Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

Asterix i Amerika

Startat av ddubbning, 31 oktober 2005 kl. 17:35:40

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

ddubbning

Är det någon som vet något om vilka skådespelare som medverkar i filmen "Asterix i Amerika" ?
Det var visserligen ett bra tag sedan jag såg filmen ifråga,men vad jag minns saknade filmen helt information om svenska röster,dubbningsbolag etc.
Inte heller på Internet har jag kunnat hitta någon information om vilka svenska skådespelare som medverkar i denna dubbning.


Peter

Jag har den på köpvideo (gammal VHS) nånstans i en papperskasse långt in i ett förråd långt borta (tjugotalet mil). När jag får tillfälle ska se om den kan ge ledtrådar.
----
Peter

Daniel Hofverberg

Jag vore också intresserad av credits för den filmen. Av någon anledning släpptes ju alla Asterix-filmer utom just den på DVD ifjol, och därför har jag också bara credits till de andra sex filmerna.

ddubbning

Citat från: Peter Tägtström skrivet  8 november 2005 kl. 14:35:46
Jag har den på köpvideo (gammal VHS) nånstans i en papperskasse långt in i ett förråd långt borta (tjugotalet mil). När jag får tillfälle ska se om den kan ge ledtrådar.
Ok,tack på förhand!

Elios

Hej
Jag har sett filmen Asterix i Amerika.

Jag hörde röster som Håkan Mohede,Anja Schmidt,Kenneth Milldoff,Dan Bratt och Mikael Roupé.
Det var dem 5 skådisarna jag vet som var med om man ska ta rätt roll för vem så vet jag att Asterix var Håkan Mohede och Obelix var Kenneth Milldoff.

Daniel Hofverberg

Intressant, tack för informationen. Att döma av årtalet och de rösterna, så luktar det Sun Studio långa vägar...

Jag antar att det inte stod utsatt dubbcredits?

ddubbning

Citat från: Elios skrivet 15 oktober 2009 kl. 23:31:17
Hej
Jag har sett filmen Asterix i Amerika.

Jag hörde röster som Håkan Mohede,Anja Schmidt,Kenneth Milldoff,Dan Bratt och Mikael Roupé.
Det var dem 5 skådisarna jag vet som var med om man ska ta rätt roll för vem så vet jag att Asterix var Håkan Mohede och Obelix var Kenneth Milldoff.

Mycket intressant, tack för informationen!

Erik Friman

Asterix i Amerika finns nu på svenska i Swefilmer som man kan titta gratis. Det är tre olika player i varje av andra Asterix-filmerna, annars föredrar jag Player 2 som är enkel.

http://www.swefilmer.com/asterix-i-amerika-1994/asterix-i-amerika-1994-video_4f7c2457f.html

Disneyfantasten

Jag såg filmens svenska dubbning på YouTube förra månaden och den levde upp till mina förväntningar; jag tyckte inte att dubbningen var vidare bra, precis som med Asterix Gallernas Hjälte, inget fel på själva skådespelarna, som i allmänhet är skickliga och talangfulla och gjort ett flertal bra rollprestationer, men i just den här dubbningen tyckte jag inte att någon passade till sina roller...

Elios

Det är ju en väldigt annorlunda dubbning. Allt känns ju som en egen version av Asterix.
Själva dubbningen tycker jag ju ändå är okej och Håkan Mohede funkar bra som Asterix och likaså Kenneth Milldoff som Obelix.
Filmen älskade jag ju som mindre. Men den håller även hög klass än idag.
Vissa roller kanske inte passar alla men den duger bra ändå.  ;D

MOA

Varför animerades Asterix I Amerika i Tyskland?

Elios

Citat från: MOA skrivet 20 december 2020 kl. 17:29:22
Varför animerades Asterix I Amerika i Tyskland?

Den ville kanske göra en egen produktion?^^

MOA

Citat från: Disneyfantasten skrivet  7 juli 2019 kl. 22:05:53
Jag såg filmens svenska dubbning på YouTube förra månaden och den levde upp till mina förväntningar; jag tyckte inte att dubbningen var vidare bra, precis som med Asterix Gallernas Hjälte, inget fel på själva skådespelarna, som i allmänhet är skickliga och talangfulla och gjort ett flertal bra rollprestationer, men i just den här dubbningen tyckte jag inte att någon passade till sina roller...
Videon e tyvärr borttagen nu :(

Disneyfantasten


Elios


Adam Larsson


MOA


Steffan Rudvall

Citat från: MOA skrivet 29 mars 2021 kl. 19:53:47
Vilka sjunger?
Om du menar i klippet som Adam länkade så är Mikael Roupé.



gstone

[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Erika

#21
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 29 mars 2021 kl. 21:35:16
Är hela filmen det?

