Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

De magiska tingens byrå (The Bureau of Magical Things)

Startat av Anders M Olsson, 4 mars 2019 kl. 20:08:20

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Anders M Olsson

Det har kommit en ny australiensisk tv-serie från Jonathan M. Shiff, producenten bakom bl.a. H2O - tillsätt bara vatten, Mako Mermaids, Elefantprinsessan m.fl. serier.

Serien heter De magiska tingens byrå (The Bureau of Magical Things) och kan ses på Nickelodeon.

Första avsnittet finns även på webben här:
http://www.nickelodeon.se/de-magiska-tingens-byra/videor/

Det handlar om den vanliga flickan Kyra som får magiska krafter när hon råkar gå emellan i ett bråk mellan en älva och en alv. Serien är inspelad i Brisbane och Gold Coast på Australiens ostkust.

Serien är dubbad till svenska, men tyvärr utan dubbcredits på Nickelodeon. Jag har Telenor som operatör, och jag vet inte om det finns någon annan svensk operatör som även sänder engelskt originalljud.

Jag brukar sällan se på Nickelodeon, men den här serien ska jag absolut följa eftersom jag har sett flera andra serier av Jonathan M. Shiff och vet att hans produktioner brukar hålla ganska hög kvalité.

Märkligt nog kapar Nickelodeon bort sluttexterna i sändningarna, men avsnittet på webben har dem kvar.

E

Jag misstänker att Eurotroll dubbat serien. För Göran Berlander (som gör rösten till Professorn i serien) jobbar ganska mycket där. Och Nickelodeon brukar anlita Eurotroll ;)

En killarna i avsnittet lät som Gabriel Odenhammar men jag inte helt säker

Daniel Hofverberg

Tack för tipset - jag brukar se mycket på Nickelodeon, men just den här serien har jag faktiskt helt missat. Jag är ju dock mycket förtjust i Jonathan M. Shiffs andra produktioner, som generellt sett brukar hålla en mycket hög klass, så det är helt klart värt att ge även den här serien en chans.

Av någon outgrundlig anledning verkar Nickelodeon alltid kapa sluttexterna på samtliga serier de sänder - mycket irriterande... :( De har heller aldrig haft utsatta dubbcredits, annat än under kanalens barndom mot slutet av 1990-talet (då vissa program hade credits efter sluttexterna).

Såvitt jag vet är det ingen operatör i Skandinavien som har engelskt ljudspår på Nickelodeon, så jag misstänker starkt att de inte sänder ut något sådant för någon av Nickelodeon-kanalerna.

Intressant att notera är nämligen att Nickelodeon faktiskt består av separata kanaler för Sverige, Norge och Danmark, till skillnad från Disney-kanalerna, Cartoon Network och Boomerang som har gemensamma kanaler (Disney Channel är ju visserligen numera tre separata kanaler, men har exakt samma program och utgår ifrån samma satellitfeed; med bara vissa reklamfilmer som skiljer sig åt). De tre olika Nickelodeon-kanalerna sänder till största delen samma serier och filmer (om än med vissa undantag), men serier och filmer sänds på olika tider/dagar och är inte heller alltid samma avsnitt. Tablåerna verkar alltså sättas i respektive land utan någon samordning, fastän alla tre skandinaviska Nickelodeon-kanaler mig veterligen sänder från London.

Nick Jr däremot är bara en gemensam kanal för Sverige, Norge, Danmark och Finland som sänder med fyra ljudspår (men inte heller där något engelskt ljudspår).

Citat från: Erik Dahlberg skrivet  4 mars 2019 kl. 20:29:37
Jag misstänker att Eurotroll dubbat serien. För Göran Berlander (som gör rösten till Professorn i serien) jobbar ganska mycket där. Och Nickelodeon brukar anlita Eurotroll ;)
Sedan när har Nickelodeon anlitat Eurotroll...? Jag vet att Eurotroll gjort enstaka serier åt Nickelodeon, men utifrån vad jag kunnat få fram verkar det tillhöra undantagen. Om det inte ändrats det senaste året, så verkar Nickelodeon huvudsakligen alternera mellan KM Studio och SDI Media, som verkar göra ungefär hälften var av serierna (plus enstaka serier som Eurotroll och BTI Studios gjort).

