Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Ovanliga dubbningar på archive.org

Startat av Steffan Rudvall, 23 februari 2022 kl. 19:51:43

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 3 gäster tittar på detta ämne.

Steffan Rudvall

Daniel är snabb, nu har han även lagt ut Brisby och NIMHs hemlighet med den bättre dubbningen från TV3...

https://archive.org/details/brisby-och-nimhs-hemlighet-omdubb

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 28 april 2022 kl. 06:34:50
Daniel är snabb, nu har han även lagt ut Brisby och NIMHs hemlighet med den bättre dubbningen från TV3...

https://archive.org/details/brisby-och-nimhs-hemlighet-omdubb

Vilken klippa!  :D

moviefan

Kan inte ni lägga upp  My little pony Flykten från Kattrina med svenska dubbningen ? 

Daniel Hofverberg

Citat från: BPS skrivet 28 april 2022 kl. 02:22:44
Är du säker? Jag har för mig att du skrev att du hade en kopia i tråden som handlar om den dubbningen.

Edit: Jag läste lite i den tråden du ska tydligen ha den synkad DVD bild också.
Det hade jag totalt glömt bort, men jag ser också att jag skrivit det i den tråden...

Jag hittar dock inte åt något sådant på mina hårddiskar, så Magiska äventyr med Totoro är mest troligt utbränt på någon DVD-skiva för att spara hårddiskutrymme. Svårt att säga hur lång tid det kan ta att hitta åt den, men jag har flera tusen utbrända DVD-skivor och ingen som helst ordning på skivorna, så det kan tyvärr ta sin lilla tid... :(

Kanske någon annan har Magiska äventyr med Totoro (TV1000-dubben) och kan lägga upp, så jag slipper leta...?

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 28 april 2022 kl. 06:34:50
Daniel är snabb, nu har han även lagt ut Brisby och NIMHs hemlighet med den bättre dubbningen från TV3...

https://archive.org/details/brisby-och-nimhs-hemlighet-omdubb
Jag var dock ännu snabbare än vad resultatet blev, då det tagit nästan 10 timmar att ladda upp videon till Archive.org... :(

Observera att jag har hört rykten om att Brisby och NIMHs hemlighet eventuellt ska släppas på DVD i Sverige. Om jag får bekräftat att så är fallet och ett releasedatum offentliggörs kommer jag förstås att ta bort videon från Archive.org, men i dagsläget vet jag inte om det faktiskt kommer bli verklighet eller inte...

Citat från: moviefan skrivet 28 april 2022 kl. 09:41:10
Kan inte ni lägga upp  My little pony Flykten från Kattrina med svenska dubbningen ? 
Med vilken dubbning då? Den äldre 1980-talsdubben från VHS-utgåvan från Barnens Videobibliotek (okänd dubbningsstudio), eller den nyare TV-dubben från Pangljud?

Steffan Rudvall

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 28 april 2022 kl. 13:28:54
bservera att jag har hört rykten om att Brisby och NIMHs hemlighet eventuellt ska släppas på DVD i Sverige. Om jag får bekräftat att så är fallet och ett releasedatum offentliggörs kommer jag förstås att ta bort videon från Archive.org, men i dagsläget vet jag inte om det faktiskt kommer bli verklighet eller inte...
Vad har du hört dessa rykten? Vem skulle ge ut den?

Disneyfantasten

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 28 april 2022 kl. 13:28:54
Observera att jag har hört rykten om att Brisby och NIMHs hemlighet eventuellt ska släppas på DVD i Sverige. Om jag får bekräftat att så är fallet och ett releasedatum offentliggörs kommer jag förstås att ta bort videon från Archive.org, men i dagsläget vet jag inte om det faktiskt kommer bli verklighet eller inte...
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 28 april 2022 kl. 13:35:24
Vad har du hört dessa rykten? Vem skulle ge ut den?