Nej, resten av filmen har en riktig dubbning. Just den låten är den enda som är (lektor)dubbad, resten av låtarna är kvar på engelska. 

Daniel Hofverberg

Citat från: Erika skrivet 29 mars 2021 kl. 22:02:08
Nej, resten av filmen har en riktig dubbning. Just den låten är den enda som är dubbad, resten av låtarna är på engelska.
Varför är just denna sång lektordubbad...? Låg den sången "inbränd" som del av M&E-spåret, så att den inte gick att få bort vid dubbningen...?

Erika

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 29 mars 2021 kl. 22:06:40
Varför är just denna sång lektordubbad...? Låg den sången "inbränd" som del av M&E-spåret, så att den inte gick att få bort vid dubbningen...?

Det har jag också undrat över... Kan det bero på låtens budskap? Fast varför då bara lektordubba den? Undrar om någon av de inblandade i dubbningen minns något, och varför man tog detta beslut?

Glömde bort att skriva att den är lektordubbad i mitt förra inlägg, ska strax ändra det...


Steffan Rudvall

Citat från: Erika skrivet 29 mars 2021 kl. 22:02:08
Nej, resten av filmen har en riktig dubbning. Just den låten är den enda som är (lektor)dubbad, resten av låtarna är kvar på engelska.
Är inte tyska originalspråket för den här filmen?

Erika

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 29 mars 2021 kl. 22:45:48
Är inte tyska originalspråket för den här filmen?

Jag har också för mig det, men det är inget ovanligt alls med engelskspråkiga låtar i tyska filmer (låtarna är på engelska även i den tyskspråkiga versionen).

MOA

Varför dubbade man int dom andra låtarna?

Erika

Citat från: MOA skrivet 30 mars 2021 kl. 16:58:54
Varför dubbade man int dom andra låtarna?

Ingen aning, men misstänker åtminstone anledningen till att (t. ex) låten Say Goodbye inte dubbades kan bero på att det är Bonnie Tyler som sjunger den. Hon var (och är väl fortfarande, får man säga) mycket känd på den tiden. Fast det förklarar inte varför vissa utländska dubbningar ändå har valt dubba låten...

Överhuvudtaget har det varit si och så vid översättningar av låtar (när det har funnits sådana) i Asterix-filmerna - ta ledmotivet till Asterix - gallernas hjälte, t. ex. De flesta utländska dubbningarna har låten kvar på franska, medan den finns dubbad till danska, norska, polska (den första dubben), svenska och tyska.   

Kloppstock

#28
Citat från: Erika skrivet  2 maj 2021 kl. 12:45:13Ingen aning, men misstänker åtminstone anledningen till att (t. ex) låten Say Goodbye inte dubbades kan bero på att det är Bonnie Tyler som sjunger den. Hon var (och är väl fortfarande, får man säga) mycket känd på den tiden. Fast det förklarar inte varför vissa utländska dubbningar ändå har valt dubba låten...

Överhuvudtaget har det varit si och så vid översättningar av låtar (när det har funnits sådana) i Asterix-filmerna - ta ledmotivet till Asterix - gallernas hjälte, t. ex. De flesta utländska dubbningarna har låten kvar på franska, medan den finns dubbad till danska, norska, polska (den första dubben), svenska och tyska.
För att länder som saknar musik-kulturellt självkänsla ser varje chans att hävda  sig inför sin egen befolkning, Makedonien har därför inte råd med att visa Bonny Tyler som trycker ner nationen ännu djupare i skon. Sverige däremot som är en flitig musikexortör måste ibland släppa fram förebilderna från USA, vilket är synd för jag hade velat höra
Anja Schmith (inte Carola) med sig mindre fina stämma sjunga direktöversatt "Ta farväl", detta är  ju trots allt gänget från Sun Studio som bestod av hela 5 personer vid varje lågbudget-dubb.
"Ooooh ojaja vi är en stam!" hade istället Monica Forsberg diktat om hon fått chansen