Om det skulle vara KM Studio som dubbar serien, så brukar det inte vara några svårigheter att få fram dubbcredits. Är det SDI Media däremot så är det ju allt annat än lätt, och att få vettiga svar från Nickelodeon brukar tyvärr vara dömt att misslyckas... :( Senast jag faktiskt fick svar på något av mina mail till Nickelodeon var för ungefär 10 år sedan...

Anders M Olsson

Jag förmodar att det enda sättet att få reda på vilken studio som har dubbat serien är att fråga runt till de olika bolagen. Gör du ett försök att få fram dubbningscredits, Daniel? Tråkigt att en del av bolagen har för vana att helt ignorera förfrågningar.

Avsnitt 2 sänds på Nickelodeon i eftermiddag kl. 17, och avsnitt 3 i morgon vid samma tid.

Alla 20 avsnitten finns även på ZDFs playtjänst med tyskt tal, och det går bra att tanka hem dem med youtube-dl förutsatt att man har något VPN-program som tillåter att man tunnlar via Tyskland.
https://www.zdf.de/kinder/club-der-magischen-dinge

Eftersom Telenor inte tycks distribuera Nickelodeon i HD ska jag försöka kombinera det svenska ljudspåret från Nickelodeon med bilden från ZDF. Tyvärr har ZDF tysk bildversion med tyska för- och eftertexter, men det gör kanske inte så mycket.

E

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  4 mars 2019 kl. 22:50:58
Tack för tipset - jag brukar se mycket på Nickelodeon, men just den här serien har jag faktiskt helt missat. Jag är ju dock mycket förtjust i Jonathan M. Shiffs andra produktioner, som generellt sett brukar hålla en mycket hög klass, så det är helt klart värt att ge även den här serien en chans.

Av någon outgrundlig anledning verkar Nickelodeon alltid kapa sluttexterna på samtliga serier de sänder - mycket irriterande... :( De har heller aldrig haft utsatta dubbcredits, annat än under kanalens barndom mot slutet av 1990-talet (då vissa program hade credits efter sluttexterna).

Såvitt jag vet är det ingen operatör i Skandinavien som har engelskt ljudspår på Nickelodeon, så jag misstänker starkt att de inte sänder ut något sådant för någon av Nickelodeon-kanalerna.

Intressant att notera är nämligen att Nickelodeon faktiskt består av separata kanaler för Sverige, Norge och Danmark, till skillnad från Disney-kanalerna, Cartoon Network och Boomerang som har gemensamma kanaler (Disney Channel är ju visserligen numera tre separata kanaler, men har exakt samma program och utgår ifrån samma satellitfeed; med bara vissa reklamfilmer som skiljer sig åt). De tre olika Nickelodeon-kanalerna sänder till största delen samma serier och filmer (om än med vissa undantag), men serier och filmer sänds på olika tider/dagar och är inte heller alltid samma avsnitt. Tablåerna verkar alltså sättas i respektive land utan någon samordning, fastän alla tre skandinaviska Nickelodeon-kanaler mig veterligen sänder från London.

Nick Jr däremot är bara en gemensam kanal för Sverige, Norge, Danmark och Finland som sänder med fyra ljudspår (men inte heller där något engelskt ljudspår).
Sedan när har Nickelodeon anlitat Eurotroll...? Jag vet att Eurotroll gjort enstaka serier åt Nickelodeon, men utifrån vad jag kunnat få fram verkar det tillhöra undantagen. Om det inte ändrats det senaste året, så verkar Nickelodeon huvudsakligen alternera mellan KM Studio och SDI Media, som verkar göra ungefär hälften var av serierna (plus enstaka serier som Eurotroll och BTI Studios gjort).

Om det skulle vara KM Studio som dubbar serien, så brukar det inte vara några svårigheter att få fram dubbcredits. Är det SDI Media däremot så är det ju allt annat än lätt, och att få vettiga svar från Nickelodeon brukar tyvärr vara dömt att misslyckas... :( Senast jag faktiskt fick svar på något av mina mail till Nickelodeon var för ungefär 10 år sedan...
Jag antog att det var Eurotroll för enligt deras hemsida så är Nickelodeon en av dom som anlitar dom

Daniel Hofverberg

Jag vet att det har hänt att Eurotroll dubbat åt Nickelodeon, men det är nog betydligt vanligare med KM Studio och SDI Media. Det sistnämnda gissar jag är en gammal kvarleva sen forna tider, då Nickelodeon under kanalens barndom (d.v.s. från 1996 och ett flertal år framåt) nästan enbart anlitade Mediadubb International - och efter diverse uppköp är det ju i princip samma företag som SDI Media idag.

