Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.
Citat från: Anders M Olsson skrivet 6 augusti 2021 kl. 06:56:18Dessbättre är det bara det första avsnittet där den engelska texten är i enbart versaler - från och med avsnitt 2 (och sen alla återstående avsnitt igenom alla säsonger) är det normala engelska undertexter med blandat versaler och gemener.
Det finns engelska för hörselskadade, men det tråkiga är att den texten är helt satt med versaler vilket gör den lite halvjobbig att läsa. Om man laddar ner avsnitten kan man kanske fixa till det med verktyget "Change Casing" i Subtitle Edit. Det är i alla fall värt ett försök.
Att man i USA ofta sätter text för hörselskadade med enbart versaler har historiska orsaker. Deras ursprungliga "Closed Captions" som togs fram för linjära tv-sändningar och hemvideo i standardupplöst NTSC-format hade så dålig pixelupplösning på fonterna att små bokstäver blev både fula och svårlästa. Därför gick man över till att enbart använda stora bokstäver för att förbättra läsbarheten.
Men det känns väldigt onödigt och tråkigt att seden med enbart stora bokstäver fortfarande hänger kvar.

Citat från: Anders M Olsson skrivet 6 augusti 2021 kl. 06:56:18Jo, jag tycker också det är märkligt att inte Nickelodeon har tillgängliggjort sin svenska dubbning för produktionsbolaget, så att serien kan erbjudas med svenskt tal även på Amazon Prime Video - att bara sända den svenska dubbningen via linjära TV-sändningar känns ju inte särskilt framtidssäkert i dagens läge, nu när inte så få personer inte ens har kvar TV-antenn eller kabel-TV utan bara använder sig av streamingtjänster (jag känner flera sådana i min bekantskapskrets)...
Vad som är mera konstigt är att det varken finns svensk text eller tal. Även om det är Nickelodeon som har beställt och bekostat den svenska dubbningen borde de ju rimligen göra den tillgänglig för produktionsbolaget. Prime Video har serien på många språk, både dubbade och textade, men de nordiska tycks saknas helt.
Citat från: Anders M Olsson skrivet 6 augusti 2021 kl. 06:56:18Jag har tidigare tänkt precis samma tanke som du, men med facit i hand - efter att ha sett alla 51 avsnitt av originalserien och de 10 avsnitten av spin-offserien (med huvudsakligen nya rollfigurer) - kan jag konstatera att det inte finns någon nämnvärd likhet med H2O: Just Add Water. Båda serierna kretsar kring tre unga tjejer (även om Emma, Rikki och Cleo var några år äldre än Hannah, Kelly och Darbie), plus att båda serierna har övernaturliga inslag, men där tar också likheterna slut...
Jag har tidigare inte intresserat mig för den här serien, bara konstaterat att den fanns, och inte ens funderat på möjligheten att det skulle kunna vara en bra och sevärd serie. Jag har - helt grundlöst - förutsatt att det var ett billigt plagiat på H2O: Just Add Water. Jag förmodar att titeln just är inspirerad av den australiensiska serien.
13
00:00:36,360 --> 00:00:38,280
I was just doingchocolate quality control.
...
184
00:07:41,760 --> 00:07:42,600
a lot of paper towelsto clean up this mess.

Citat från: clara liljeberg skrivet 26 februari 2021 kl. 20:44:44Har jag aldrig sett
säg inte att du inte kollade på serien en nypa magi på nickelodeon hemsidan med recept som håll tyst-tårtan.huvudpersonerna är kelly,hanna och darbie.
Citat från: clara liljeberg skrivet 26 februari 2021 kl. 01:26:18Eh...Va?
går det om kokboksförfattarna ordnade en kokbok som var lika magisk som bl a helande hasselnötspaj och bästa vänners jordnötssmör och syltmacka.