Filmen visades i tv4 med engelsk dubb med Craig Charles som Asterix, Tv4 inte verkade uppskatta den svenska dubben :) då sverige kontrade alltså med Håkan Mohede som Asterix, många år senare visade tv4 Asterix & Vikingarna också dubbad av Sun Studios men den gamla generatinen av mindre lyckade skådisar som Dan Brattm, Mohede, Schmith har passerat (och spelat) revy istället och ersatts av ett kanske ännu sämre Asterixval i Rojne Brynolfsson men den skulle promt visas dubbad av Tv4 kanske för att budgeten gått upp i att man hrekryterat 10 skådisar, Claudia Galli dansade en sommar och gick tyvärr till Asterix historien https://www.dubbningshemsidan.se/credits/asterixochvikingarna/


Edit: Redigerat inlägget för att ta bort de grövsta personangreppen. Personangrepp är inte okej, och ska man använda så negativa ordval till skådespelare så borde man kunna motivera varför man tycker så. /Daniel

Kloppstock

Citat från: Adam Larsson skrivet 29 mars 2021 kl. 19:32:34Är det lektorsdubbning?

https://youtu.be/qDcM3ex925Y
Vad är det jag missade ovan? svenska youtube verkar inte heller förtjust i svenska dubben, man kräver fortsatt omlokalisering till engelska

Steffan Rudvall

Varför sånt agg mot Sun Studio och dess skådespelare? Det låter lite som personangrepp...

gstone

#31
Citat från: Kloppstock skrivet  7 januari 2023 kl. 11:53:10För att länder som saknar musik-kulturellt självkänsla ser varje chans att hävda  sig inför sin egen befolkning, Makedonien har därför inte råd med att visa Bonny Tyler som trycker ner nationen ännu djupare i skon. Sverige däremot som är en flitig musikexortör måste ibland släppa fram förebilderna från USA, vilket är synd för jag hade velat höra
Anja Schmith (inte Carola) med sig mindre fina stämma sjunga direktöversatt "Ta farväl", detta är  ju trots allt gänget från Sun Studio som bestod av hela 5 personer vid varje lågbudget-dubb.
 "Ooooh ojaja vi är en stam!" hade istället Monica Forsberg diktat om hon fått chansen

Filmen visades i tv4 med engelsk dubb med Craig Charles som Asterix, Tv4 inte verkade uppskatta den svenska dubben :) då sverige kontrade alltså med Håkan Mohede som Asterix, många år senare visade tv4 Asterix & Vikingarna också dubbad av Sun Studios men den gamla generatinen av mindre lyckade skådisar som Dan Brattm, Mohede, Schmith har passerat (och spelat) revy istället och ersatts av ett kanske ännu sämre Asterixval i Rojne Brynolfsson men den skulle promt visas dubbad av Tv4 kanske för att budgeten gått upp i att man hrekryterat 10 skådisar, Claudia Galli dansade en sommar och gick tyvärr till Asterix historien https://www.dubbningshemsidan.se/credits/asterixochvikingarna/
Jag fattar inte vad du pldrar om.
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Lilla My

Citat från: Kloppstock skrivet  7 januari 2023 kl. 11:53:10För att länder som saknar musik-kulturellt självkänsla ser varje chans att hävda  sig inför sin egen befolkning, Makedonien har därför inte råd med att visa Bonny Tyler som trycker ner nationen ännu djupare i skon. Sverige däremot som är en flitig musikexortör måste ibland släppa fram förebilderna från USA, vilket är synd för jag hade velat höra
Anja Schmith (inte Carola) med sig gräsliga stämma sjunga direktöversatt "Ta farväl", detta är  ju trots allt rövgänget från Sun Studio som bestod av hela 5 personer vid varje lågbudget-dubb.
 "Ooooh ojaja vi är en stam!" hade istället Monica Forsberg diktat om hon fått chansen

Filmen visades i tv4 med engelsk dubb med Craig Charles som Asterix, Tv4 inte verkade uppskatta den svenska dubben :) då sverige kontrade alltså med Håkan Mohede som Asterix, många år senare visade tv4 Asterix & Vikingarna också dubbad av Sun Studios men den gamla generatinen av usla skådisar som Dan Brattm, Mohede, Schmith har passerat (och spelat) revy istället och ersatts av ett kanske ännu sämre Asterixval i Rojne Brynolfsson men den skulle promt visas dubbad av Tv4 kanske för att budgeten gått upp i att man hrekryterat 10 skådisar, Claudia Galli dansade en sommar och gick tyvärr till Asterix historien https://www.dubbningshemsidan.se/credits/asterixochvikingarna/