Citat från: Anders M Olsson skrivet  5 mars 2019 kl. 06:45:48
Jag förmodar att det enda sättet att få reda på vilken studio som har dubbat serien är att fråga runt till de olika bolagen. Gör du ett försök att få fram dubbningscredits, Daniel? Tråkigt att en del av bolagen har för vana att helt ignorera förfrågningar.
Jag ska göra ett tappert försök. :) Tyvärr lämnar SDI Media inte ut uppgifter till någon annan än deras kunder, så om det är dem är enda möjligheten att försöka få tag i någon levande människa på Nickelodeon eller på MTV Networks i Stockholm (som ansvarar för den svenska versionen av Nickelodeon, liksom MTV, VH1 och Comedy Central).

I stort sett alla andra dubbningsföretag brukar förr eller senare lämna ut uppgifter, men det kan variera mycket hur lång tid det tar - att få svar från BTI Studios har exempelvis för mig tagit allt från en halvtimme till tre veckor... Ett bra ställe att börja på är förmodligen KM Studio i Karlskoga, i och med att de dubbat mycket för Nickelodeon och brukar svara snabbt.

Citat från: Anders M Olsson skrivet  5 mars 2019 kl. 06:45:48
Eftersom Telenor inte tycks distribuera Nickelodeon i HD ska jag försöka kombinera det svenska ljudspåret från Nickelodeon med bilden från ZDF. Tyvärr har ZDF tysk bildversion med tyska för- och eftertexter, men det gör kanske inte så mycket.
Såvitt jag vet verkar Nickelodeon inte sända i HD av någon operatör i Sverige eller Norge - mycket märkligt, med tanke på att de flesta operatörer i Danmark har sänt Nickelodeon i HD i flera års tid... Det är ju samma situation med Disney Channel, som aldrig officiellt sänts i HD i Sverige (bara Com Hems "fullösning" med dansk bild och utbytt ljudspår), medan den i flera års tid sänts i HD i Danmark.

Finns det ingen Play-tjänst eller streamingtjänst i världen som har serien med engelskspråkigt originalljud? Det hade man ju verkligen velat höra, utöver den svenska dubbningen (som i och för sig verkar ganska välgjord)...

Finns det ingen engelskspråkig källa att synka bilden till vore nog det näst bästa alternativet om någon i Danmark kunde spela in serien, så får man både HD-bild och dessutom det danska talet.

För övrigt tycker jag det är tråkigt att Nickelodeon fortfarande inte har någon vettig Play-tjänst värd namnet, utan bara har ett fåtal videor på sin sajt och oftast bara enstaka avsnitt av varje serie. I dagens läge, då allt färre personer faktiskt ser linjära TV-sändningar på rätt tid, utan de flesta antingen spelar in eller använder Play-tjänster, så känns det ganska otidsenligt att Nickelodeon (precis som bl.a. Disney Channel) inte har någon liknande tjänst som SVT Play eller Viafree; där majoriteten av de sända serierna finns och där alla avsnitt återfinns under en viss tid från utsändningen.

Men för mig som missat serien fram tills nu var det ju i och för sig räddningen att avsnitt 1 finns på Nickelodeons svenska webbsida (men verkar tyvärr inte finnas på den norska eller danska), så kan jag spela in från och med det andra avsnittet i afton.

Anders M Olsson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  5 mars 2019 kl. 08:55:13
Finns det ingen Play-tjänst eller streamingtjänst i världen som har serien med engelskspråkigt originalljud? Det hade man ju verkligen velat höra, utöver den svenska dubbningen (som i och för sig verkar ganska välgjord)...

Det uppenbara stället att gå till är 10 Play i Australien som är playtjänsten för seriens "hemmakanal". Det finns en hemsida för serien, men inga avsnitt att titta på. Jag förmodar att avsnitten bara ligger kvar en kort tid efter sändning, och att vi helt enkelt är för sent ute nu. Möjligen kan de kanske komma upp igen om de kör en reprisomgång. Man behöver VPN med tunnel till Australien för att kunna surfa till webbsidan som är:
https://tenplay.com.au/channel-eleven/the-bureau-of-magical-things

Alla avsnitten finns faktiskt med engelskt tal på dailymotion.com, men kvalitén lämnar en del övrigt att önska. Det verkar vara flera olika användare som har laddat upp dem, så därför finns det ingen gemensam hemsida med översikt över serien. Man får använda sökfunktionen för att hitta avsnitten. Några finns dessutom i flera olika uppladdningar.

