spanska som Dora Utforskaren

Justé, det glömde jag nästan, där lär de också ut engelska i den svenska dubbningen, tack för att du påminde mig...
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: MOA skrivet 9 augusti 2020 kl. 23:45:48
Citat från: gstone skrivet  9 augusti 2020 kl. 22:40:15
Lär ut spanska
Mormor = Abuela
Morfar = Abuelo
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Soscla skrivet 10 augusti 2020 kl. 13:51:47
Engelska har också sitt krångliga system med t.ex "first cousin, once removed" som jag tror innebär ett kusinbarn. Det är många hopp och mycket matte!
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 10 augusti 2020 kl. 14:06:06
Citat från: Disneyfantasten skrivet  9 augusti 2020 kl. 22:41:57
Jo, på svenska försöker de lära andra engelska, men vilket språk använder de de i engelska versionen?
Precis som i Dora - Utforskaren är det spanska som lärs ut i den (huvudsakligen) engelskspråkiga originalversionen av Händige Manny.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: MOA skrivet 10 augusti 2020 kl. 23:40:33
Citat från: Soscla skrivet 10 augusti 2020 kl. 13:51:47
Engelska har också sitt krångliga system med t.ex "first cousin, once removed" som jag tror innebär ett kusinbarn. Det är många hopp och mycket matte!
Jag tror syssling heter second cousin
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 31 mars 2021 kl. 22:01:03
Ursäkta sent svar...

Jag vet inte om ni nämnt detta i tråden förut, men Scrappy-Doo har exakt samma situation som Knattarna, nämligen att han är Scooby-Doos systerson även om han kallar Scooby för farbror...
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 31 mars 2021 kl. 22:08:28
Citat från: Disneyfantasten skrivet 31 mars 2021 kl. 22:01:03
Ursäkta sent svar...

Jag vet inte om ni nämnt detta i tråden förut, men Scrappy-Doo har exakt samma situation som Knattarna, nämligen att han är Scooby-Doos systerson även om han kallar Scooby för farbror...
Scrappy-Doo har dock kallat Scooby-Doo onkel i i vissa dubbningar vilket jag tycker är bättre om man inte vet om det är en farbror eller morbror.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Scoobydoofan1 skrivet 1 april 2021 kl. 00:24:36
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 31 mars 2021 kl. 22:08:28
Scrappy-Doo har dock kallat Scooby-Doo onkel i i vissa dubbningar vilket jag tycker är bättre om man inte vet om det är en farbror eller morbror.
Kallas inte han farbror Scooby? I serierna så är han Scrappy's farbror.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 1 april 2021 kl. 00:44:57
Citat från: Scoobydoofan1 skrivet  1 april 2021 kl. 00:24:36
Kallas inte han farbror Scooby? I serierna så är han Scrappy's farbror.
I de allra flesta dubbningar och översättningar, ja - men det finns enstaka sammanhang där man istället har använt begreppet onkel Scooby.

Annars har ju Scooby-Doo i Sverige alltid setts som Scrappy-Doos farbror, både i dubbningar, textningar och serietidningar, men det är som sagt egentligen felaktigt och ska vara morbror.

Problemet är ju att de flesta ord för släktskap i det engelska språket inte säger något om vilken sida av släkten som det rör sig om - så uncle kan betyda både morbror och farbror, nephew kan betyda både brorson och systerson, niece kan betyda både brorsdotter och systerdotter, grandfather betyder både morfar och farfar, o.s.v.

När översättare sedan ska översätta engelskspråkiga original, vare sig det rör sig om serietidningar, böcker, dubbningar eller textningar, har då översättaren ofta inte tillräckligt med fakta att gå på för att kunna avgöra vilken sida av släkten som det faktiskt ska vara; varför översättaren i många fall tvingas chansa. I fallet med Scooby-Doo och med Knattarna har alltså den första översättaren chansat fel - och när det sen slutligen klarnar om vad det egentligen ska vara är det som regel för sent, varför man är fast med det felaktiga och inte har så mycket till val än att låtsas som ingenting och fortsätta med det felaktiga begreppet (då det skulle bli för inkonsekvent och förvirrande att plötsligt byta begrepp som varit vedertagna i åtskilliga år)... :(

Därav att vi får leva med att det heter farbror Scooby och farbror Kalle i Sverige, trots att det egentligen ska vara morbror Scooby och morbror Kalle... Det finns säkerligen många fler lite mindre kända fall i Sverige, i och med den här problematiken, men sen förekommer det förstås också serier, filmer och böcker där vi aldrig får veta vilket det rätta är.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Scoobydoofan1 skrivet 1 april 2021 kl. 12:13:10
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  1 april 2021 kl. 00:44:57
I de allra flesta dubbningar och översättningar, ja - men det finns enstaka sammanhang där man istället har använt begreppet onkel Scooby.

Annars har ju Scooby-Doo i Sverige alltid setts som Scrappy-Doos farbror, både i dubbningar, textningar och serietidningar, men det är som sagt egentligen felaktigt och ska vara morbror.

Problemet är ju att de flesta ord för släktskap i det engelska språket inte säger något om vilken sida av släkten som det rör sig om - så uncle kan betyda både morbror och farbror, nephew kan betyda både brorson och systerson, niece kan betyda både brorsdotter och systerdotter, grandfather betyder både morfar och farfar, o.s.v.