Kloppstock

#33
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  7 januari 2023 kl. 12:18:36Varför sånt agg mot Sun Studio och dess skådespelare? Det låter lite som personangrepp...
Så att tala om att någon är kass på sitt handverk låter lite som personangrepp, är det här ett forum med samtalsklimat för fullvuxna människor mentalt?
det rör sig om priviligerade offentliga personer som vilka kändisar som helst som ska tåla kritik, du kan kompensera genom att berätta hur bra dom är om du har lust, och ni kommer alltid vara i majoritet, så peace out :)

Kloppstock

#34
Citat från: Lilla My skrivet  7 januari 2023 kl. 14:14:04
Ja så känner jag mig, med ett saligt leende på munnen samtidigt :)

Kloppstock

Citat från: gstone skrivet  7 januari 2023 kl. 12:45:43Jag fattar inte vad du pldrar om.
Bra, då slapp du förmodligen bli kränkt på köpet :) jag pladdra lite om vad som skiljer vissa länder kulturellt och hur det påverkar enskilda dubbningsbeslut samt med barnförbjuden ton dissade Sun Studios forna skådisar helt opåkallat! utan att gömma det bakom att personerna ifråga inte passade för sina roller

Lilla My

Citat från: Kloppstock skrivet  7 januari 2023 kl. 19:26:11är det här ett forum med samtalsklimat för fullvuxna människor mentalt?
Känns som du sätter dig över människor väldigt lätt.

Elios


Daniel Hofverberg

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  7 januari 2023 kl. 12:18:36Varför sånt agg mot Sun Studio och dess skådespelare? Det låter lite som personangrepp...
Ja, det där var uppenbart personangrepp - jag har redigerat Kloppstocks inlägg nu för att ta bort de grövsta personangreppen.

Citat från: Kloppstock skrivet  7 januari 2023 kl. 19:26:11Så att tala om att någon är kass på sitt handverk låter lite som personangrepp, är det här ett forum med samtalsklimat för fullvuxna människor mentalt?
det rör sig om priviligerade offentliga personer som vilka kändisar som helst som ska tåla kritik, du kan kompensera genom att berätta hur bra dom är om du har lust, och ni kommer alltid vara i majoritet, så peace out :)
Du har förstås all rätt att tycka vad du vill, och självklart finns det alltid skådespelare som man inte tycker om - ingen på jorden tycker om varenda skådespelare som finns i världen. Och visst har du rätt i att offentliga personer måste kunna tåla lite hårdare kritik än vanligt folk, men det måste ändå gå att uttrycka sig utan att använda personangrepp och referera till kroppsdelar på ett sådant sätt.

Det minsta man kan begära är att motivera varför man tycker på det sättet när man kritiserar skådespelare - trots allt är det många skådespelare som besöker det här forumet, och de ska inte behöva bli ledsna av att läsa inlägg här, utan bör åtminstone kunna förstå varför du tycker som du gör. Utan konstruktiv kritik är det omöjligt att försöka förstå varför eller göra något åt det...

Citat från: Kloppstock skrivet  7 januari 2023 kl. 11:53:10Filmen visades i tv4 med engelsk dubb med Craig Charles som Asterix, Tv4 inte verkade uppskatta den svenska dubben :) 
Har TV4 sänt Asterix i Amerika mer än en gång...? För åtminstone versionen jag har inspelat från TV4 är i alla fall svenskdubbad, och hade till skillnad från VHS-utgåvan t.o.m. svensk bildversion med utsatta dubbcredits under eftertexterna.

Steffan Rudvall

Den har visats 4 gånger på TV4, 2 gånger 2001 och 2 gånger 2007. Den har gått en hel del på TV1000 också vet vi om den sändes med svenskt tal och om det var samma dubbning?

Daniel Hofverberg

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  8 januari 2023 kl. 05:06:36Den har visats 4 gånger på TV4, 2 gånger 2001 och 2 gånger 2007. Den har gått en hel del på TV1000 också vet vi om den sändes med svenskt tal och om det var samma dubbning?
Min inspelning på TV4 tror jag var som del av Junior-4:an under 1990-talet, så den har nog visats fler gånger än vad Svensk Mediedatabas vill göra gällande. Åtminstone är jag nästan hundra på att det var rätt film, men jag måste nog hitta åt min inspelning för att vara 100% säker...