Anders M Olsson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  5 mars 2019 kl. 08:55:13
Såvitt jag vet verkar Nickelodeon inte sända i HD av någon operatör i Sverige eller Norge - mycket märkligt, med tanke på att de flesta operatörer i Danmark har sänt Nickelodeon i HD i flera års tid... Det är ju samma situation med Disney Channel, som aldrig officiellt sänts i HD i Sverige (bara Com Hems "fullösning" med dansk bild och utbytt ljudspår), medan den i flera års tid sänts i HD i Danmark.

Com Hem tycks distribuera Nickelodeon i HD.
https://www.comhem.se/tv/tv-kanaler/nickelodeon-hd

Jag har tyvärr inte Com Hem längre, utan gick över till Telenor när Com Hem slutade distribuera Disney-kanalerna i höstas.

qnorsten

Nu var det länge sen jag såg någon australiensisk ungdomsserie, men de brukar ju traditionellt sätt hålla hög klass.

Kan inte mer än hålla med att det är väldigt tråkigt att det inte finns någon bra svensk streamingtjänst för Disney Channel eller Nickelodeon eller för den del en HD version. Det är också obegripligt hur man 2019 inte kan sända ut åtminstone svenska och originalljud.

jag såg däremot att serien verkar finnas att köpa för streaming på amazon.com. https://www.amazon.com/gp/video/detail/B07J9JYV9D/ref=atv_dp_season_select_atf
Detta borde vara den bästa tillgängliga källan för engelskt ljud och bild. De lär ju tyvärr vara kopieringsskyddade och går därför inte enkelt att ladda ned och spara. (även om det verkar finnas pirater som kommit runt det också om man läser på nätet).
Det är också lite små krångligt att köpa saker på amerikanska amazon som svensk. (du måste köpa ett giftcard och ladda på ditt amazon konto, då de kräver ett amerikanskt kreditkort för att kunna beställa videos där annars)

Priset känns även ganska högt, speciellt eftersom jag inte kan spara ned dem/göra vad jag vill med dem. Jag ogillar generellt att betala höga priser för kopieringsskyddad strömmande video, som jag inte kan göra vad jag vill med, utan köper hellre fysiska skivor om det är möjligt. (tyvärr går ju mer och mer över till att bara släppas på streamingtjänster).
Däremot betalar jag gärna en månadskostnad för t.ex netflix eller viaplay, då det är en rimligare kostnad och jag då betalar en månadskostnad för att ta del utav deras material, och då gör det inget att utbudet ändras allt eftersom.

Insamling utav Tecknade serier och äldre dubbningar
Hemsida: http://alltomtecknat.se
Youtubekanal: https://www.youtube.com/channel/UCVdS0RIlHenwCgijmSkvZug

Anders M Olsson

Citat från: qnorsten skrivet  5 mars 2019 kl. 10:57:53
jag såg däremot att serien verkar finnas att köpa för streaming på amazon.com. https://www.amazon.com/gp/video/detail/B07J9JYV9D/ref=atv_dp_season_select_atf
Detta borde vara den bästa tillgängliga källan för engelskt ljud och bild. De lär ju tyvärr vara kopieringsskyddade och går därför inte enkelt att ladda ned och spara. (även om det verkar finnas pirater som kommit runt det också om man läser på nätet).
Det är också lite små krångligt att köpa saker på amerikanska amazon som svensk. (du måste köpa ett giftcard och ladda på ditt amazon konto, då de kräver ett amerikanskt kreditkort för att kunna beställa videos där annars)

Det fula är att Amazon har delat upp första säsongen i två delar som de säljer var för sig och som de kallar för "Season 1" och "Season 2" fast det i verkligheten bara är en säsong.

Serien finns även på iTunes i den amerikanska butiken, till samma pris som på Amazon. Fast iTunes kallar det inte för Season 1 och 2 utan för Vol. 1 och 2. Ljud och bild är förmodligen likvärdigt med Amazon.

Det är samma problem med iTunes som med Amazon när det gäller att handla för oss som inte bor i USA. Dvs man måste skapa ett konto med fejkad amerikansk adress och betala med presentkort.

