Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg gjorda i tavlor som du har tillgång till.

Visa inlägg

Inlägg - Pigge

#31
Dubbningar och röster / SV: Svenska Orginaldubbningar.
17 december 2008 kl. 21:44:54
Lampis i original har en mansröst. Man kan ju anta att Lampis är tonåring. Det verkar som ingen vet vem skådespelaren för det står inte på Dubbningshemsidan i alla fall.

Lampis låter som en Stockholmare kan man väl säga. En riktig Söderkis  :)
#32
Dubbningar och röster / SV: Svenska Orginaldubbningar.
13 december 2008 kl. 11:54:45
Men hördu Tonytonka tänk på att Daniel har lite annat att göra än att sitta och klippa och klistra med ljudklipp. Det kommer nog i sinom tid men jag tycker det är oartigt att gå på så där men du är ju ung och otålig  :)

/Pigge
#33
Dubbningar och röster / SV: Dubb på dvd-er
25 november 2008 kl. 22:33:40
Det är 1996 års omdubb.

Så himla synd att de inte ger ut filmerna med den gamla dubben som alternativt ljudspår. Jag blev hoppfull för några år sen när Bambi gavs ut för då stod det att den innehöll "restaurerat ursprungligt bioljud" men det betydde tyvärr inte att den innehöll originaldubben. Nu finns ju just Bambi med originaldubb på VHS men det vore ju så lätt för dem att lägga ett ljudspår till!!!!!
#34
Dubbningar och röster / SV: Tintin i hajsjön
11 november 2008 kl. 22:34:21
Nikos sång finns med i DVD-utgåvan från Atlantic!!! Däremot är den bortklippt i Esselteutgåvan.
#35
Dubbningar och röster / SV: Svenska Orginaldubbningar.
11 november 2008 kl. 17:50:38
Även Alice i Underlandet gavs ut på VHS med originaldubben. En mycket förnämlig dubb precis som alla andra dubbar på den tiden. Bambi gavs ju ut med originaldubben av misstag på VHS-utgåvan från 1994 tror jag den kom.

Dumbo med 1972-års dubb finns ju också på VHS men all den här informationen har ju Daniel redan skrivit på creditlistorna på hemsidan.

Fö att svara på din fråga Tonytonka, ja jag vet hur Rune lät som Hjalle i originaldubben av Pongo för jag har en kopia av en gammal avscanning från biofilmen som någon klok person gjort för att bevara dubben. Jag kan tyvärr inte lägga ut nåt klipp från den eftersom den inte ens finns officiellt utgiven...

Kan däremot säga att dubben är fantastiskt bra och omdubben var som vanligt helt onödig. Gaby Stenberg som Cruella var helt oslagbar. Rena kulturskymfen att dubba om henne!!!!
#36
Dubbningar och röster / SV: Tintin i hajsjön
11 november 2008 kl. 17:30:51
Okej, nu ska vi reda ut det här en gång för alla!  :)

När Belvisionserien sändes i SVT från 1969 och framåt med flera repriseringar ända fram till 1991 så hade den dubbningen med Bolme. Det var SVT som gjorde den dubben. Det är nog en av anledningarna till att den dubben inte finns på VHS.erna från Esselte. Dessutom hade SVT censurerat bort vissa delar i flera äventyr, framförallt infödingscenerna i "Rackham" men även delar i "Månen" var klippta. Så dubben skulle helt enkelt varit inkomplett för VHS.ernas filmversioner av äventyren.

Dessa äventyr sändes i SVT

*Månen tur och retur
*Den svarta ön
*Den mystiska stjärnan
*Enhörningens hemlighet
*Rackham den rödes skatt
(*Krabban med guldklorna)

Det hemliga vapnet dubbades aldrig av Bolme och C:o.

"Krabban" verkar ha dubbats av Bolme men inte sänts sedan 70-talet så den är nog hopplös att få tag på :(
Tittar man hos SLBA står det visserligen att en repris startade på 80-talet men kollar man veckan därpå i registret så är det Månen del 2 som sänds??? Nåt fel har det alltså blivit här hos SLBA. Kanske värt att kolla upp vilket äventyr som egentligen sändes!
Alla de andra äventyren har jag lyckats få tag på kompletta!

DVD-utgåvan av "Vapnet" har Mats Qviström och 1991-gänget som röster, jag har själv utgåvan och går i god för detta. VHS-utgåvan (Esselte) har Jonas Bergström i rollen som Tintin och är enligt mig mycket bättre än DVD-dubben!!

Solens tempel har mycket riktigt Bergströms dubb även på DVD-utgåvan. Tyvärr är Brels båda sånger bortklippta även här precis som på Esselteutgåvan.

"Hajsjön" har som sagt på DVD-utgåvan röster av Bolme (Tusen tack till Atlantic film här). Däremot VHS.en från Esselte har Bergströms dubb.

Belvisionnörden har talat ;D ;D

//Pigge
#37
Dubbningar och röster / SV: Tintin Dubbningar - Röster
27 september 2008 kl. 10:58:57
När Esselte video gav ut Belvisionserien på VHS så dubbades den av Jonas Bergström som Tintin och Jan Nygren som Kalkyl. Olof Thunberg gjorde Kapten i vissa äventyr (Månen och Krabban tror jag det var) och en annan skådis som jag inte identifeierat gjorde resten av äventyren.