När översättare sedan ska översätta engelskspråkiga original, vare sig det rör sig om serietidningar, böcker, dubbningar eller textningar, har då översättaren ofta inte tillräckligt med fakta att gå på för att kunna avgöra vilken sida av släkten som det faktiskt ska vara; varför översättaren i många fall tvingas chansa. I fallet med Scooby-Doo och med Knattarna har alltså den första översättaren chansat fel - och när det sen slutligen klarnar om vad det egentligen ska vara är det som regel för sent, varför man är fast med det felaktiga och inte har så mycket till val än att låtsas som ingenting och fortsätta med det felaktiga begreppet (då det skulle bli för inkonsekvent och förvirrande att plötsligt byta begrepp som varit vedertagna i åtskilliga år)... :(

Därav att vi får leva med att det heter farbror Scooby och farbror Kalle i Sverige, trots att det egentligen ska vara morbror Scooby och morbror Kalle... Det finns säkerligen många fler lite mindre kända fall i Sverige, i och med den här problematiken, men sen förekommer det förstås också serier, filmer och böcker där vi aldrig får veta vilket det rätta är.
Men som sagt så är ju båda Kalle och Scooby farbror på svenska, osäker på vilken sida dom är från i den engelska versionen medan på svenska så har dom varit ganska tydlig med att båda är nämnd farbror Kalle  & farbror Scooby. Föredrar den svenska dubbningen, den må va fel men man är rätt van vid den och den har hög kvalité.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: MOA skrivet 1 april 2021 kl. 12:19:31
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 31 mars 2021 kl. 22:08:28
Scrappy-Doo har dock kallat Scooby-Doo onkel i i vissa dubbningar vilket jag tycker är bättre om man inte vet om det är en farbror eller morbror.
De måste va ett gammalt uttryck
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Scoobydoofan1 skrivet 1 april 2021 kl. 12:20:53
Citat från: MOA skrivet  1 april 2021 kl. 12:19:31
De måste va ett gammalt uttryck
Har aldrig hört det ordet, i vilken Scooby doo serie fanns det ordet?
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 1 april 2021 kl. 12:25:51
Citat från: Scoobydoofan1 skrivet  1 april 2021 kl. 12:20:53
Har aldrig hört det ordet, i vilken Scooby doo serie fanns det ordet?
Öga och öras gammla VHS dubbningar.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Scoobydoofan1 skrivet 1 april 2021 kl. 12:27:10
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  1 april 2021 kl. 12:25:51
Öga och öras gammla VHS dubbningar.
Har aldrig hört om dom heller.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 1 april 2021 kl. 12:31:57
Citat från: Scoobydoofan1 skrivet  1 april 2021 kl. 12:27:10
Har aldrig hört om dom heller.
Vissa röster är samma som i Media Dubb men Öga och öras dubbningar är inte riktigt något att hänga i julgranen.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 1 april 2021 kl. 12:44:13
Citat från: Scoobydoofan1 skrivet  1 april 2021 kl. 12:13:10
Men som sagt så är ju båda Kalle och Scooby farbror på svenska, osäker på vilken sida dom är från i den engelska versionen medan på svenska så har dom varit ganska tydlig med att båda är nämnd farbror Kalle  & farbror Scooby. Föredrar den svenska dubbningen, den må va fel men man är rätt van vid den och den har hög kvalité.
Ja, i dialogen har man nästan alltid sagt farbror Kalle och farbror Scooby i Sverige - men i de avsnitt/kortfilmer/serier där släktskapet beskrivs mer utförligt så framgår det ändå att så inte är fallet.

I kortfilmen Donald's Nephews framgår det exempelvis att Kalle Anka är Knattarnas morbror, vilket gör att den svenska dubbningens dialog där han ändå kallas farbror blir minst sagt skum...

Och i avsnittet Scrappy's Birthday av Scooby & Scrappy-Doo får vi se tillbakablickar från när Scrappy-Doo föddes och från förlossningen med Scooby-Doos syster (Scrappys mamma), varför det även där framgår hur det egentligen förhåller sig - men även i det avsnittet kallar Scrappy ändå sin morbror för farbror Scooby, vilket ju känns märkligt.

Men som sagt, man har inte så mycket till val när man en gång i tiden har "målat in sig i ett hörn" genom en felaktig översättning (då man på den tiden inte hade mer fakta att tillgå) - då skulle det bli alltför förvirrande att plötsligt ändra översättningar som varit etablerade i decennier, så man har inte så mycket till val än att fortsätta med de felaktiga begreppen; pest eller kolera helt enkelt... :(
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Scoobydoofan1 skrivet 1 april 2021 kl. 12:52:12
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  1 april 2021 kl. 12:44:13
Ja, i dialogen har man nästan alltid sagt farbror Kalle och farbror Scooby i Sverige - men i de avsnitt/kortfilmer/serier där släktskapet beskrivs mer utförligt så framgår det ändå att så inte är fallet.

I kortfilmen Donald's Nephews framgår det exempelvis att Kalle Anka är Knattarnas morbror, vilket gör att den svenska dubbningens dialog där han ändå kallas farbror blir minst sagt skum...

Och i avsnittet Scrappy's Birthday av Scooby & Scrappy-Doo får vi se tillbakablickar från när Scrappy-Doo föddes och från förlossningen med Scooby-Doos syster (Scrappys mamma), varför det även där framgår hur det egentligen förhåller sig - men även i det avsnittet kallar Scrappy ändå sin morbror för farbror Scooby, vilket ju känns märkligt.

