Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg gjorda i tavlor som du har tillgång till.

Visa inlägg

Inlägg - Ovanliga dubbningar

#1
Dubbningar och röster / SV: Breven från Felix
8 november 2024 kl. 01:06:34
Citat från: Will Siv skrivet 30 oktober 2024 kl. 01:44:06Visst, vill inte lägga mer press på dig (eftersom du redan gör så mycket) och den är väl egentligen inte en av serierna jag är mest sugen på att se igen (på svenska)
Jag har hört mig för, och en av mina väninnor tror sig ha alla 26 avsnitten av Breven från Felix. :)

 Kvalitén är (citat): "inte bra men sevärd". Det får en väl tolka som en vill. Om bildkvalitén inte duger, så ska i alla fall ljudet vara bra, om någon känner för att synka till en bättre bildkälla - något jag dessvärre inte har tid till just nu. Jag vet inte om det finns någon bättre bildkälla, men då barnböckerna är så populära hemma i Tyskland borde det väl åtminstone i hemlandet ha släppts någon bra bildkälla - fysiskt eller digitalt?
#2
Citat från: MB skrivet 31 oktober 2024 kl. 21:24:10Det bör vara den, för det är den enda tecknade serien som bara har det namnet som titel.
Jag har pratat med min väninna, och hon hade spelat in en "fransk tecknad serie som hette Lou eller något liknande". Det borde väl vara rätt serie, eller?

Hon var inte säker på hur många avsnitt hon hade, men troligen "något eller några dussin".
#3
Citat från: MB skrivet 31 oktober 2024 kl. 21:24:10Det bör vara den, för det är den enda tecknade serien som bara har det namnet som titel.
Då ska jag ringa henne under helgen och fråga. Jag återkommer med besked snarast. :)
#4
Dubbningar och röster / SV: Breven från Felix
31 oktober 2024 kl. 01:36:29
Citat från: Will Siv skrivet 30 oktober 2024 kl. 17:42:29Dom jag tog upp tidigare, dvs.


från Jetix:

Galactik Football.

Yin Yang Yo!

A.T.O.M.

Oban Star Racers.

Dinosaur King.



från Nickelodeon:

Bondgården.

I.N.K.

Ricky Sprocket.

Lucky Fred.
Det måste jag ha missat, eller så har jag glömt bort det. Jag har ingen av dessa i min ägo, men ska höra mig för bland vänner och bekanta. Åtminstone Bondgården tycker jag låter bekant. :)
#5
Citat från: Lennartsson skrivet 30 oktober 2024 kl. 18:02:12Kan någon lägga upp Lou? DVD utgåvorna är sedan länge utgångna och dessutom saknas 32 avsnitt på dem. @Will Siv nämde att hen hade DVD boxen men kunde inte lägga upp...
Citat från: MB skrivet 30 oktober 2024 kl. 21:15:26Det här med Lou är nog ett hopplöst fall där det som finns på DVD är allt som finns att få tag på i alla fall har ingen på forumet några avsnitt.
Finns det flera serier med samma namn? För jag har ett minne av att en av mina väninnor pratat om någon serie som hette något med eller i stil med Lou. Jag kan höra mig för om det var rätt serie, och i så fall hur många/vilka avsnitt hon har. :)
#6
Dubbningar och röster / SV: Breven från Felix
30 oktober 2024 kl. 14:49:53
Citat från: Will Siv skrivet 30 oktober 2024 kl. 01:44:06Visst, vill inte lägga mer press på dig (eftersom du redan gör så mycket) och den är väl egentligen inte en av serierna jag är mest sugen på att se igen (på svenska)

Nåt mer nytt på den fronten  ??? (alltså, om någon har inspelat från Jetix och Nickelodeon ca: 2006 till 2010)
Det är inga problem alls, jag ska höra mig för om Breven från Felix så återkommer jag med besked. :)