Jonas Bergström är väl i dubbningssammanhang mest känd för sin roll som Robin Hood i Disneyfilmen.
#38
Du kan se några klipp på min youtubechannel. Pinocchio och Alice i Underlandet. Fler kommer så småningom.

http://www.youtube.com/profile?user=pigge30
#39
Visst börjar det kännas mossigt, absolut. Det är som flera skrivit mer nostalgi än upplevelse men hur mycket av alla jultraditioner är inte det?  ;)
Jag gillar inte heller de sönderklippta versionerna. Robin Hood-avsnittet är ju massakrerat för att inte bli för långt...synd

Däremot måste ju jag som originaldubbsfanatiker bara älska Lady & Lufsen med "rätta rösterna". Janne Malmsjö som Lufsen = Underbart. Varför sänder de inte hela filmen med den dubben???

Ja, jag är nördig när det gäller originaldubbar men jag tycker bild och ljud blir mer homogena då.

God fortsättning på er alla

//Pigge
#40
Dubbningar och röster / SV: Disney's omdubbningar.
19 oktober 2007 kl. 12:51:39
Intressant diskussion det här. Vissa är för och andra är emot omdubbningar. Själv föredrar jag originaldubbarna i de flesta fall.

Både Pinocchio och framförallt Alice i Underlandet har en fantastisk originaldubb. Jag kan hålla med om att ljudet är dåligt på dessa rullar och kanske därför vissa tycker det låter tråkigt?

Jag tycker att bild och ljud överensstämmer bättre med originaldubbarna. För mig är det som att dubba om Max von Sydow i Det sjunde inseglet bara för att det knastrar lite  :P

Jag har för övrigt kommit över en kopia av Snövit med originaldubbningen. De´ni!
Tatiana Angelini gjorde en underbar Snövit med röst som en ängel. Stig Järrel var mycket bra som Butter också. Så synd att denna dubbning gått i graven i alla VHS/DVD-utgåvor
#41
Jag köpte ett VHS-ex på Tradera på ren chans och det blev bingo. Ska ägna kvällen åt att jämföra versioner  :)

Det var som ni sa en stor chans att hitta originaldubben. I detta fall 100 %
#42
Bambi har ju släppts med två svenska dubbningar, både originaldubben i 1994 års utgåva och omdubben i de senare utgåvorna.

Någon som vet om det finns nåt kännemärke på utgåvan som innehåller originaldubben?

Det skulle vara kul att kunna jämföra dubbningarna och Bambi finns ju i mängder på Tradera men om man inte kan lyssna på ljudspåret är det ju svårt att veta vilken dubbning som filmen har!?!

Folk som säljer har ju inte alltid koll på sånt. Tips på hur man kan känna igen utgåvan efterlyses :-)

#43
Dubbningar och röster / SV: Dr Snuggles
19 september 2007 kl. 18:35:51
Kjell Bergqvist - Söltrut, Trickylitrick

Fillie Lyckow - Beata

Lars Lennartsson - Grävlis, Professor Eminens

Det är vad jag luskat ut på gehör just nu. Det borde stämma rätt bra men kan förstås inte vara 100 %

Ragna Nyblom borde göra Kattamor och möjligtvis Valborg men där är jag fortfarande mycket osäker.
#44
Dubbningar och röster / DVD-ljud Disneyklassiker
8 augusti 2007 kl. 23:23:59
Jag har DVD-utgåvan av Svärdet i stenen och där är ljudet förvånansvärt dåligt. Det är svagt och talet är nästan svårt att uppfatta, det är diskantfattigt och burkigt. Bakgrundsmusiken verkar däremot vara restaurerad för den låter helt ok.

Nu slumpade det sig så att jag hittade 1:a utgåvan av filmen på VHS och där är ljudet mycket bättre?? Det är helt klart monoljud, inget surroundljud där inte :D men talet är mycket klarare, man verkar inte ha processat ljudspåret alls i denna utgåva och det låter faktiskt bättre än 5.1-ljudet på DVD:n.

Hur kan Disney släppa en DVD med sämre ljud än VHS-utgåvan? Jag är verkligen emot omdubbningar av Disneyfilmer och på de engelska originalen är ju låter ju även de riktigt gamla dubbningarna bra. Då borde väl de svenska dubbarna också gå att restaurera tycker man.

Även DVD:n Djungelboken tycker jag har klart sämre ljud än de gamla VHS:erna. Visst, tycker man det är viktigt med 5.1-ljud så jublar man väl åt DVD:erna men jag vill hellre ha ett tydligt och bra talljud!

Kände mig tvungen att skriva nåt om detta här. Ibland var det faktiskt bättre förr :D
#45
Dubbningar och röster / SV: Tintin Serien
17 juli 2007 kl. 14:02:52
Jag föredrar också dubbningen med Bolme & c:o. Detta är nog lite av en generationsfråga. Vi som växte upp med Belvisionserien och Lasse Swärds skivinspelningar har nog för alltid dessa röster inpräntade i oss så fort man ser Tintin.

Det var ju underbart med Kjerstin Dellert som Castafiore! Hon är ju riktig operasångerska. Anja Schmidt har inte en chans där  ;)

Däremot kan jag hålla med att Dupondtarna låter tråkiga på skivorna. Bert-Åke Varg gör ju både Dupont och Dupond och det låter lite krystat när har går mellan bas och falsettröst. Den svenska dubbningen (SVT:s) av Belvisionserien hade ju Bert-Åke Varg och Fredrik Ohlsson som Dupondtarna. Mycket bättre, rentav helt suveränt!

Belvision gjorde ju milsvida utflykter från handlingen i originalalbumen men avsnitten har en charm som jag saknar i Nelvanas version. Den är förvisso vältecknad, ser precis ut som Hergés teckningar men vissa äventyr klaras av på 25 minuter. Det tycker jag känns lite sniket. För övrigt är ju dock allt med Tintin av intresse för ett Tintinfreak :D