Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Pongo och de 101 dalmatinerna

Startat av Anders M Olsson, 25 mars 2008 kl. 19:12:25

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.



Disneyfantasten

Jag har funderat, kanske om Colliens röst i originaldubbningen är Martin Söderhjelm, tyvärr har jag ingen erfarenhet av hans röst och har heller inte sett största delen av originaldubbningen så därför kan jag inte vara 100% säker...

Anledningen till att jag misstänker det är för att det är ganska vanligt att regissörer, producenter, översättare, låtskrivare, musikregissörer, tekniker och projektledare hoppar in som röster, vilket Per-Axek Branner gjorde i originaldubbningen av Peter Pan, samma med Olof Thunberg och Alf Kjellin i originaldubbningarna av Lady och Lufsen och Törnrosa, samma med Doreen Denning i bl.a. Den Lilla Sjöjungfrun, Bernard och Bianca i Australien, m.fl. (och för att inte tala om Lasse Svensson, Hasse Jonsson, Monica Forsberg, Anders Öjebo, Daniel Bergfalk, Thomas Banestål, Stefan Berglund, Krister Roséen, Christian Jernbro, Johan Wilhelmsson, Mikael Roupé, Kristian Ståhlgren, m.fl.)

Disneyfantasten

Jag kom att tänka på en sak; hur ser bildversionen ut för filmens originaldubbning?

Bildversionen för omdubbningen (som används på 1996-års VHS-utgåva som också är filmens enda utgåva*) anger en del av rösterna i grupp; Anders Öjebo, Jasmine Wigartz, Ulf Källvik, Monica Forsberg, Birgitta Fernström, Mona Seilitz, Michael Börstell, Hasse Andersson (här crediterad som "Hans Andersson"), Calle Börstell, Victoria Börstell, Ulf Peder Johansson, Bo Maniette och Gunnar Uddén...

*Jo, självklart är jag medveten om att det också finns tre DVD-utgåvor av filmen utgivna 2000 (av Warner, i vilken Jan Koldenius felaktigt crediteras medan det i övriga utgåvor är Gunnar Uddén och därmed stämmer), 2008 respektive 2014 samt en Bluray-utgåva utgiven samma år som sistnämnda DVD-utgåvan, men ni fattar poängen iallafall!  ;)

Som jag förstått så användes originaldubbningen senast 1987?

Disneyfantasten

Citat från: Disneyfantasten skrivet  4 oktober 2021 kl. 20:33:53
Jag kom att tänka på en sak; hur ser bildversionen ut för filmens originaldubbning?

Bildversionen för omdubbningen (som används på 1996-års VHS-utgåva som också är filmens enda utgåva*) anger en del av rösterna i grupp; Anders Öjebo, Jasmine Wigartz, Ulf Källvik, Monica Forsberg, Birgitta Fernström, Mona Seilitz, Michael Börstell, Hasse Andersson (här crediterad som "Hans Andersson"), Calle Börstell, Victoria Börstell, Ulf Peder Johansson, Bo Maniette och Gunnar Uddén...

*Jo, självklart är jag medveten om att det också finns tre DVD-utgåvor av filmen utgivna 2000 (av Warner, i vilken Jan Koldenius felaktigt crediteras medan det i övriga utgåvor är Gunnar Uddén och därmed stämmer), 2008 respektive 2014 samt en Bluray-utgåva utgiven samma år som sistnämnda DVD-utgåvan, men ni fattar poängen iallafall!  ;)

Som jag förstått så användes originaldubbningen senast 1987?

Någon som vet?