Jag har dessvärre inget från Jetix eller Nickelodeon, men kan höra mig för om någon jag känner har det. Några särskilda titlar du är intresserad av?
#7
Dubbningar och röster / SV: Breven från Felix
30 oktober 2024 kl. 01:37:17
Citat från: Will Siv skrivet 17 oktober 2024 kl. 20:58:11

Någon som har fler avsnitt  ???
Jag tror att en av mina väninnor ska ha vissa eller alla avsnitt av Breven från Felix, om jag nu inte blandat ihop med någonting annat med snarlik titel. Jag kan dock inte lova att hon har möjlighet att digitalisera, än mindre med bild, och jag vet inte om det rör sig om 1 avsnitt eller 26 avsnitt. Men om du är intresserad kan jag höra mig för. :)
#8
Citat från: Will Siv skrivet  4 oktober 2024 kl. 21:00:07Förlåt om jag börjar tjata, men hur är det med dom svenska kalendrarna som "Regnbågslandet"  ???
Inget nytt ännu om Regnbågslandet, men däremot har jag goda nyheter om Långtradarchaufförens berättelser. Jag har nu fått bekräftat att det faktiskt finns ljud bevarat till avsnitt 10 i SVT:s arkiv, men att det inte "satt ihop" med bilden utan var lagrat separat.

Det kommer troligen ta några veckor eller någon månad innan jag får det, men allt tyder i alla fall på att jag därmed ska kunna få och sedan kunna publicera Långtradarchaufförens berättelser innan jul helt komplett med samtliga avsnitt med bild och ljud (om än i kraftigt varierande kvalité) - åtminstone sånär som på lucköppningar, som jag inte vet i vilken form det förekom 1975 men som i alla fall inte finns med i vare sig det jag fått eller som legat ute i Öppet Arkiv. :)
#9
Citat från: Anders M Olsson skrivet 16 oktober 2024 kl. 05:32:33Men det finns ett mindre problem med den svenska texten i och med att översättaren har valt ordet "pyre" istället för "nisse" eller "tomte". "Pyre" stämmer inte med sammanhanget i serien, och såklart inte heller med jultemat.

Redan i avsnitt 5 förekommer delar av sångtexten. Alma föreslår att mamma ska sjunga en sång till morfars dagbok, nämligen "den der med nissen". Då börjar mamma sjunga den kända julsången På loftet sidder nissen med sin julegrød, men Alma stoppar henne och förklarar att hon menade En lille nisse rejste.
Det är helt klart ett dilemma, ja. I avsnitt 8 är det kanske ingen katastrof, för även till julen sjunger en väl inte bara julsånger - men förväxlingen/missförståndet i avsnitt 5 blir ett svårlösligt problem. Då måste en bli kreativ och försöka hitta någon annan beröringspunkt mellan sångerna...

På loftet sidder nissen/På låven sitter nissen finns väl inte ens någon exakt motsvarighet till i Sverige (eller åtminstone har jag aldrig hört någon svensk text), även om vissa delar av musiken är samma som i Två små röda luvor. Den delen som Almas mamma börjar sjunga överensstämmer emellertid med den första textraden i Två små röda luvor, även om texten är helt annorlunda.

Citat från: Adam Larsson skrivet 16 oktober 2024 kl. 22:33:47@Ovanliga dubbningar kan väl ändra ordet till Nisse i sin textning allt behöver ju inte stämma med etablerade sångtexter om det betyder att det blir ologiskt
Visst kan jag, men jag vill helst inte förvanska citat om jag inte absolut måste.

Det skulle heller inte nödvändigtvis lösa problemet, då vi alltså behöver hitta en beröringspunkt mellan Två små röda luvor och Världens störste man/En lille nisse rejste. Visst kanske en kan tolka texten i Två små röda luvor som att det handlar om tomtenissar, men det nämns aldrig uttryckligen i klartext - och i så fall är dom två till antalet och inte bara en. Den enda delen av texten som mamma hinner sjunga är dessutom den som i den svenska julsången lyder "Vintergubben myser i sitt vita skägg", så utifrån den texten är det inte solklart att referenser till en tomtenisse framgår.