Om det nu blir av på riktigt, så hoppas jag att fler filmer tar efter den, t.ex. att man släpper nya utgåvor med Änglahund-filmerna (i första gärna med Hasses klassiska låt i slutet av eftertexterna), Rock-A-Doodle, Ferngully-filmerna, en nyutgåva med Tummelisa (åter med den svenska dubbningen vid förhandling), Pagemaster, Trollet i Parken (vid förhandling av svenska dubbningen), Babe-filmerna, Casper, På Rymmen, Den Lilla Pandan, Pingvinen och Lyckostenen (vid förhandling av svenska dubbningen), Det Magiska Svärdet Kampen om Camelot, Järnjätten, osv. (även om jag misstänker att det bara är önsketänkande)

Samt att man släpper nya utgåvor av Snövit och De Sju Dvärgarna, Pinocchio, Bambi, Askungen, Alice i Underlandet, Peter Pan, Lady och Lufsen, Törnrosa och Pongo och De 101 Dalmatinerna med originaldubbningarna som alternativt ljudspår, och, helst av allt, en ny utgåva av Dumbo med 1972-års dubbning som alternativt ljudspår... (även om jag misstänker att det bara är önsketänkande)

När det kommer till Taran och Den Magiska Kitteln så är det nog inte någon idé då omdubbningen antagligen gjordes på grund av någon form av rättighets eller oenighets problem, plus att man gjorde en kraftig synkning på bio och där har t.o.m. ljudet redigerats för att ge en mjukare övergång, vad gäller Oliver och Gänget så vet vi att filmen dubbades om på grund av principskäl.

Daniel Hofverberg

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 28 april 2022 kl. 13:35:24
Vad har du hört dessa rykten? Vem skulle ge ut den?
Jag känner en person som i sin tur känner en person som jobbar för en distributör, och har hört att det fanns planer på att ge ut Brisby och NIMHs hemlighet på DVD - planen var då att erbjuda båda dubbningarna med valbara ljudspår, och att försöka få tillstånd från TV3 att få använda deras omdubb.

Jag är inte säker på om det här är hemliga uppgifter eller inte, och väljer därför att inte avslöja vilken distributör det gäller i dagsläget. Det här var dock för nästan tre år sedan, så jag har ingen aning om det fortfarande är aktuellt eller om de planerna sprack...

Jag ska höra med min kontakt, och försöka luska i om det här fortfarande är aktuellt eller om det inte blev av. :)

Will Siv

Citat från: Goliat skrivet 10 mars 2022 kl. 17:58:01
Det var lite dåligt för att det blir massa dubbla frames av svenska dvd-boxarna, den amerikanska är progressiv (förutom när det är förvarning med nån snubbe som då är interlaced, men resten är som sagt progressiv)
den "snubben" är filmhistorikern Leonard Maltin ;)

Disneyfantasten

Detta är kanske inte genomförbart då den aldrig använts efter biopremiären (förutom utgivning på CD med berättarröst av Hasse Alfredsson) men kanske om någon kunde fixa den norsk-svenska filmen Folk och Rövare i Kamomilla Stad?

Även om filmerna inte är särskilt bra så skulle det också vara trevligt med Pippi Långstrump Starkast i Världen och Tom och Jerry Gör Stan OsäkerArchive.org eftersom båda har välgjorda svenska dubbningar.

Även om dubbningen av Asterix i Amerika inte är något vidare så vore det ändå trevligt med den på Archive.org.

MOA

Citat från: Disneyfantasten skrivet 30 april 2022 kl. 20:55:59
Detta är kanske inte genomförbart då den aldrig använts efter biopremiären (förutom utgivning på CD med berättarröst av Hasse Alfredsson) men kanske om någon kunde fixa den norsk-svenska filmen Folk och Rövare i Kamomilla Stad?

Även om filmerna inte är särskilt bra så skulle det också vara trevligt med Pippi Långstrump Starkast i Världen och Tom och Jerry Gör Stan OsäkerArchive.org eftersom båda har välgjorda svenska dubbningar.

Även om dubbningen av Asterix i Amerika inte är något vidare så vore det ändå trevligt med den på Archive.org.
Pippi Långstrump e lätt & fixa

Steffan Rudvall

Citat från: MOA skrivet 30 april 2022 kl. 23:33:33
Pippi Långstrump e lätt & fixa
Nja, den har givits ut på VHS men inte i sin helhet.

Daniel Hofverberg

Citat från: Disneyfantasten skrivet 30 april 2022 kl. 20:55:59
Detta är kanske inte genomförbart då den aldrig använts efter biopremiären (förutom utgivning på CD med berättarröst av Hasse Alfredsson) men kanske om någon kunde fixa den norsk-svenska filmen Folk och Rövare i Kamomilla Stad?

Även om filmerna inte är särskilt bra så skulle det också vara trevligt med Pippi Långstrump Starkast i Världen och Tom och Jerry Gör Stan OsäkerArchive.org eftersom båda har välgjorda svenska dubbningar.

