Forumnyheter:

På grund av kraftiga återkommande överbelastningsattacker har jag tvingats införa automatiska blockeringar av besök som laddar många sidor under kort tid. Förhoppningsvis ska inga oskyldiga besökare drabbas av detta, men om du får felmeddelanden eller märker att sajten är död i en timme, så skicka e-post till , så får jag skruva ner inställningarna.

Huvudmeny

Skriv svar

Meddelandet har följande fel som måste rättas till innan du kan fortsätta:
Varning - medan du läste inläggen, hann 16 nya svar postas i ämnet. Du kanske bör se över ditt inlägg.
Begränsningar: 10 per inlägg (10 återstår), Maximal total storlek 13,67 MB, maximal storlek per fil 13,67 MB
Kryssa av de bifogade filer du inte längre vill bifoga
Klicka eller dra filer hit för att bifoga dem.
Andra tillval
Verifiering:
Lämna detta fält tomt:
Skriv in bokstäverna som syns på bilden
Lyssna på bokstäverna muntligt / Begär en ny bild

Skriv in bokstäverna som syns på bilden:
Vad är 2 + 2? Skriv svaret med BOKSTÄVER.:
Kortkommandon: ALT+S för att skicka/posta eller ALT+P för att förhandsgranska

Ämnessammanfattning

Skrivet av MOA
 - Idag kl. 16:01:10
Citat från: Benkt skrivet Idag kl. 15:04:48Varsågod!
mvh den som digitaliserat och synkat
Tack Benkt! Du är bäst :D
Skrivet av Benkt
 - Idag kl. 15:04:48
Citat från: MOA skrivet Idag kl. 14:03:04Tack så mycket bästa Daniel! Nu är dagen räddad & jag kan dö lycklig  :D
Äntligen kan jag se näst bästa Dot filmen igen när jag trodde allt var kört, tack igen
Varsågod!
mvh den som digitaliserat och synkat




Skrivet av MOA
 - Idag kl. 14:03:04
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet Idag kl. 01:22:54Nu är även Dot och Myggan Keeto uppladdad och klar. :)
https://archive.org/details/dot-och-myggan-keeto-svenskt-tal
Okej, i så fall bör det ju vara någon av Köpenhamnsstudiorna, troligen Sun Studio eller möjligtvis Salut Audio/Video - det kan förstärka teorin att Scanbox beställde dubbningarna, då de ju på den tiden brukade anlita Sun Studio och/eller Salut för sina dubbningar.
(Sun Studio skickade ofta uppdrag de inte hann med till Salut, som drevs av Sun Studios ägares bror; därav att det inte fanns riktigt täta skott mellan dessa studior)

Jag tycker också att Dots röst låter väldigt bekant, men jag kan inte placera in den...
Tack så mycket bästa Daniel! Nu är dagen räddad & jag kan dö lycklig  :D
Äntligen kan jag se näst bästa Dot filmen igen när jag trodde allt var kört, tack igen
Skrivet av Daniel Hofverberg
 - Idag kl. 02:25:39
Citat från: gstone skrivet Igår kl. 21:54:40det är en radio teater
Vilken då? Jag har ett fåtal radioteatrar från Sveriges Radio, och därutöver vill jag minnas att @Ovanliga dubbningar nämnt att hon har några. :)
Skrivet av Daniel Hofverberg
 - Idag kl. 01:22:54
Nu är även Dot och Myggan Keeto uppladdad och klar. :)
https://archive.org/details/dot-och-myggan-keeto-svenskt-tal

Citat från: Erika skrivet Igår kl. 22:21:32Har bara tittat snabbt på filmen, och tyckte mig känna igen Mikael Roupé. Även Dots röst låter väldigt bekant...
Okej, i så fall bör det ju vara någon av Köpenhamnsstudiorna, troligen Sun Studio eller möjligtvis Salut Audio/Video - det kan förstärka teorin att Scanbox beställde dubbningarna, då de ju på den tiden brukade anlita Sun Studio och/eller Salut för sina dubbningar.
(Sun Studio skickade ofta uppdrag de inte hann med till Salut, som drevs av Sun Studios ägares bror; därav att det inte fanns riktigt täta skott mellan dessa studior)

Jag tycker också att Dots röst låter väldigt bekant, men jag kan inte placera in den...
Skrivet av MOA
 - Igår kl. 23:31:29
Citat från: Erika skrivet Igår kl. 22:21:32Har bara tittat snabbt på filmen, och tyckte mig känna igen Mikael Roupé. Även Dots röst låter väldigt bekant...
Ska försöka hitta ett inlägg där det nämndes Gunnar Ernblad hade översatt några Dot-filmer, och tycker mig minnas att även Media Dubb blev omnämnt.