Citat från: Will Siv skrivet 16 oktober 2024 kl. 00:59:12Excellent  :)

Nåt nytt om det saknade avsnittet  ???
Dessvärre har jag ännu inte hört något om det saknade avsnittet av Regnbågslandet. Jag ska försöka luska lite och se om det går att få fram något om någon status där, men då jag inte själv har kontakt med medarbetaren på SVT utan det är en vän till en vän, så kan jag inte lova något. :)
#10
Citat från: Anders M Olsson skrivet 15 oktober 2024 kl. 14:53:39VÄRLDENS STÖRSTE MAN

Det var ett litet pyre,
runt hela jorden reste han.
Han ville gärna hälsa
på världens störste man.

Han mötte många kungar
och jättar som i berget bor.
Han tyckte ändå inte
att nån var riktigt stor.

Så gick han ner till havet,
och ner i vattnet glodde han.
Vad fick han se och skåda?
Jo, världens störste man!

J. Gerson

Världens störste man.jpg
Tack så mycket för din insats.

Stämmer det som Litteraturbanken uppger att Britt G. Hallqvist skrivit den svenska texten? På sidan du fotat av verkar bara originaltextförfattaren namnges, men den svenska textförfattaren har kanske namngivits på någon annan sida i boken? Vill förstås se till att rätt person får kredd för texten. :)

Citat från: MB skrivet 13 oktober 2024 kl. 18:29:18Var kommer den laddas upp nu när Internet Archive inte finns längre?
Jag har räknat med att Internet Archive kommer fungera igen i god tid innan jag är klar med översättningen av Theo og den magiske talisman - deras sida verkar ju också uppge att det är högst tillfälligt, såvida du inte har någon insiderinformation som gör gällande något annat?

Om sidan verkligen inte fungerar igen innan dess, så får vi leta efter andra alternativ. I värsta fall kan jag alltid bara ladda upp textfilerna hit, och så får var och en köpa serien från SF Anytime, även om det blir lite besvärligare än jag brukar föredra. :)

Citat från: Will Siv skrivet  4 oktober 2024 kl. 21:00:07Förlåt om jag börjar tjata, men hur är det med dom svenska kalendrarna som "Regnbågslandet"  ???
För några dagar sedan skickade jag dom två första avsnitten av Regnbågslandet till @Lilla My, så jag hoppas att hon lyckas bli klok på vad som händer där och lyckas få avsnitten i spelbart skick. Det är som sagt dom enda två avsnitten som kräver mer avancerad redigering, medan övriga avsnitt "bara" kräver färgkorrigering för att försöka bli av med den gulnade färgen - kanske inte superenkelt det heller, men bör i alla fall gå att justera "per automatik" för alla avsnitt, utan att kräva manuella handfasta åtgärder scen för scen. :)

Dom två första avsnitten är alltså en enda röra, där ljud och bild inte matchar alls och där början inte verkar ligga i början. Där måste en alltså "frigöra" bild från ljud och hantera var för sig för att ha en chans att åtgärda problemet.

Jag har också försökt få besked från SVT om det verkligen inte finns bevarat något ljud till avsnitt 10 av Långtradarchaufförens berättelser, eller om det möjligen kan finnas bevarat skiljt från bilden (osannolikt, men ej helt omöjligt), men ännu ingen respons.

Någon av dessa två julkalendrar, eller i bästa fall båda, hoppas jag kunna publicera innan jul i år. Med lite tur kanske även norska Julkungen (2012) med svensk tal. :)
#11
Jag håller för fullt på med översättning av Theo og den magiske talisman, och är fast besluten att publicera hela julkalendern före jul med svensk text, men har stött på lite patrull. I avsnitt 8 sjunger nämligen Alma och Helene den danska julsången "En lille nisse rejste" av Julius Christian Gerson från 1845.