Men som sagt, man har inte så mycket till val när man en gång i tiden har "målat in sig i ett hörn" genom en felaktig översättning (då man på den tiden inte hade mer fakta att tillgå) - då skulle det bli alltför förvirrande att plötsligt ändra översättningar som varit etablerade i decennier, så man har inte så mycket till val än att fortsätta med de felaktiga begreppen; pest eller kolera helt enkelt... :(
Inget fel att fortsätta med det.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 1 april 2021 kl. 13:43:51
Citat från: Scoobydoofan1 skrivet  1 april 2021 kl. 12:52:12
Inget fel att fortsätta med det.
Jo det blir visst fel till exempel i nya DuckTales där det är ganska självklart att han är morbror Kalle fast de fortsätter kalla honom för farbror Kalle.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Scoobydoofan1 skrivet 1 april 2021 kl. 13:46:24
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  1 april 2021 kl. 13:43:51
Jo det blir visst fel till exempel i nya DuckTales där det är ganska självklart att han är morbror Kalle fast de fortsätter kalla honom för farbror Kalle.
Menade bara med vanan, det skulle va förvirrande om dom bytte ut ordet med tanken på all media som har blivit översatt till svenska, t.e.x serietidningar, filmer, tv serier osv... samma sak med Scooby doo.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 1 april 2021 kl. 14:00:24
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  1 april 2021 kl. 13:43:51
Jo det blir visst fel till exempel i nya DuckTales där det är ganska självklart att han är morbror Kalle fast de fortsätter kalla honom för farbror Kalle.
Ja, det blir som sagt fel men att fortsätta med det felaktiga är likväl det bättre av två onda ting - d.v.s. kolera i "pest eller kolera"-liknelsen...
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: MOA skrivet 1 april 2021 kl. 14:19:02
Används ordet onkel fortfarande?
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Erika skrivet 1 april 2021 kl. 14:59:53
Citat från: MOA skrivet  1 april 2021 kl. 14:19:02
Används ordet onkel fortfarande?

Ja, det händer. Nu kan inte jag komma på något dagsfärskt exempel, men i den svenska dubbningen av Teenage Mutant Ninja Turtles (2003) förekom ordet onkel.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 1 april 2021 kl. 20:58:53
Citat från: MOA skrivet  1 april 2021 kl. 14:19:02
Används ordet onkel fortfarande?
Om du syftar på ute i "verkligheten" (d.v.s. inte i dubbningar) skulle jag vilja säga att onkel förekommer men är sällan använt - nuförtiden används det nog främst i mer högtidliga/högtravande sammanhang, och väldigt sällan i vardagligt tal.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 1 april 2021 kl. 21:20:31
Onkel är för farbror/morbror. Finns det något sådant ord för faster/moster?
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 1 april 2021 kl. 21:26:50
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  1 april 2021 kl. 21:20:31
Onkel är för farbror/morbror. Finns det något sådant ord för faster/moster?

Tant!  :)
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 1 april 2021 kl. 21:36:07
Citat från: Disneyfantasten skrivet  1 april 2021 kl. 21:26:50
Tant!  :)
Fast det är ännu mer ovanligt än onkel i dagens läge, då ordet fått en helt annan betydelse nuförtiden - så tant i den betydelsen har nog sällan använts i verkligheten i Sverige efter 1960-talet eller åtminstone 1970-talet.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 1 april 2021 kl. 21:38:44
Citat från: Disneyfantasten skrivet  1 april 2021 kl. 21:26:50
Tant!  :)
Det kan dock betyda mer än faster/moster.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Scoobydoofan1 skrivet 1 april 2021 kl. 23:15:53
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  1 april 2021 kl. 21:36:07
Fast det är ännu mer ovanligt än onkel i dagens läge, då ordet fått en helt annan betydelse nuförtiden - så tant i den betydelsen har nog sällan använts i verkligheten i Sverige efter 1960-talet eller åtminstone 1970-talet.
Vad betyder ordet nu?
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Scoobydoofan1 skrivet 1 april 2021 kl. 23:16:09
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  1 april 2021 kl. 21:38:44
Det kan dock betyda mer än faster/moster.
Som vadå?
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 1 april 2021 kl. 23:17:44
Citat från: Scoobydoofan1 skrivet  1 april 2021 kl. 23:16:09
Som vadå?
Till exempel äldre kvinna.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 1 april 2021 kl. 23:18:47
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  1 april 2021 kl. 23:17:44

Till exempel äldre kvinna.

Till det kan man även säga damer!
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 2 april 2021 kl. 07:45:48
Citat från: Scoobydoofan1 skrivet  1 april 2021 kl. 23:15:53
Vad betyder ordet nu?
Nuförtiden använder man främst tant i betydelsen gammal tant/dam - d.v.s. en äldre kvinna, som man vanligtvis inte har något släktskap med.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 2 april 2021 kl. 09:53:08
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  2 april 2021 kl. 07:45:48
Nuförtiden använder man främst tant i betydelsen gammal tant/dam - d.v.s. en äldre kvinna, som man vanligtvis inte har något släktskap med.