Tillägg: Nu har jag hittat inlägget!
Reagerade också när jag såg filmen för 3 år sedan men var inte helt säker. Vem är eller var för övrigt inaktiverad?
Skrivet av Erika
 - Igår kl. 22:21:32
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet Igår kl. 11:08:27Nu är Dot och valen (den femte filmen i serien) uppladdad och färdigbehandlad av Archive, så att den är spelbar direkt i webbläsaren. Endast svenskt tal (jag tog bort originalljudet av juridiska skäl). :)
https://archive.org/details/dot-och-valen-svenskt-tal

Om någon lyckas avgöra vilka rösterna är vore jag mycket tacksam - @Erika...?
Har bara tittat snabbt på filmen, och tyckte mig känna igen Mikael Roupé. Även Dots röst låter väldigt bekant...

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet Igår kl. 15:42:43Ja, det är lite märkligt hur distributörerna har prioriterat, när de valt ut just film nr 2, 4, 5 och 6 att släppa... Den första filmen är den enda som visats på bio, så den tävlar förstås på lite andra villkor än övriga. Jag är också lite osäker vilken distributör som egentligen beställde dubbningarna, då filmerna verkar ha släppts av både Tower Vision och Scanbox; ett par av dem även av Videopocketklubben.

För övrigt ser jag när jag tittar igenom Svenska Dagbladets arkiv att TV1000 sände åtta filmer i serien mellan mars 1990 och december 1991:
Lilla Dot och kängurun
Jorden runt med Dot
Dot och kaninen
Dot och koalabjörnen
Dot och valen
Dot och myggan Keeto
Dot och smugglarna
Lilla Dot i Hollywood

Men TV1000 sände förstås inte Dot in Space (den fanns ju inte 1991). Det står ingenting om svenskt tal, utan bara "Tecknad film" eller dylikt på alla, men utifrån målgruppen är det väl troligt att filmerna hade svenskt tal. Frågan är om alla dessa fick nydubbningar unika för TV1000, eller om någon/några av dessa fick behålla VHS-dubbningarna (i de fall dessa fanns då)...? Det är väl troligare att Lilla Dot och kängurun, som trots allt visats på bio, fått behålla sin gamla dubbning än de övriga...

Åtminstone de filmer som 1990 inte hade någon VHS-dubbning lär ju garanterat ha dubbats av Lasse Svenssons gamla Media Dubb för TV1000.

Det här innebär alltså mest troligt att alla filmerna i serien utöver Dot in Space alltså har dubbats till svenska, men sannolikheten att få tag i TV1000-inspelningar av Dot och kaninen, Dot och smugglarna och Lilla Dot i Hollywood lär ju inte vara stor; tyvärr... :(
(1991 var det ju inte så jättemånga som hade TV1000, och jag var tyvärr inte en av dem)
Ska försöka hitta ett inlägg där det nämndes Gunnar Ernblad hade översatt några Dot-filmer, och tycker mig minnas att även Media Dubb blev omnämnt.

Tillägg: Nu har jag hittat inlägget
Skrivet av gstone
 - Igår kl. 21:54:40
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet Igår kl. 20:41:02Absolut, om det bara är någorlunda sällsynt (d.v.s. inget som finns tillgängligt på streaming eller DVD). :)
det är en radio teater
Skrivet av Daniel Hofverberg
 - Igår kl. 20:41:02
Citat från: gstone skrivet Igår kl. 17:32:19Kan man fråga om svenska orginal grejer som inte är dubbningar ?
Absolut, om det bara är någorlunda sällsynt (d.v.s. inget som finns tillgängligt på streaming eller DVD). :)
Skrivet av MOA
 - Igår kl. 19:00:48
Citat från: gstone skrivet Igår kl. 17:32:19Kan man fråga om svenska orginal grejer som inte är dubbningar ?
Kan passa bättre i SVT rariteter om du tänker så
Skrivet av gstone
 - Igår kl. 17:32:19
Kan man fråga om svenska orginal grejer som inte är dubbningar ?
Skrivet av MOA
 - Igår kl. 16:01:50
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet Igår kl. 15:42:43Ja, det är lite märkligt hur distributörerna har prioriterat, när de valt ut just film nr 2, 4, 5 och 6 att släppa... Den första filmen är den enda som visats på bio, så den tävlar förstås på lite andra villkor än övriga. Jag är också lite osäker vilken distributör som egentligen beställde dubbningarna, då filmerna verkar ha släppts av både Tower Vision och Scanbox; ett par av dem även av Videopocketklubben.