Jag har inte själv hört den på svenska, men enligt dessa sidor:
https://litteraturbanken.se/%C3%B6vers%C3%A4ttarlexikon/artiklar/Britt_G_Hallqvist
https://litteraturbanken.se/%C3%B6vers%C3%A4ttarlexikon/verk/18515

har sången tydligen översatts till svenska av Britt G. Hallqvist (1914 - 1997), som publicerats i boken Barndomslandet 2 - Uti vår hage från 1963 (Albert Bonniers förlag). Dessvärre har jag inte boken i min ägo, och den finns inte på mitt lokala bibliotek. Ej heller tycks texten finnas att tillgå online.

Råkar någon här ha boken, eller bo så till att dom kan titta på boken på något bibliotek för att kunna skriva av dom svenska sångtexterna? Inte alls omöjligt att boken också kan finnas på en del skolor eller skolbibliotek. Eller om texten publicerats i något notblad, eller i någon annan bok? Alternativt om någon annan utöver Britt G. Hallqvist skrivit en etablerad svensk text av sången?

Självklart hade jag kunnat skriva en egen svensk text till sången - det rör sig ju inte om alltför många textrader - men jag föredrar att återanvända befintliga sångtexter i den mån det är möjligt. :)

(Julkalenderns ledmotiv "Tag mig med" däremot förutsätter jag inte finns någon befintlig svensk text till, så där har jag inget annat val än att själv skriva svenska sångtexter, på samma sätt som jag gjorde med sångerna i Julhjärtats hemlighet)
#12
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  6 oktober 2024 kl. 20:01:23Och varje avsnitt bör väl vara runt 21 - 23 minuter, om man betänker att de rymdes i en 25-minuterstablå på SVT.
Jag har kollat några avsnitt, och alla tycks vara mellan 22 och 23 minuter styck (inklusive instrumentala eftertexter).
#13
Citat från: Elios skrivet  7 oktober 2024 kl. 22:56:03Hur har det gått med Änglahund 2 och då Hanuman och apornas tempel?
Jag har unnat mig några skärmfria dagar, så har dessvärre inte kommit så långt med Änglahund 2.

Men jag har idag precis fått den franska DVD-utgåvan av Hanuman och apornas tempel, så jag skickar den till dig imorgon tillsammans med svensk ljudfil för synkning. :)

Citat från: TonyTonka skrivet  7 oktober 2024 kl. 21:19:07Någon som har tillgång till och kan lägga upp något av följande?

Agent Flinta
Duck Dodgers
Familjen Flinta i Hollywock (Hollyrock-A-Bye Baby)
Familjen Flintas julsaga
Familjen Flintas juläventyr
Fred Flinta hjälper jultomten
Scooby-Doo och Scrappy-Doo
Scooby-Doo och spökena på Maud Frickets farm
Sylvester och Pips mysterier
Texas Jack i Vilda Västern
The New Scooby-Doo Movies
The New Scooby-Doo Mysteries
Jag har fått en färdigsynkad version av Familjen Flintas julsaga med DVD-kvalité av @Daniel Hofverberg , och har för avsikt att lägga upp den tillsammans med lämpligt förspel och svensk bildversion innan jul. :)

Förslag på lämpligt förspel till Familjen Flintas julsaga?

Familjen Flintas juläventyr och Fred Flinta hjälper jultomten var kanske med i den bunt jag fått av herr Hofverberg, lite osäker fatiskt, men om inte borde han nog kunna ordna dessa.
#14
Citat från: E skrivet  3 oktober 2024 kl. 16:40:42Hur har det gått? Har du lyckats ladda upp det på Archive?
En person erbjöd sig att synka, och jag har skickat ett antal ljudfiler till individen ifråga. Sen har jag inte hört något på länge, så jag vet inte hur det har gått med det arbetet. :(

Ifall det avstannat finns det kanske någon annan som vill återuppta synkning till lämpliga bildkällor?
#15
Citat från: Will Siv skrivet  4 oktober 2024 kl. 21:00:07Förlåt om jag börjar tjata, men hur är det med dom svenska kalendrarna som "Regnbågslandet"  ???
Se mitt inlägg här:
https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?topic=14468.msg206532#msg206532