Så säger folk om "farbror" också, alltså till äldre män trots att de inte alls är besläktade...
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: MOA skrivet 2 april 2021 kl. 10:52:05
Citat från: Disneyfantasten skrivet  2 april 2021 kl. 09:53:08
Så säger folk om "farbror" också, alltså till äldre män trots att de inte alls är besläktade...
Låter könstigt
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 2 april 2021 kl. 17:36:39
Citat från: Disneyfantasten skrivet  2 april 2021 kl. 09:53:08
Så säger folk om "farbror" också, alltså till äldre män trots att de inte alls är besläktade...
Sant, men det börjar nog vara lite mindre vanligt i dagens läge - jag har i alla fall inte hört någon använda sig av det begreppet i den betydelsen sedan 1990-talet. Åtminstone är det i alla fall mindre vanligt än att det faktiskt är ens farbror (pappas bror).
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 3 april 2021 kl. 10:05:54
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  2 april 2021 kl. 17:36:39
Sant, men det börjar nog vara lite mindre vanligt i dagens läge - jag har i alla fall inte hört någon använda sig av det begreppet i den betydelsen sedan 1990-talet. Åtminstone är det i alla fall mindre vanligt än att det faktiskt är ens farbror (pappas bror).

Det är vanligare att man säger damer och herrar!  :)
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Scoobydoofan1 skrivet 3 april 2021 kl. 19:19:31
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  2 april 2021 kl. 17:36:39
Sant, men det börjar nog vara lite mindre vanligt i dagens läge - jag har i alla fall inte hört någon använda sig av det begreppet i den betydelsen sedan 1990-talet. Åtminstone är det i alla fall mindre vanligt än att det faktiskt är ens farbror (pappas bror).
Varför börjar det bli mer ovanligt?
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: MOA skrivet 3 april 2021 kl. 19:20:35
Citat från: Scoobydoofan1 skrivet  3 april 2021 kl. 19:19:31
Varför börjar det bli mer ovanligt?
Språket förändras
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Scoobydoofan1 skrivet 3 april 2021 kl. 21:49:33
Citat från: MOA skrivet  3 april 2021 kl. 19:20:35
Språket förändras
Ja det gör det, men ordet farbror har alltid varit ett ord som har använts. Vilket ord används nu?
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 3 april 2021 kl. 21:52:02
Citat från: Scoobydoofan1 skrivet  3 april 2021 kl. 21:49:33
Ja det gör det, men ordet farbror har alltid varit ett ord som har använts. Vilket ord används nu?
Nu för tiden är en farbror en farbror alltså bror till en pappa.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Scoobydoofan1 skrivet 3 april 2021 kl. 23:08:08
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  3 april 2021 kl. 21:52:02
Nu för tiden är en farbror en farbror alltså bror till en pappa.
Vad var det innan?
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 3 april 2021 kl. 23:25:59
Citat från: Scoobydoofan1 skrivet  3 april 2021 kl. 23:08:08
Vad var det innan?
Det betyde samma sak innan men kunde också betyda äldre man. Till exempel i denna meningen "Vill farbror ha påtår?"
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Scoobydoofan1 skrivet 3 april 2021 kl. 23:57:35
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  3 april 2021 kl. 23:25:59
Det betyde samma sak innan men kunde också betyda äldre man. Till exempel i denna meningen "Vill farbror ha påtår?"
Ok.... vad exakt är påtår?
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 4 april 2021 kl. 00:01:06
Citat från: Scoobydoofan1 skrivet  3 april 2021 kl. 23:57:35
Ok.... vad exakt är påtår?
Påtår innebär påfyllt kaffe eller annan dryck efter att första koppen är urdrucken.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Scoobydoofan1 skrivet 4 april 2021 kl. 08:46:25
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  4 april 2021 kl. 00:01:06
Påtår innebär påfyllt kaffe eller annan dryck efter att första koppen är urdrucken.
Ok.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Anders skrivet 13 april 2021 kl. 14:45:26
Citat från: Disneyfantasten skrivet  6 augusti 2020 kl. 17:25:09
Liksom med Kalle Anka själv, som tydligen liksom Joakim är morbror till Knattarna och inte farbror...

Men jag är van vid att kalla Kalle och Joakim för "farbror" fast jag vet att de egentligen är "morbror", bara för vanesakens skull, då felöversättningen upptäcktes långt efter...

Nåja, man får iallafall se det braiga i det, då Farmor Anka är Kalles farmor på riktigt!  :)
Sedan är även Scooby-Doo morbror, och inte farbror, till Scrappy. Det verkar vara betydligt vanligare att "uncle" översätts till farbror istället för morbror. Bara när det tydligt framgår att han är bror till mamman brukar det andra gälla.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 13 april 2021 kl. 14:55:34
Citat från: Anders skrivet 13 april 2021 kl. 14:45:26
Sedan är även Scooby-Doo morbror, och inte farbror, till Scrappy. Det verkar vara betydligt vanligare att "uncle" översätts till farbror istället för morbror. Bara när det tydligt framgår att han är bror till mamman brukar det andra gälla.

Du har helt rätt, tack för påminnelsen!

I Lejonkungen 3 Hakuna Matata så har iallafall "Uncle Max" översatts till "Morbror Max"!  :)
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 13 april 2021 kl. 14:59:30
Citat från: Anders skrivet 13 april 2021 kl. 14:45:26
Sedan är även Scooby-Doo morbror, och inte farbror, till Scrappy. Det verkar vara betydligt vanligare att "uncle" översätts till farbror istället för morbror. Bara när det tydligt framgår att han är bror till mamman brukar det andra gälla.
I Arthur har man dock gjort tvärt om först kallas hon mormor men när pappan refererar till henne som mamma så börjar de översätta det till farmor.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: MOA skrivet 13 april 2021 kl. 16:25:10
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 13 april 2021 kl. 14:59:30
I Arthur har man dock gjort tvärt om först kallas hon mormor men när pappan refererar till henne som mamma så börjar de översätta det till farmor.
Könstigt
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 21 april 2021 kl. 22:43:31
I Big Hero 6 så kallar de Kate för "moster"...

