Forumnyheter:

Gmail har under ett par månaders tid blockerat Dubbningshemsidans e-postmeddelanden, men det ska nu vara löst. Om du missat viktiga e-postmeddelanden under denna tid, kontakta webbmastern på så löser vi allt.

Huvudmeny

sämsta dubbningarna

Startat av clash, 3 november 2005 kl. 19:53:16

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

MOA

Citat från: gstone skrivet  3 september 2021 kl. 13:50:16
Jag tycker att Jasmine, Mulan och Tiana borde haft andra röster i Sofia den första.
Särskilt Tiana

Disneyfantasten

#436
Citat från: gstone skrivet  3 september 2021 kl. 13:39:37
Det går inte att göra en bättre dubbning av bambi än orginalet och jag tycker även Media Dubbs dubb av Nalle Puh är väldigt bra.
Citat från: gstone skrivet  3 september 2021 kl. 13:40:36
Alla  karaktärer i Askungen 2 är väll rollsatta ! :D

Alla röster passar jättebra.
Citat från: gstone skrivet  3 september 2021 kl. 13:42:30
Jag har inga problem Johan Ulveson som Mike.
Citat från: gstone skrivet  3 september 2021 kl. 13:43:54
Jag tycker om alla röster i orgialdubbningen av Nalle Puh kortfilmerna.

You made your point!  ;)

Citat från: gstone skrivet  3 september 2021 kl. 13:45:41

Det håller jag med om.
Citat från: gstone skrivet  3 september 2021 kl. 13:47:07
Håller jag med om :D
Citat från: gstone skrivet  3 september 2021 kl. 13:47:52
Dessa håller jag också med om.
Citat från: gstone skrivet  3 september 2021 kl. 13:48:47
Jag tycker att dom kunde hittat en bättre röst åt Shere Khan än  Roger Storm.

Ja, då är vi åtminstone överens om något...  :)

Kanske om Hans Gustafsson var Shere Khan istället... (samt Daniel Melén alt. Nick Atkinson eller Anton Olofsson Raeder som Hiro Hamada, Jakob Stadell som Flynn Rider, någon annan som Ursula, Måsart och Sjöhästen, Vanna Rosenberg alt. Anki Albertsson, Clara Henry eller Sanna Nielsen som Tiana, samt om Myrra Malmberg fick reprisera sin roll som Jasmine precis som hon också gjorde med Ariel)

Citat från: gstone skrivet  3 september 2021 kl. 13:50:16
Jag tycker att Jasmine, Mulan och Tiana borde haft andra röster i Sofia den första.

Mulans röst tycker jag faktiskt är godkänd, både i denna och i Röjar-Ralf Kraschar Internet (där hon fick en tredje svensk röst), men i bägge dessa fallen hade jag absolut föredragit att låta Divina Sarkany reprisera sin roll...

Däremot är jag nöjd med rösterna till Snövit, Askungen, Törnrosa, Ariel, Belle, Rapunzel och Merida i Sofia Den Första!  :)

(likaså rösterna till Askungen, Törnrosa, Ariel, Belle, Jasmine, Pocahontas, Tiana, Rapunzel, Merida, Anna, Elsa och Vaiana i Röjar-Ralf Kraschar Internet)

Citat från: MOA skrivet  3 september 2021 kl. 13:54:42
Särskilt Tiana

Ja, Elin Bemark hade passat bättre som hennes mamma Eudora istället...

E

Svampbob Fyrkant tycker jag är roligare på engelska

MOA

Citat från: E skrivet 11 september 2021 kl. 14:21:23
Svampbob Fyrkant tycker jag är roligare på engelska
Ok...Vad hände med ditt namn?

Disneyfantasten

Dubbningen av datorspelet Magnus och Myggan: Lek och Lär är inte särskilt bra på grund av inlevelsen, i rollistan kände jag inte igen en enda...

www.youtube.com/watch?v=i26ogsVOGrc

gstone

Citat från: Disneyfantasten skrivet 17 oktober 2021 kl. 22:49:28
Dubbningen av datorspelet Magnus och Myggan: Lek och Lär är inte särskilt bra på grund av inlevelsen, i rollistan kände jag inte igen en enda...

www.youtube.com/watch?v=i26ogsVOGrc

Är det andra röster än serien ?
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Disneyfantasten

Citat från: gstone skrivet 18 oktober 2021 kl. 10:29:28
Är det andra röster än serien ?

Ja det är det...

Dock var detta innan de övriga spelen plus TV-serien ens fanns...

Å andra sidan har spelet ändå ett visst nostalgivärde då jag spelade det som barn...

Will Siv

Citat från: Erika skrivet 19 januari 2006 kl. 05:21:08
Då får jag lägga till Danny Phantom, skådespelarna gör ett hyfsat jobb och så... Men så har vi dessa hemska namnöversättningar som smått förstör dubbningen!  :o

Hur sjutton får man Tucker till att bli Tomas? Eller Dawn att bli Sanna? En annan karaktär kallades för Stig-Helmer...
Den konstigaste är med skurken "Point Dexter" ( namnet är ett engelska slang ord som betyder samma som "Nörd" ) som blivit STIG HELMER på svenska ( som i "Sällskapsresan" ??? )

Visserligen ser dom något lika ut ( håret och glasögon ), men hur fick översättarna till det?!

MOA

Citat från: Will Stewart skrivet 12 januari 2022 kl. 13:09:30
Den konstigaste är med skurken "Point Dexter" ( namnet är ett engelska slang ord som betyder samma som "Nörd" ) som blivit STIG HELMER på svenska ( som i "Sällskapsresan" ??? )

Visserligen ser dom något lika ut ( håret och glasögon ), men hur fick översättarna till det?!
Kanske en referens

Steffan Rudvall

Man har försökt översätta ett engelskt fenomen med något liknande och Stig Helmer är en nörd som är känd i Sverige.

gstone

[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

gstone

Scooby-Doo 2: Monstren är lösa
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

gstone

[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

gstone

Wallace & Gromit - Varulvskaninens förbannelse
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

gstone

 Jorden runt på 80 dagar (2021)
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.