Fördelen med iTunes över Amazon är att det finns bra och lättillgängliga verktyg för att skala bort DRM-skyddet. Möjligen finns det sätt att göra det även på Amazon.com, men hur det skulle gå till vet jag inte. Jag har aldrig ställts inför problemet.

Anders M Olsson

Citat från: Anders M Olsson skrivet  5 mars 2019 kl. 10:01:50
Alla avsnitten finns faktiskt med engelskt tal på dailymotion.com, men kvalitén lämnar en del övrigt att önska. Det verkar vara flera olika användare som har laddat upp dem, så därför finns det ingen gemensam hemsida med översikt över serien. Man får använda sökfunktionen för att hitta avsnitten. Några finns dessutom i flera olika uppladdningar.

Kvalitén varierar väldigt mycket mellan olika avsnitt på dailymotion.com och beroende på vem som har laddat upp dem. Avsnitt 3 finns i alla fall i mycket bra kvalité här:

https://dai.ly/x6vf99t

qnorsten

Citat från: Anders M Olsson skrivet  5 mars 2019 kl. 13:42:33
Det fula är att Amazon har delat upp första säsongen i två delar som de säljer var för sig och som de kallar för "Season 1" och "Season 2" fast det i verkligheten bara är en säsong.

Serien finns även på iTunes i den amerikanska butiken, till samma pris som på Amazon. Fast iTunes kallar det inte för Season 1 och 2 utan för Vol. 1 och 2. Ljud och bild är förmodligen likvärdigt med Amazon.

Det är samma problem med iTunes som med Amazon när det gäller att handla för oss som inte bor i USA. Dvs man måste skapa ett konto med fejkad amerikansk adress och betala med presentkort.

Fördelen med iTunes över Amazon är att det finns bra och lättillgängliga verktyg för att skala bort DRM-skyddet. Möjligen finns det sätt att göra det även på Amazon.com, men hur det skulle gå till vet jag inte. Jag har aldrig ställts inför problemet.

Jo att dela upp säsonger i flera volymer är tyvärr väldigt vanligt speciellt för disney serier är det väldigt vanligt och då kan det förmodligen bli dyrt.

Jag har för mig att Amazon åtminstone tidigare haft bättre bild och ljudkvalité än iTunes, och där finns det ju som sagt mycket riktigt lättillgängliga verktyg för att avlägsna kopieringsskyddet.  Amazon finns det väl tyvärr inget öppet och lätttillgängligt verktyg även om pirater verkar hittat något sätt (om man söker runt på nätet)
Insamling utav Tecknade serier och äldre dubbningar
Hemsida: http://alltomtecknat.se
Youtubekanal: https://www.youtube.com/channel/UCVdS0RIlHenwCgijmSkvZug

Daniel Hofverberg

Citat från: Anders M Olsson skrivet  5 mars 2019 kl. 10:36:26
Com Hem tycks distribuera Nickelodeon i HD.
https://www.comhem.se/tv/tv-kanaler/nickelodeon-hd
Mycket intressant, undrar vad det egentligen är som Com Hem sänder; med tanke på att Nickelodeon inte officiellt verkar sända i HD i Sverige (eller Norge) - och eftersom svenska och danska Nickelodeon inte är identiska kan de inte använda sig av samma fullösning med dansk bild som de gjorde med Disney Channel. Det hade varit intressant att veta om de verkligen sänder Nickelodeon i HD, och om det i så fall är äkta HD eller uppskalat (jag skulle gissa på det sistnämnda)...

Citat från: qnorsten skrivet  5 mars 2019 kl. 10:57:53
Priset känns även ganska högt, speciellt eftersom jag inte kan spara ned dem/göra vad jag vill med dem. Jag ogillar generellt att betala höga priser för kopieringsskyddad strömmande video, som jag inte kan göra vad jag vill med, utan köper hellre fysiska skivor om det är möjligt. (tyvärr går ju mer och mer över till att bara släppas på streamingtjänster).
Jag instämmer fullständigt. Jag hade gärna köpt serien på Blu-Ray om det hade funnits, men tyvärr känns det knappast troligt att en sådan här serie någonsin skulle släppas på Blu-Ray eller ens DVD. Det är en tråkig utveckling att allt mer bara släpps via digitala köptjänster, som framförallt medför absurda DRM-skydd så att produkterna antingen bara kan streamas över nätet eller laddas hem med så kraftiga begränsningar att de blir oanvändbara. Skivbolagen har ju på senare år tagit sitt förnuft till fånga, där digital musik som man köper numera nästan alltid säljs som rena ljudfiler utan DRM-skydd (oftast som MP3-filer), som förr i tiden hade DRM-skydd, så det är bara att hoppas att filmbolagen till sist också gör det...