I Törnrosa så säger Hubert till Stefan "jag är inte säker på om mina barnbarn vill ha dig som sin morfar" och det är helt korrekt då Stefan är Törnrosas pappa!  :)

Om man har en brorson är man alltid automatiskt en farbror och om man har en farbror är man alltid automatiskt en brorson/brorsdotter, visst är det så?  :)
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Scoobydoofan1 skrivet 21 april 2021 kl. 23:02:38
Citat från: Disneyfantasten skrivet 21 april 2021 kl. 22:43:31
I Big Hero 6 så kallar de Kate för "moster"...

I Törnrosa så säger Hubert till Stefan "jag är inte säker på om mina barnbarn vill ha dig som sin morfar" och det är helt korrekt då Stefan är Törnrosas pappa!  :)

Om man har en brorson är man alltid automatiskt en farbror och om man har en farbror är man alltid automatiskt en brorson/brorsdotter, visst är det så?  :)
Det låter rätt.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 22 april 2021 kl. 18:08:30
I "Mupparnas Julsaga" så omnämns det att Fred är systerson till Ebenezer Scrooge och Fred kallar honom för "morbror"...

Liksom andra filmatiseringar är den baserad på Charles Dickens "En Julsaga", och jag har för mig att Scrooge har/hade en syster och att systersonen Fred är hans enda levande släkting...
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 22 april 2021 kl. 21:04:56
Jag non att tänka på en sak; vad kallar man föräldrarnas kusiner?
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 22 april 2021 kl. 21:15:17
Citat från: Disneyfantasten skrivet 22 april 2021 kl. 21:04:56
Jag non att tänka på en sak; vad kallar man föräldrarnas kusiner?
Sysslingar/nästkusiner tror jag.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 22 april 2021 kl. 21:27:28
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 22 april 2021 kl. 21:15:17
Sysslingar/nästkusiner tror jag.

Nej, det kallar man föräldrarnas kusiners barn!
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: MOA skrivet 22 april 2021 kl. 21:41:19
Citat från: Disneyfantasten skrivet 22 april 2021 kl. 21:27:28
Nej, det kallar man föräldrarnas kusiners barn!
Men vad kallas ens egens kusins barn för då?
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 22 april 2021 kl. 21:42:34
Citat från: MOA skrivet 22 april 2021 kl. 21:41:19
Men vad kallas ens egens kusins barn för då?

Jah tror inte man kallar dem något speciellt, bara kusinbarn!
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 29 maj 2021 kl. 09:34:00
Idag såg jag kortfilmen "Donald's Cousin Gus" på Disneydags som visades med svensk dubbning och där läste Kalle ett brev från "Faster Fanny", jag sökte upp för att dubbelkolla och hon är faktiskt syster till Kalles pappa, på samma sida läste jag också att Ludwig Von Anka tydligen är bror till Kalles syster, alltså är Ludwig Kalles farbror;

www.disney.fandom.com/wiki/Quackmore_Duck
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Hampus.J skrivet 29 maj 2021 kl. 19:54:09
Citat från: Disneyfantasten skrivet 29 maj 2021 kl. 09:34:00
Idag såg jag kortfilmen "Donald's Cousin Gus" på Disneydags som visades med svensk dubbning och där läste Kalle ett brev från "Faster Fanny", jag sökte upp för att dubbelkolla och hon är faktiskt syster till Kalles pappa, på samma sida läste jag också att Ludwig Von Anka tydligen är bror till Kalles syster, alltså är Ludwig Kalles farbror;

www.disney.fandom.com/wiki/Quackmore_Duck

"Ludwig Von Anka tydligen är bror till Kalles syster, alltså är Ludwig Kalles farbror;"

Haha va? Inte mycket rätt där. Ludwig brukar vanligtvis vara morbror till Kalle.


Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 29 maj 2021 kl. 19:57:49
Citat från: Disneyfantasten skrivet 29 maj 2021 kl. 09:34:00
Idag såg jag kortfilmen "Donald's Cousin Gus" på Disneydags som visades med svensk dubbning och där läste Kalle ett brev från "Faster Fanny", jag sökte upp för att dubbelkolla och hon är faktiskt syster till Kalles pappa, på samma sida läste jag också att Ludwig Von Anka tydligen är bror till Kalles syster, alltså är Ludwig Kalles farbror;

www.disney.fandom.com/wiki/Quackmore_Duck
Men om han är bror till Kalles syster hur kan han vara Kalles farbror? Du måste ha blandat ihop något...
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Disneyfantasten skrivet 29 maj 2021 kl. 20:22:36
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 29 maj 2021 kl. 19:57:49
Men om han är bror till Kalles syster hur kan han vara Kalles farbror? Du måste ha blandat ihop något...

Jag menade bror till Kalles pappa!
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 29 maj 2021 kl. 20:24:41
Citat från: Disneyfantasten skrivet 29 maj 2021 kl. 20:22:36
Jag menade bror till Kalles pappa!
Jag har hört att han skulle vara ingift i familjen och det förklarar ju också att han är från Österrike.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 16 augusti 2021 kl. 01:57:38
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  4 augusti 2020 kl. 22:13:52
Nya Ducktales verkar ha rätt jag tror det är hennes mormor
Jag minns att första gången som Fru Matilda och Anki dyker upp i gamla DuckTales det vill säga i originaldubbningen så säger Fru Matilda att Anki är hennes brorsdotter.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Goliat skrivet 16 augusti 2021 kl. 06:40:53
Citat från: Varsågod skrivet  4 augusti 2020 kl. 22:18:07
Det är mycket vanligt att man på engelska inte specificerar på vilken sida (mödernet eller fädernet) man är släkt; grandmother används alltså för bådadera.