Även om dubbningen av Asterix i Amerika inte är något vidare så vore det ändå trevligt med den på Archive.org.
Jag har en TV-inspelning från TV1000 av Pippi Långstrump - Starkast i världen, men saknar tyvärr VHS-utgåvan. I brist på annat är förstås en TV-inspelning bättre än ingenting, men det vore säkerligen bättre ljud- och bildkvalitet på den riktiga VHS-utgåvan, om någon har den.

Tom & Jerry gör stan osäker har jag på VHS, men dock bara versionen som felaktigt har isländsk bildversion - så det vore ju trevligare med versionen med den rätta bildversionen, plus att jag ändå inte kan digitalisera något just nu.

Jag tror att jag ska ha Asterix i Amerika på VHS, och jag har för mig att jag även har den danska VHS-utgåvan av filmen. Jag ska kolla och se. :)

Vad gäller Folk och rövare i Kamomilla stad, så vet jag att filmen gavs ut på 16 mm-film i Sverige med svensk dubbning (utöver biovisningen), men släpptes ju tyvärr aldrig på VHS. Jag vet att Swedish Film hade filmen på 16 mm, och för flertalet år sedan var jag i kontakt med dem för att diskutera om att hyra filmen; för att under den tiden kunna få den digitaliserad. Men medan jag höll på att undersöka kostnad för att få 16 mm-filmer inscannade, så hann Swedish Film tyvärr göra sig av med alla sina 16 mm-filmer, och gav bort alla dessa till Svenska Filminstitutet - och därifrån lär man ju knappast kunna få ut något... :(

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 30 april 2022 kl. 23:35:43
Nja, den har givits ut på VHS men inte i sin helhet.
Ja, det är lite mystiskt med Pippi Långstrump - Starkast i världen. Det finns som sagt två versioner av filmen, en på 1 timme 41 minuter och en på 1 timme 35 minuter. Båda versionerna censurgranskades i Sverige, och enligt Svensk Filmdatabas ska det ha varit den längre versionen som användes vid den svenska biopremiären 1988 - men trots det är det bara den kortare versionen på 1 timme 35 minuter som Kungliga Biblioteket fått in pliktkopia på från distributören. Även Svenska Filminstitutet ska tydligen ha filmen bevarad, men det framgår inte vilken av versionerna.

Så jag har inte lyckats utröna hur det egentligen förhåller sig med dessa båda versioner. Visades båda versionerna på bio i Sverige på olika orter eller i olika sammanhang, eller är informationen i Svensk Filmdatabas felaktig så att bara den kortare versionen visades här...? Eller hur och när visades egentligen den längre versionen, när nu båda versionerna censurgranskades i Sverige...? Båda granskningarna har märkligt nog samma granskningsnummer (127537), men den ena granskningen har en längd på 2769 meter och den andra på bara 2575 meter. Varför ens censurgranska båda versionerna, när även den längre blev barntillåten vid censurgranskningen...? Det borde väl inte ens finnas någon anledning att använda den kortare versionen när nu även den längre blev barntillåten...?

Jag tror att det bara är den kortare versionen som släppts på VHS i Sverige, såvida inte utgåvorna byttes ut i tystnad och ersattes med den andra versionen. Sådant har ju trots allt hänt, men jag hittar inga belägg för att få skulle vara fallet här.

Oskar

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  1 maj 2022 kl. 07:47:52
Jag har en TV-inspelning från TV1000 av Pippi Långstrump - Starkast i världen, men saknar tyvärr VHS-utgåvan. I brist på annat är förstås en TV-inspelning bättre än ingenting, men det vore säkerligen bättre ljud- och bildkvalitet på den riktiga VHS-utgåvan, om någon har den.

Tom & Jerry gör stan osäker har jag på VHS, men dock bara versionen som felaktigt har isländsk bildversion - så det vore ju trevligare med versionen med den rätta bildversionen, plus att jag ändå inte kan digitalisera något just nu.