(Visserligen har ju DVD och Blu-Ray också kopieringsskydd, men de finns det ju dels program som tar sig runt som gemene man kommer åt och dels medför dessa inte samma begränsningar som digitala köpfilmer - bara man har en spelare kan man ju liksom spela upp fysiska skivor överallt, även om ens Internet skulle ligga nere...)


För att återgå till ämnet, så har jag pratat med KM Studio i Karlskoga, som säger att de gjort de norska och danska dubbningarna av De magiska tingens byrå, men inte den svenska. De trodde att det skulle kunna vara Eurotroll som gjort den svenska dubben, då de visste att Eurotroll ibland har samma uppdragsgivare som KM Studio. Det är således nästa steg för mig, så jag ska höra med Eurotroll härnäst. Har vi tur, så är det dem, i och med att det då inte brukar vara några problem att få ut dubbcredits.

I och med att KM Studio gjort de norska och danska dubbningarna borde det väl logiskt sett i alla fall inte vara SDI Media som dubbat serien till svenska, då det låter ologiskt att anlita ett multinationellt företag för enbart den svenska dubbningen, då den största fördelen med att lägga ut dubbningar på sådana studios torde vara just att kunna anlita ett och samma företag för både svenska, norska, danska och ev. finska dubbningar... Och som sagt, eftersom SDI inte lämnar ut dubbcredits till någon annan än kunder är det i det här fallet en fördel vilken annan studio som helst som gjort dubben än dem.

Väldigt irriterande att inte Nickelodeon kan sätta ut dubbcredits på samma sätt som exempelvis Disney Channel och (oftast) SVT/Barnkanalen - även med enbart röster i grupp, översättare och dubbningsstudio så har man ju ändå betydligt mer att gå på än när det inte finns minsta tillstymmelse till credits... :(

Anders M Olsson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 12 mars 2019 kl. 03:02:02
Mycket intressant, undrar vad det egentligen är som Com Hem sänder; med tanke på att Nickelodeon inte officiellt verkar sända i HD i Sverige (eller Norge) - och eftersom svenska och danska Nickelodeon inte är identiska kan de inte använda sig av samma fullösning med dansk bild som de gjorde med Disney Channel. Det hade varit intressant att veta om de verkligen sänder Nickelodeon i HD, och om det i så fall är äkta HD eller uppskalat (jag skulle gissa på det sistnämnda)...

Som jag ser det skulle det vara tämligen meningslöst att skala upp SD och kalla det för HD. Alla moderna tv-apparater kan göra motsvarande uppskalning internt. Det finns visserligen folk som påstår sig kunna "förbättra" den uppskalade signalen så att den ser ut som riktig HD, men alla exempel på sådant som jag har sett ger i mina ögon sämre bild.

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 12 mars 2019 kl. 03:02:02
Väldigt irriterande att inte Nickelodeon kan sätta ut dubbcredits på samma sätt som exempelvis Disney Channel och (oftast) SVT/Barnkanalen - även med enbart röster i grupp, översättare och dubbningsstudio så har man ju ändå betydligt mer att gå på än när det inte finns minsta tillstymmelse till credits... :(

Ja, och ännu värre tycker jag att det är att de kapar bort alla sluttexterna. Jag undrar om JMS Productions är medvetna om och har godkänt att Nickelodeon gör så? Om jag vore producent för en TV-serie skulle jag aldrig i livet gå med på att TV-kanalerna stympar mina avsnitt på det viset. Sådant måste regleras kontraktsmässigt.

Det verkar t.o.m. idiotiskt från Nickelodeons sida att kapa bort delar av program som de faktiskt har betalt för. Det betyder ju att de i praktiken måste köpa in fler program för att fylla ut samma sändningstid.

Jag tror faktiskt att jag ska maila JMS och fråga om de känner till vad Nickelodeon gör, och om de har godkänt det.

Anders M Olsson

För mig som har en viss lokalkännedom från trakten där serien är inspelad är det lite komiskt att se att de ibland kan gå runt ett hörn i Brisbane och plötsligt befinna sig i Gold Coast som ligger 7-8 mil söderut. :)

Serien utspelar sig förstås varken i Brisbane eller Gold Coast utan i en fantasistad som de kallar River City.