Som komplement till ämnet kan jag nämna att ordet "niece" även finns i svenskan. Den alternativa termen för brorson/systerson är "nevö".

Ja det är sant och använts i böcker och tal trätt länge. Under 1700-talet har man dock skrivit niveu i en av böckerna jag digitaliserade nyligen (men stavningen kan variera i så gamla), 1800-talet nevö. Har sett ordet användas i Jane Austen's översättning från 1946. Som ord tror jag nog tro att den äldre generationen har mer koll på betydelsen.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: MOA skrivet 16 augusti 2021 kl. 11:44:56
Citat från: King Owl skrivet 16 augusti 2021 kl. 06:40:53
Ja det är sant och använts i böcker och tal trätt länge. Under 1700-talet har man dock skrivit niveu i en av böckerna jag digitaliserade nyligen (men stavningen kan variera i så gamla), 1800-talet nevö. Har sett ordet användas i Jane Austen's översättning från 1946. Som ord tror jag nog tro att den äldre generationen har mer koll på betydelsen.
Måste va franska
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 16 augusti 2021 kl. 13:12:22
Citat från: MOA skrivet 16 augusti 2021 kl. 11:44:56
Måste va franska
Vad jag vet så stavas det inte så på franska.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: MOA skrivet 16 augusti 2021 kl. 13:34:59
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 16 augusti 2021 kl. 13:12:22
Vad jag vet så stavas det inte så på franska.
Själva uttrycket låter franskt
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Goliat skrivet 16 augusti 2021 kl. 15:55:51
Citat från: MOA skrivet 16 augusti 2021 kl. 11:44:56
Måste va franska

Behöver det inte vara.

https://svenska.se/saob/?id=N_0445-0225.8CCW&pz=5
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: MOA skrivet 16 augusti 2021 kl. 17:51:45
Citat från: King Owl skrivet 16 augusti 2021 kl. 15:55:51
Behöver det inte vara.

https://svenska.se/saob/?id=N_0445-0225.8CCW&pz=5
Var senaste gången de användes 1931?
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: moviefan skrivet 16 augusti 2021 kl. 20:36:17
Vad innebär Syssling och Pyssling ?
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 16 augusti 2021 kl. 20:37:24
Citat från: MOA skrivet 16 augusti 2021 kl. 17:51:45
Var senaste gången de användes 1931?
Nej, ordet nevö används fortfarande, även om det är väldigt ovanligt nuförtiden. I Svenska Akademiens Ordbok står det alltså "i fråga om svenska förh. numera företrädesvis i vissa kretsar", vilket nog är deras sätt att uttrycka att ordet främst används vid högtidliga sammanhang och/eller överklassfamiljer. Och då ska man dessutom ha i åtanke att Svenska Akademiens Ordbok trycktes 1947...

Att det ska användas av gemene man i dagens läge är nog uteslutet.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: MOA skrivet 16 augusti 2021 kl. 20:42:00
Citat från: moviefan skrivet 16 augusti 2021 kl. 20:36:17
Vad innebär Syssling och Pyssling ?
Pyssling är en sagofigur som vaktar krukan av guld i slutet av regnbågen.
De e inget släktuttryck alls
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Goliat skrivet 16 augusti 2021 kl. 21:04:25
Citat från: MOA skrivet 16 augusti 2021 kl. 17:51:45
Var senaste gången de användes 1931?

Som Daniel skriver. Det är två exempel på användning o källa. Men som nämndes används ordet fortfarande. Så datumen är som sagt bara för att man ska ha någorlunda koll på exemplet från vilken tid. Det kunde likväl varit exempel från 80-talet.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Lilla My skrivet 16 augusti 2021 kl. 21:26:12
Citat från: MOA skrivet 16 augusti 2021 kl. 20:42:00
Pyssling är en sagofigur som vaktar krukan av guld i slutet av regnbågen.
De e inget släktuttryck alls

Det är det visst.

(https://i.imgur.com/LKZJWea.png)
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: MOA skrivet 16 augusti 2021 kl. 21:58:52
Citat från: Lilla My skrivet 16 augusti 2021 kl. 21:26:12
Det är det visst.

(https://i.imgur.com/LKZJWea.png)
Aldrig vetat de
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Goliat skrivet 16 augusti 2021 kl. 22:42:43
Citat från: MOA skrivet 16 augusti 2021 kl. 21:58:52
Aldrig vetat de

Sedan har vi Brylling och Trassling också.

Sökte lite o fann på wiki. Hittade även Frände o Fränka är två nya ord för mig.

https://sv.m.wikipedia.org/wiki/Sl%C3%A4kt
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Goliat skrivet 16 augusti 2021 kl. 22:43:47
Finns namne också. Men det är inte släkt utan någon med samma namn.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: MOA skrivet 16 augusti 2021 kl. 23:34:07
Citat från: King Owl skrivet 16 augusti 2021 kl. 22:42:43
Sedan har vi Brylling och Trassling också.