Jag tror att jag ska ha Asterix i Amerika på VHS, och jag har för mig att jag även har den danska VHS-utgåvan av filmen. Jag ska kolla och se. :)

Vad gäller Folk och rövare i Kamomilla stad, så vet jag att filmen gavs ut på 16 mm-film i Sverige med svensk dubbning (utöver biovisningen), men släpptes ju tyvärr aldrig på VHS. Jag vet att Swedish Film hade filmen på 16 mm, och för flertalet år sedan var jag i kontakt med dem för att diskutera om att hyra filmen; för att under den tiden kunna få den digitaliserad. Men medan jag höll på att undersöka kostnad för att få 16 mm-filmer inscannade, så hann Swedish Film tyvärr göra sig av med alla sina 16 mm-filmer, och gav bort alla dessa till Svenska Filminstitutet - och därifrån lär man ju knappast kunna få ut något... :(
Ja, det är lite mystiskt med Pippi Långstrump - Starkast i världen. Det finns som sagt två versioner av filmen, en på 1 timme 41 minuter och en på 1 timme 35 minuter. Båda versionerna censurgranskades i Sverige, och enligt Svensk Filmdatabas ska det ha varit den längre versionen som användes vid den svenska biopremiären 1988 - men trots det är det bara den kortare versionen på 1 timme 35 minuter som Kungliga Biblioteket fått in pliktkopia på från distributören. Även Svenska Filminstitutet ska tydligen ha filmen bevarad, men det framgår inte vilken av versionerna.

Så jag har inte lyckats utröna hur det egentligen förhåller sig med dessa båda versioner. Visades båda versionerna på bio i Sverige på olika orter eller i olika sammanhang, eller är informationen i Svensk Filmdatabas felaktig så att bara den kortare versionen visades här...? Eller hur och när visades egentligen den längre versionen, när nu båda versionerna censurgranskades i Sverige...? Båda granskningarna har märkligt nog samma granskningsnummer (127537), men den ena granskningen har en längd på 2769 meter och den andra på bara 2575 meter. Varför ens censurgranska båda versionerna, när även den längre blev barntillåten vid censurgranskningen...? Det borde väl inte ens finnas någon anledning att använda den kortare versionen när nu även den längre blev barntillåten...?

Jag tror att det bara är den kortare versionen som släppts på VHS i Sverige, såvida inte utgåvorna byttes ut i tystnad och ersattes med den andra versionen. Sådant har ju trots allt hänt, men jag hittar inga belägg för att få skulle vara fallet här.
pippi Långstrump starkast i världen jag undrar om originaldubb har dubbar hela filmen. Annars originaldubb för bio och VHS men dom klipper ner filmer. Jag undrar om tv1000 bestämt egen dubbning från media dubb/mediadubb international istället för bio och VHS dubbning.

Daniel Hofverberg

Citat från: Oskar skrivet  1 maj 2022 kl. 14:15:03
pippi Långstrump starkast i världen jag undrar om originaldubb har dubbar hela filmen. Annars originaldubb för bio och VHS men dom klipper ner filmer. Jag undrar om tv1000 bestämt egen dubbning från media dubb/mediadubb international istället för bio och VHS dubbning.
Ja, TV1000 sände samma dubbning av Pippi Långstrump - Starkast i världen som hade visats på bio och släppts på VHS. Överlag var det ovanligt att både TV1000 och FilmNet gjorde egna dubbningar av långfilmer, utan vanligtvis köpte de in befintliga dubbningar om sådana fanns (även om det absolut fanns enstaka undantag till den regeln).

Eftersom både den kortare och längre versionen av Pippi Långstrump - Starkast i världen censurgranskades av Statens Biografbyrå samma månad (april 1988), så förutsätter jag att den svenska dubbningen gjordes utifrån den längre versionen och att den efter dubbning klipptes ned med sex minuter.

Vid båda censurgranskningarna står det dock i Svensk Filmdatabas som kommentar "(vid andra censur)", som jag ärligt talat inte förstår vad de menar med...?

Steffan Rudvall

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  1 maj 2022 kl. 17:51:19
Ja, TV1000 sände samma dubbning av Pippi Långstrump - Starkast i världen som hade visats på bio och släppts på VHS. Överlag var det ovanligt att både TV1000 och FilmNet gjorde egna dubbningar av långfilmer, utan vanligtvis köpte de in befintliga dubbningar om sådana fanns (även om det absolut fanns enstaka undantag till den regeln).

Eftersom både den kortare och längre versionen av Pippi Långstrump - Starkast i världen censurgranskades av Statens Biografbyrå samma månad (april 1988), så förutsätter jag att den svenska dubbningen gjordes utifrån den längre versionen och att den efter dubbning klipptes ned med sex minuter.

Vid båda censurgranskningarna står det dock i Svensk Filmdatabas som kommentar "(vid andra censur)", som jag ärligt talat inte förstår vad de menar med...?
Var det den censurerade versionen som gick på TV 1000?