Om mitt minne stämmer verkar det misstänkt att det kanske blivit något rättighetsproblem med den svenska dubbningen senare, så att det i så fall förklarar att TV4 under 2000-talet sänt filmen i textad form.

Jag vet faktiskt inte om TV1000 sände filmen med svenskt tal och i så fall om det var samma dubbning eller inte. Men om ingen sett eller spelat in filmen därifrån, så kan jag kolla upp saken och beställa studiekopia av någon TV1000-sändning från Svensk Mediedatabas. Visserligen brukar Kungliga Bibliotekets referensband från TV1000 vara under all kritik, som oftast innehöll dubbla ljud från flera TV-sändningar samtidigt och brukar vara svårt att höra så jättemycket - men det borde gå att åtminstone höra om den har svenskt tal och om det i så fall är samma dubbning. :)

gstone

Citat från: Kloppstock skrivet  7 januari 2023 kl. 11:53:10Filmen visades i tv4 med engelsk dubb med Craig Charles som Asterix, Tv4 inte verkade uppskatta den svenska dubben :) då sverige kontrade alltså med Håkan Mohede som Asterix, många år senare visade tv4 Asterix & Vikingarna också dubbad av Sun Studios men den gamla generatinen av mindre lyckade skådisar som Dan Brattm, Mohede, Schmith har passerat (och spelat) revy istället och ersatts av ett kanske ännu sämre Asterixval i Rojne Brynolfsson men den skulle promt visas dubbad av Tv4 kanske för att budgeten gått upp i att man hrekryterat 10 skådisar, Claudia Galli dansade en sommar och gick tyvärr till Asterix historien https://www.dubbningshemsidan.se/credits/asterixochvikingarna/


Edit: Redigerat inlägget för att ta bort de grövsta personangreppen. Personangrepp är inte okej, och ska man använda så negativa ordval till skådespelare så borde man kunna motivera varför man tycker så. /Daniel
Nu får du fatskit sluta vara så elak. >:(
 Det är inge fel på Rojne Brynolfsson som Asterix och och jag gillar Claudia Galli  ! :(
 Claudia Galli är mycket bra Skådsperska ! :D
 
 Jag gillar både Rojne Brynolfsson och  Claudia Galli !
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

gstone

Citat från: Kloppstock skrivet  7 januari 2023 kl. 11:53:10För att länder som saknar musik-kulturellt självkänsla ser varje chans att hävda  sig inför sin egen befolkning, Makedonien har därför inte råd med att visa Bonny Tyler som trycker ner nationen ännu djupare i skon. Sverige däremot som är en flitig musikexortör måste ibland släppa fram förebilderna från USA, vilket är synd för jag hade velat höra
Anja Schmith (inte Carola) med sig mindre fina stämma sjunga direktöversatt "Ta farväl", detta är  ju trots allt gänget från Sun Studio som bestod av hela 5 personer vid varje lågbudget-dubb.
"Ooooh ojaja vi är en stam!" hade istället Monica Forsberg diktat om hon fått chansen

Filmen visades i tv4 med engelsk dubb med Craig Charles som Asterix, Tv4 inte verkade uppskatta den svenska dubben :) då sverige kontrade alltså med Håkan Mohede som Asterix, många år senare visade tv4 Asterix & Vikingarna också dubbad av Sun Studios men den gamla generatinen av mindre lyckade skådisar som Dan Brattm, Mohede, Schmith har passerat (och spelat) revy istället och ersatts av ett kanske ännu sämre Asterixval i Rojne Brynolfsson men den skulle promt visas dubbad av Tv4 kanske för att budgeten gått upp i att man hrekryterat 10 skådisar, Claudia Galli dansade en sommar och gick tyvärr till Asterix historien https://www.dubbningshemsidan.se/credits/asterixochvikingarna/

Jag tycker jättemycket om Claudia Galli !!
 Galli  är mycket bra skådsperska !
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Kloppstock

#43
Citat från: gstone skrivet  8 januari 2023 kl. 07:12:12Nu får du fatskit sluta vara så elak. >:(
 Det är inge fel på Rojne Brynolfsson som Asterix och och jag gillar Claudia Galli  ! :(
 Claudia Galli är mycket bra Skådsperska ! :D

 Jag gillar både Rojne Brynolfsson och  Claudia Galli !
Så bra då!
Får jag ändå tycka att det är fel på Reine Brynolfsson som Asterix?

