Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Widget (TV3)

Startat av Beck, 12 december 2005 kl. 16:26:36

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Daniel Hofverberg

Jag har ju redan lagt ut en creditlista för Widget, som innehåller merparten av dessa uppgifter (men dock inte alla):
http://www.dubbningshemsidan.se/credits/Widget/

Men det var ju i alla fall några nya rollfigurer, så tack för uppgifterna.

Det är Håkan Mohede som regisserat, och i vanlig ordning när det gäller FilmNet var det alltså Adaptor D&D i Köpenhamn som gjort dubbningen. Det var ju ett av fyra dubbningsbolag som FilmNet anlitade (de andra tre var Eurotroll, Videobolaget och Pangljud), som gjorde ganska många av deras dubbningar. Adaptor finns för övrigt kvar än idag, men jag tror inte att de gjort någon svensk dubbning på minst 15 års tid.

Beck

#16
Hej!

Gammalt ämne, men jag undrar, är det verkligen ingen som har Widget med svenska röster?

https://www.youtube.com/watch?v=4zmvd7cjUrE

Daniel Hofverberg

Jodå, jag har hela den första säsongen av Widget digitaliserad och färdig på DVD.

Sen har jag en hel hög säsong 2-avsnitt, som jag ännu inte hunnit gå igenom eller digitalisera, varför jag inte har full koll på exakt vilka avsnitt jag har. Med en ganska rejäl gnutta tur kanske det går att få hela serien komplett, men det återstår att se...

Anders

Hette inte de där två bröderna, som blev vän med Widget, Henrik och Niklas (i den svenska dubben)? Det var länge sedan jag såg serien, så jag kan förstås ha fel. Men jag brukar ändå ha ganska skarpt minne.
Nästa gång, Gadget! Nästa gång!

jimstrom

#19
enligt dom källor jag hittat (wikipedia, mitt eget minne) så hette dom Henrik och Mikae, fast Nicklas låter mer bekant.  Dom röstades av Mohede och Mildoff respektive, sen hade dom ofta sällskap av en äldre tjej som hette Kristine röstad av Anja Schmidt.
"Det finns ingen varnings skylt dumskalle, därför att jag stal den." - Kung Koopa (Super Mario Brödernas Super Show)

Daniel Hofverberg

Citat från: Anders skrivet  8 november 2015 kl. 08:37:28
Hette inte de där två bröderna, som blev vän med Widget, Henrik och Niklas (i den svenska dubben)? Det var länge sedan jag såg serien, så jag kan förstås ha fel. Men jag brukar ändå ha ganska skarpt minne.
Visst hette dem det, och namnen står också så i creditlistan på Dubbningshemsidan.

Anders

Någon hade nämnt en av dem som "Mikael" tidigare i den här tråden. Men jag lade då inte märke till att tråden var tio år gammal.
Nästa gång, Gadget! Nästa gång!

Elios

Åh denna tyckte jag väldigt mycket om. Undrar om den fortfarande går att se nånstans? 

Daniel Hofverberg

Citat från: Elios skrivet 26 februari 2023 kl. 23:07:33Åh denna tyckte jag väldigt mycket om. Undrar om den fortfarande går att se nånstans?
Om du menar på svenska, så har Widget inte släppts på DVD, VoD eller streaming; tyvärr. Faktum är att serien helt lyst med sin frånvaro i Norden sedan 1996, och risken är nog överhängande att dubbningen lider av samma rättighetsproblem som det mesta från FilmNet; där ingen längre tycks veta vem som äger rättigheterna till dubbningarna... :(

Tråkigt, då jag tyckte att det var en bra serie - och en bra dubbning, som håller förvånansvärt hög klass trots att det var en lågbudgetdubb med bara fyra skådespelare.

Serien sändes på FilmNet mellan 1992 och juli 1993, och därefter på TV3 troligen mellan oktober 1993 och april 1996 (att döma av KBs tidningstjänst).

Jag har många avsnitt inspelade av Widget - oklart exakt hur många, men att döma av mina gamla anteckningar så åtminstone minst 32 av de 65 avsnitten; men troligtvis betydligt fler än så. Säsong 1 är redan digitaliserad, där jag genomfört en mild restaurering och gjort DVD-skivor. Säsong 2 är nog till största delen inte digitaliserad än, men jag ska försöka prioritera in det framöver.

Jag ska försöka att publicera alla avsnitt jag har på Archive.org framöver, och säsong 1 bör alltså kunna ske relativt snart som trots allt ska vara digitaliserad och färdig. Det gäller bara att hitta åt DVD-skivorna...

Tyvärr verkar serien inte ha släppts på vare sig DVD, digitala köptjänster eller streamingtjänster någonstans i världen, och det verkar hopplöst att få tag i någon bättre bildkälla att synka till; så bättre än VHS-kvalitet verkar det tyvärr inte kunna bli... :(

Mathilda Gustafsson

Hade TV3 en annan dubbning? Känns inte som att de brukar licensera dubbningar från andra kanaler...

Daniel Hofverberg

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 27 februari 2023 kl. 07:54:36Hade TV3 en annan dubbning? Känns inte som att de brukar licensera dubbningar från andra kanaler...
Nej, FilmNet och TV3 hade samma dubbning. Det förekom vid flertalet tillfällen under 1990-talet att TV3 licensierade dubbningar från FilmNet eller vice versa - såsom Yo Yogi!, Pirater i mörka vatten, Sonic SatAM, Mr. Bogus, m.fl. - men som du säger var det nog vanligare att de inte hade samma dubbning...

Elios

Den var bra även på engelska med. 

Daniel Hofverberg

Citat från: Elios skrivet  1 mars 2023 kl. 03:59:59Den var bra även på engelska med.
Jag har faktiskt inte sett serien på engelska, så det kan jag inte uttala mig om. Serien verkar ju tyvärr inte ha släppts på DVD någonstans i världen, och heller inte på någon streamingtjänst, så det är väl inte så jättelätt att få tag i serien ens på engelska...

Elios

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  1 mars 2023 kl. 08:27:56Jag har faktiskt inte sett serien på engelska, så det kan jag inte uttala mig om. Serien verkar ju tyvärr inte ha släppts på DVD någonstans i världen, och heller inte på någon streamingtjänst, så det är väl inte så jättelätt att få tag i serien ens på engelska...
Det var ju trist. Har inte sett liksom hela så utan bara nåt inslag.