Daniel Hofverberg

Citat från: Disneyfantasten skrivet  5 oktober 2021 kl. 13:02:29
Någon som vet?
Jag är sjuk just nu (troligtvis biverkningar av vaccinet), men jag kollar upp saken och lämnar besked när jag är frisk igen. :)

Disneyfantasten

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  5 oktober 2021 kl. 13:13:17
Jag är sjuk just nu (troligtvis biverkningar av vaccinet), men jag kollar upp saken och lämnar besked när jag är frisk igen. :)

Tack på förhand isåfall!  :)

Och så en sak till; hur går det med allt jag frågade om i tråden Frågor till adminstratören, samt PM-et jag postade till dig 2021-09-26?  :)

Disneyfantasten

Förresten, någon som vet hur Martin Söderhjelm lät?

Disneyfantasten


Disneyfantasten

Citat från: Disneyfantasten skrivet 28 juni 2021 kl. 22:32:58
Jag har funderat, kanske om Colliens röst i originaldubbningen är Martin Söderhjelm, tyvärr har jag ingen erfarenhet av hans röst och har heller inte sett största delen av originaldubbningen så därför kan jag inte vara 100% säker...

Anledningen till att jag misstänker det är för att det är ganska vanligt att regissörer, producenter, översättare, låtskrivare, musikregissörer, tekniker och projektledare hoppar in som röster, vilket Per-Axek Branner gjorde i originaldubbningen av Peter Pan, samma med Olof Thunberg och Alf Kjellin i originaldubbningarna av Lady och Lufsen och Törnrosa, samma med Doreen Denning i bl.a. Den Lilla Sjöjungfrun, Bernard och Bianca i Australien, m.fl. (och för att inte tala om Lasse Svensson, Hasse Jonsson, Monica Forsberg, Anders Öjebo, Daniel Bergfalk, Thomas Banestål, Stefan Berglund, Krister Roséen, Christian Jernbro, Johan Wilhelmsson, Mikael Roupé, Kristian Ståhlgren, m.fl.)
Citat från: Disneyfantasten skrivet  4 oktober 2021 kl. 20:33:53
Jag kom att tänka på en sak; hur ser bildversionen ut för filmens originaldubbning?

Bildversionen för omdubbningen (som används på 1996-års VHS-utgåva som också är filmens enda utgåva*) anger en del av rösterna i grupp; Anders Öjebo, Jasmine Wigartz, Ulf Källvik, Monica Forsberg, Birgitta Fernström, Mona Seilitz, Michael Börstell, Hasse Andersson (här crediterad som "Hans Andersson"), Calle Börstell, Victoria Börstell, Ulf Peder Johansson, Bo Maniette och Gunnar Uddén...

*Jo, självklart är jag medveten om att det också finns tre DVD-utgåvor av filmen utgivna 2000 (av Warner, i vilken Jan Koldenius felaktigt crediteras medan det i övriga utgåvor är Gunnar Uddén och därmed stämmer), 2008 respektive 2014 samt en Bluray-utgåva utgiven samma år som sistnämnda DVD-utgåvan, men ni fattar poängen iallafall!  ;)

Som jag förstått så användes originaldubbningen senast 1987?
Citat från: Disneyfantasten skrivet  5 oktober 2021 kl. 13:45:25
Förresten, någon som vet hur Martin Söderhjelm lät?

Gammalt svar men jag undrar fortfarande hur det har gått här...?

Owen Granger

Är det möjligt att få fatt i något ljudspår från 1961 års originaldubbning?

Steffan Rudvall

Citat från: Owen Granger skrivet 27 januari 2022 kl. 10:05:51
Är det möjligt att få fatt i något ljudspår från 1961 års originaldubbning?
Inte på lagligt sätt.

Disneyfantasten


gstone

Jag tycker verkligen inte den här fiolmen borde dubbats om.

Det gör mig mycket sure
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Steffan Rudvall

#89
Citat från: gstone skrivet 27 januari 2022 kl. 19:28:29
Jag tycker verkligen inte den här fiolmen borde dubbats om.

Det gör mig mycket sure
Varför tycker du det? Du har ju aldrig sett originaldubbningen... man kan inte basera sin åsikt om en dubbning med bara av några ljudklipp.