Och ändå kan jag acceptera Reine utifrån att han låter lite som Bo Maniette, Reine är iaf bättre än att det är nån ungtupp från nya generationen som får vara Asterix, så långt kan jag pruta, men Håkan Mohede behöver jag inte ens höra för att inse att det har låtit förskräckligt

Jag gillade inte Claudia Gallis skådisinsats i Skilda Världar det är vad jag dömmer efter :), sen om hon skulle mot förmodan ha utvecklats sedan dess och uträttade stordåd med  rösten i Asterix & Vikingarna då får jag backa, då jag bara sätt & hört filmen en gång för länge sen, jag vet bara en sak,
att jag inte gillar generationsbyten & nya uppkomlingar
 

Daniel Hofverberg

Citat från: Kloppstock skrivet  9 januari 2023 kl. 21:12:02Så bra då!
Får jag ändå tycka att det är fel på Reine Brynolfsson som Asterix?
Du får självklart, som alla andra på jorden (*), tycka precis vad du vill - bara du inte sågar folk utan att motivera...

Och jag tycker ärligt talat heller inte att Reine Brynolfsson passade jättebra just som Asterix, även fast han är en utmärkt skådespelare.
 
(*)
: Okej, bor man i Nordkorea kanske man inte får tycka vad man vill... ;)

Disneyfantasten

Jag tycker i ärlighetens namn ändå att Reine Brynolfson var ganska bra som Asterix, visst han är inte alls i klass med Bert-Åke Varg, men hans tonläge efterliknar iallafall till viss del honom, precis som Tomas Bolme till viss del också gör.

Däremot är jag inte lika förtjust i Bo Maniettes och Håkan Mohedes insatser, trots att båda i allmänhet är utmärkta skådespelare (i synnerhet Maniette i och med att jag verkligen älskar många utav KM Studios dubbningar), Håkan är klart sämst utan dessa två i just denna roll, båda har för all del bra inlevelse och skådespelar bra som alltid, men ingen av dem passar karaktären något nämnvärt, å andra sidan är jag inte förtjust i bägge dessa filmers svenska dubbningar överlag vilket också kan ha att göra en del, detta trots att jag som sagt älskar KM Studios skådespelare och många av deras dubbningar, Asterix i Amerika hade dock en snäppet ännu sämre dubbning då den hade färre skådespelare, bara fem stycken, som för all del är bra skådespelare med bra inlevelse, men att ha sådär få skådespelare i en och samma dubbning för en långfilm kan ingen klara med bra resultat...

Jag säger bara det, om jag ska välja mellan pest och kolera - i det här fallet att välja mellan dubbningen av Gallernas Hjälte och dubbningen av Asterix i Amerika - så skulle jag nog hellre välja Gallernas Hjälte alla dagar i veckan, då den har fler skådespelare än vad Asterix i Amerika har...

Kloppstock

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  9 januari 2023 kl. 21:20:18Du får självklart, som alla andra på jorden (*), tycka precis vad du vill - bara du inte sågar folk utan att motivera...

Och jag tycker ärligt talat heller inte att Reine Brynolfsson passade jättebra just som Asterix, även fast han är en utmärkt skådespelare.
 
(*)
: Okej, bor man i Nordkorea kanske man inte får tycka vad man vill... ;)
Nu har jag också läst ditt svar ovan, och jag lovar att inte använda ordet kroppsdelar mer haha, det var skrivet i humoristiskt syfte då det är Alex Schulman som myntade det för mig

Jag har ingen motivering ni kan köpa, jag gillar bara inte betoningarna i rösten i något dubbsammanhang :) och den kan han inte göra nått åt hur han stämband låter!, men jag borde ändå skriva det! då jag å andra sidan uppskattade hans röst när han visar ansiktet, speciellt i Änglagård 3 & framförallt repliken "Han vill ha mitt jobb, jag vet att han vill det" samt Nutleys övriga filmer

Jag håller med om att man inte ska rescensenera unga nya skådisar som säkert besöker det här  forumet, det skulle jag aldrig göra,
men gamla stötat som Håkan Mohede tror jag dels inte är här och att han sen högtidligt struntar i om jag är missnöjd med hans forna
inlevelseförmåga (som inte går att träna upp hävdar jag, man har det eller har det inte, därav är ju kritiken inte konstruktiv?) på detta forumet

gstone

[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.