Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 30 maj 2023 kl. 00:37:57Ja, det vore uppskattat.Här läst jag det https://disneyinternationaldubbings.weebly.com/aladdin--finnish-cast.html
Citat från: gstone skrivet 29 maj 2023 kl. 23:32:22Varför är alla så emot det här ?Vi är inte emot det, vi är bara skeptiska på om det verkligen skulle stämma, eftersom det verkar orealistiskt för en dubbning. Jag undrar om det inte blivit något missförstånd någonstans, eller om det är rykten som har tagits för att vara sant...?
Jag tycker det är kul att han gjord dubbningen på det sätt.
Jag säker på att till och med Williams själv skulle sammatycka.
Citat från: gstone skrivet 29 maj 2023 kl. 23:28:46Jag kannha missförstått.Ja, det vore uppskattat.
Vill ha källan ?
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 29 maj 2023 kl. 22:58:07Jag förstår inte heller hur det kan vara möjligt. Visst kan man improvisera fram bearbetningar av manus i realtid, men rimligtvis måste man ändå ha ett manus översatt från originalet att utgå ifrån. Det är ju trots allt ingen originalversion, så man måste ju utgå ifrån originalet om inte resultatet ska bli helt obegripligt och helt utan likhet med originaldialogen...Han var tydligen hyllade i rollen med !
Men vid originalversioner brukar ju dialogen spelas in före animationen, så att man bör ha haft Robin Williams dialog som utgångspunkt när man animerade filmen...?
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 29 maj 2023 kl. 22:58:07Jag förstår inte heller hur det kan vara möjligt. Visst kan man improvisera fram bearbetningar av manus i realtid, men rimligtvis måste man ändå ha ett manus översatt från originalet att utgå ifrån. Det är ju trots allt ingen originalversion, så man måste ju utgå ifrån originalet om inte resultatet ska bli helt obegripligt och helt utan likhet med originaldialogen...Jag kannha missförstått.
Men vid originalversioner brukar ju dialogen spelas in före animationen, så att man bör ha haft Robin Williams dialog som utgångspunkt när man animerade filmen...?
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 29 maj 2023 kl. 22:12:21Hur är det ens möjligt? Han borde ju följa manus det är ju trots allt en dubbning och inte röstskådespeleri i originalversion.Jag förstår inte heller hur det kan vara möjligt. Visst kan man improvisera fram bearbetningar av manus i realtid, men rimligtvis måste man ändå ha ett manus översatt från originalet att utgå ifrån. Det är ju trots allt ingen originalversion, så man måste ju utgå ifrån originalet om inte resultatet ska bli helt obegripligt och helt utan likhet med originaldialogen...
Citat från: gstone skrivet 29 maj 2023 kl. 22:28:02Robin Willams dialog var tydligen inte färdig inspelade.Men vid originalversioner brukar ju dialogen spelas in före animationen, så att man bör ha haft Robin Williams dialog som utgångspunkt när man animerade filmen...?
Han hade bara animation att gå på.
Citat från: gstone skrivet 29 maj 2023 kl. 22:28:02Robin Willams dialog var tydligen inte färdig inspelade.Utöver Aladdin harde han varit gjort två andra dubbroller någonsin.
Han hade bara animation att gå på.
Tydligen hitttade han på det mesta själv.
Han är(eller var) en väldigt känd finisk komiker.
Men pappa(som är finisk) känd mycket väl till honom
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 29 maj 2023 kl. 22:12:21Hur är det ens möjligt? Han borde ju följa manus det är ju trots allt en dubbning och inte röstskådespeleri i originalversion.Robin Willams dialog var tydligen inte färdig inspelade.
Citat från: gstone skrivet 29 maj 2023 kl. 21:59:44Den finiska rösten till Anden hittade på i stort sätt alla sin dialog själv !!Hur är det ens möjligt? Han borde ju följa manus det är ju trots allt en dubbning och inte röstskådespeleri i originalversion.
Helt från scarth !!
Makalöst om ni frågar mig
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 10 maj 2023 kl. 22:14:44Och "Prins Ali" har väl knappt några likheter alls med texten i dubbningen...?Kom närmare så får ni se
Citat från: Zebastian skrivet 10 maj 2023 kl. 21:42:19Är dessa sångtexterna verkligen skrivna av Monica Forsberg för dubbningen? Det låter ju helt sjukt "Aladdin gör vad som helst för födaJa, väldigt säker eftersom det i slutet av filmen står; "svenska sångtexter: Monica Forsberg"
Han har blivit fräck och kriminell
Hans föräldrars fel, men de är döda"