Sökte lite o fann på wiki. Hittade även Frände o Fränka är två nya ord för mig.

https://sv.m.wikipedia.org/wiki/Sl%C3%A4kt
Dessa uttryck har jag aldrig hört
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Will Siv skrivet 5 november 2021 kl. 00:19:23
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 16 augusti 2021 kl. 01:57:38
Jag minns att första gången som Fru Matilda och Anki dyker upp i gamla DuckTales det vill säga i originaldubbningen så säger Fru Matilda att Anki är hennes brorsdotter.

Extra förvirrande....

Joakims syster heter också Matilda ( och är alltså Kalle's moster ) och knattarna kallar henne för "Tant Matilda"

Men dom är inte en och samma.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 5 november 2021 kl. 00:26:04
Citat från: Will Stewart skrivet  5 november 2021 kl. 00:19:23
Extra förvirrande....

Joakims syster heter också Matilda ( och är alltså Kalle's moster ) och knattarna kallar henne för "Tant Matilda"

Men dom är inte samma.
Att de kallar sin gammelmoster tant är väl inte så konstigt...
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Will Siv skrivet 5 november 2021 kl. 00:32:00
Citat från: Hampus.J skrivet 29 maj 2021 kl. 19:54:09
"Ludwig Von Anka tydligen är bror till Kalles syster, alltså är Ludwig Kalles farbror;"

Haha va? Inte mycket rätt där. Ludwig brukar vanligtvis vara morbror till Kalle.

Enligt Don Rosa's släktträd så är Ludwig gift med Matilda Von Anka, Joakims syster.

https://kalleankasverige.fandom.com/sv/wiki/Kategori:Kalle_Ankas_släktträd?file=Släktträd_2009.jpg

Ludwig's efternamn på engelska är "Von Drake" förresten.  :)

Att han fick samma efternamn som Joakim är en till svensk översättnings miss.


"Anka" och "Pigg/Mouse" kan ju vara väldigt vanliga namn, precis som "Jones" och "Smith" på engelska eller ( t.e.x Harry)"son" på svenska.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Will Siv skrivet 5 november 2021 kl. 00:33:15
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  5 november 2021 kl. 00:26:04
Att de kallar sin gammelmoster tant är väl inte så konstigt...

Jag menar att dom inte är samma karaktär fast att dom har samma namn.

Ledsen om jag var otydlig.  :-[
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 5 november 2021 kl. 00:41:55
Citat från: Will Stewart skrivet  5 november 2021 kl. 00:33:15
Jag menar att dom inte är samma karaktär fast att dom har samma namn.

Ledsen om jag var otydlig.  :-[
Jag ser inte något problem med att de har samma namn det är ju absolut inget konstigt att flera personer har samma namn.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Zebastian skrivet 8 december 2021 kl. 08:21:23
Finns det neutrala svenska ord för föräldrarnas föräldrar?
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Goliat skrivet 8 december 2021 kl. 09:00:41
Citat från: Zebastian skrivet  8 december 2021 kl. 08:21:23
Finns det neutrala svenska ord för föräldrarnas föräldrar?

Gammelfarmor, gammelfarfar, gammelmormor, gammelmorfar.

Dock kan de syftar på två personer var.

Gammelfarmor kan vara farfars mamma eller farmors mamma.

Men det finns också farmorsmor, farmorsfar, mormorsmor, mormorsfar också som är specifikt.

Kan även gå upp ett till farmorsmormor som är min min farmors mormor. Eller farmorsfarfar är min farmors farfar.

Eller menar du samlingsord för mormor, morfar, farmor, farfar? Föräldersföräldrar kanske, vet inte om ordet existerar men det beskriver IAF vilka man syftar på.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Zebastian skrivet 8 december 2021 kl. 09:44:27
Citat från: King Owl skrivet  8 december 2021 kl. 09:00:41
Gammelfarmor, gammelfarfar, gammelmormor, gammelmorfar.

Dock kan de syftar på två personer var.

Gammelfarmor kan vara farfars mamma eller farmors mamma.

Men det finns också farmorsmor, farmorsfar, mormorsmor, mormorsfar också som är specifikt.

Kan även gå upp ett till farmorsmormor som är min min farmors mormor. Eller farmorsfarfar är min farmors farfar.

Eller menar du samlingsord för mormor, morfar, farmor, farfar? Föräldersföräldrar kanske, vet inte om ordet existerar men det beskriver IAF vilka man syftar på.
Jag söker svenska motsvarigheten till grandmother och grandfather alltså som funkar på både farmor/farfar och mormor/morfar.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 8 december 2021 kl. 09:49:03
Citat från: Zebastian skrivet  8 december 2021 kl. 09:44:27
Jag söker svenska motsvarigheten till grandmother och grandfather alltså som funkar på både farmor/farfar och mormor/morfar.
Monica Forsberg har ju översatt grandmother till gammelmor, så kanske gammelmor och gammelfar.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: MOA skrivet 8 december 2021 kl. 15:22:50
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  8 december 2021 kl. 09:49:03
Monica Forsberg har ju översatt grandmother till gammelmor, så kanske gammelmor och gammelfar.
Väldigt gamla uttryck
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Goliat skrivet 8 december 2021 kl. 16:33:19
Citat från: Zebastian skrivet  8 december 2021 kl. 09:44:27
Jag söker svenska motsvarigheten till grandmother och grandfather alltså som funkar på både farmor/farfar och mormor/morfar.

Mappa är mamma och pappa, så gammelmappa vore ett passande ord också som beskriver vad du är ute efter. Finns variant pamma också så gammelpamma.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Zebastian skrivet 8 december 2021 kl. 17:00:58
Citat från: King Owl skrivet  8 december 2021 kl. 16:33:19
Mappa är mamma och pappa, så gammelmappa vore ett passande ord också som beskriver vad du är ute efter. Finns variant pamma också så gammelpamma.
Nej tack du, jag håller mig nog till Steffans förslag istället för att säga Mappa och Pamma.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Goliat skrivet 8 december 2021 kl. 17:37:11
Citat från: Zebastian skrivet  8 december 2021 kl. 17:00:58
Nej tack du, jag håller mig nog till Steffans förslag istället för att säga Mappa och Pamma.

Tycker du inte om orden? Det konstiga är att det användes flitigt därifrån jag kommer. Verkar dock inte användas så mycket nu för tiden. Men såg något tv-program där de använde Mappa faktiskt, vet dock inte vad programmet heter men det är två som letar efter sina föräldrar.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Zebastian skrivet 8 december 2021 kl. 18:17:43
Citat från: King Owl skrivet  8 december 2021 kl. 17:37:11
Tycker du inte om orden? Det konstiga är att det användes flitigt därifrån jag kommer. Verkar dock inte användas så mycket nu för tiden. Men såg något tv-program där de använde Mappa faktiskt, vet dock inte vad programmet heter men det är två som letar efter sina föräldrar.
Orden låter bara lite konstiga och fåniga.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Goliat skrivet 8 december 2021 kl. 19:59:05
Citat från: Zebastian skrivet  8 december 2021 kl. 18:17:43
Orden låter bara lite konstiga och fåniga.

Nog mer ovana skulle jag tro. :)
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: MOA skrivet 8 december 2021 kl. 21:35:32
Citat från: King Owl skrivet  8 december 2021 kl. 17:37:11
Tycker du inte om orden? Det konstiga är att det användes flitigt därifrån jag kommer. Verkar dock inte användas så mycket nu för tiden. Men såg något tv-program där de använde Mappa faktiskt, vet dock inte vad programmet heter men det är två som letar efter sina föräldrar.
De e detta
https://www.svtplay.se/pipi-pupu-och-rosmari
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Goliat skrivet 9 december 2021 kl. 06:44:07
Kom faktiskt på när jag läste lite igår, finns också "gammelföräldrar" som är great grandparents.

Om det är något sådant du tänker på?
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Rufus skrivet 17 december 2021 kl. 12:14:40
Citat från: Disneyfantasten skrivet  4 augusti 2020 kl. 19:38:15

Har jag missat några...?


Oma, Opa, Onkel, Neffe, Enkelkind.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Will Siv skrivet 1 juli 2022 kl. 10:24:15
Citat från: Lilla My skrivet 16 augusti 2021 kl. 21:26:12
Det är det visst.

(https://i.imgur.com/LKZJWea.png)
Jag kommer ihåg ett skämt i en Bamse serie där en släkting till Kapten Buster dyker upp och en besättnings medlem säger att dom antingen är sysslingar eller pysslingar.

Fast "skämtet" var väl att dom tänkte på Irländska pysslingar. ;D
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Will Siv skrivet 1 juli 2022 kl. 10:26:10
Citat från: Hampus.J skrivet 29 maj 2021 kl. 19:54:09
"Ludwig Von Anka tydligen är bror till Kalles syster, alltså är Ludwig Kalles farbror;"

Haha va? Inte mycket rätt där. Ludwig brukar vanligtvis vara morbror till Kalle.
Om han är gift med Matilda Von Anka ( Joakims syster ) så är han på visst sätt Kalles "morbror"
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Goliat skrivet 1 juli 2022 kl. 16:12:31
Citat från: Will Stewart skrivet  1 juli 2022 kl. 10:26:10
Om han är gift med Matilda Von Anka ( Joakims syster ) så är han på visst sätt Kalles "morbror"

Om vi tar exempel att Anders är min farbror, och Agneta gifter sig med honom, då blir det farbrorsvåger. Svåger eller Svägerska är ingift, ett annat exempel är svärföräldrar som är den ingiftes föräldrar.

Så egentligen en svåger, morbror blir det inte om det är syster, för hon är inte mamman till honom också. Även om ankor sysslar med sånt i verkligheten.

Men de blir ju släkt, på det sättet som ingift om de nu är det, dålig koll på vem som är vem i serien/comic
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Steffan Rudvall skrivet 1 juli 2022 kl. 16:23:05
Det är problemet med hur man ska översätta engelskans uncle borde ju egentligen inte vara ett problem eftersom att vi har samma ord på svenska alltså onkel. Det kanske inte används i vardagligt tal men visst är det ett helt vanligt svenskt ord.
Titel: SV: Angående släktingar
Skrivet av: Goliat skrivet 1 juli 2022 kl. 18:17:15
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  1 juli 2022 kl. 16:23:05
Det är problemet med hur man ska översätta engelskans uncle borde ju egentligen inte vara ett problem eftersom att vi har samma ord på svenska alltså onkel. Det kanske inte används i vardagligt tal men visst är det ett helt vanligt svenskt ord.

Jodå visst funkar det. Det dyker upp här o vart. Dock oftast i skämtsam mening. Vi använder även ordet "farbror" för nästan alla, iaf när man berättar något för barnet, "gå fram till farbror tomten" eller "du får gram till farbrorn i kassan", (vilket jag tycker låter helt galet fel)