För övrigt ser jag när jag tittar igenom Svenska Dagbladets arkiv att TV1000 sände åtta filmer i serien mellan mars 1990 och december 1991:
Lilla Dot och kängurun
Jorden runt med Dot
Dot och kaninen
Dot och koalabjörnen
Dot och valen
Dot och myggan Keeto
Dot och smugglarna
Lilla Dot i Hollywood

Men TV1000 sände förstås inte Dot in Space (den fanns ju inte 1991). Det står ingenting om svenskt tal, utan bara "Tecknad film" eller dylikt på alla, men utifrån målgruppen är det väl troligt att filmerna hade svenskt tal. Frågan är om alla dessa fick nydubbningar unika för TV1000, eller om någon/några av dessa fick behålla VHS-dubbningarna (i de fall dessa fanns då)...? Det är väl troligare att Lilla Dot och kängurun, som trots allt visats på bio, fått behålla sin gamla dubbning än de övriga...

Åtminstone de filmer som 1990 inte hade någon VHS-dubbning lär ju garanterat ha dubbats av Lasse Svenssons gamla Media Dubb för TV1000.

Det här innebär alltså mest troligt att alla filmerna i serien utöver Dot in Space alltså har dubbats till svenska, men sannolikheten att få tag i TV1000-inspelningar av Dot och kaninen, Dot och smugglarna och Lilla Dot i Hollywood lär ju inte vara stor; tyvärr... :(
(1991 var det ju inte så jättemånga som hade TV1000, och jag var tyvärr inte en av dem)
Riktiga rariteter, hoppas att någon har det inspelat, måste finnas någonstans, jag vill tro det
Skrivet av Daniel Hofverberg
 - Igår kl. 15:42:43
Citat från: MOA skrivet Igår kl. 14:04:15Dessa filmer är en av få gånger när jag inte känner igen en enda röst men tack Daniel! Du är bäst & könstigt att tredje filmen aldrig släpptes på VHS
Ja, det är lite märkligt hur distributörerna har prioriterat, när de valt ut just film nr 2, 4, 5 och 6 att släppa... Den första filmen är den enda som visats på bio, så den tävlar förstås på lite andra villkor än övriga. Jag är också lite osäker vilken distributör som egentligen beställde dubbningarna, då filmerna verkar ha släppts av både Tower Vision och Scanbox; ett par av dem även av Videopocketklubben.

För övrigt ser jag när jag tittar igenom Svenska Dagbladets arkiv att TV1000 sände åtta filmer i serien mellan mars 1990 och december 1991:
Lilla Dot och kängurun
Jorden runt med Dot
Dot och kaninen
Dot och koalabjörnen
Dot och valen
Dot och myggan Keeto
Dot och smugglarna
Lilla Dot i Hollywood

Men TV1000 sände förstås inte Dot in Space (den fanns ju inte 1991). Det står ingenting om svenskt tal, utan bara "Tecknad film" eller dylikt på alla, men utifrån målgruppen är det väl troligt att filmerna hade svenskt tal. Frågan är om alla dessa fick nydubbningar unika för TV1000, eller om någon/några av dessa fick behålla VHS-dubbningarna (i de fall dessa fanns då)...? Det är väl troligare att Lilla Dot och kängurun, som trots allt visats på bio, fått behålla sin gamla dubbning än de övriga...

Åtminstone de filmer som 1990 inte hade någon VHS-dubbning lär ju garanterat ha dubbats av Lasse Svenssons gamla Media Dubb för TV1000.

Det här innebär alltså mest troligt att alla filmerna i serien utöver Dot in Space alltså har dubbats till svenska, men sannolikheten att få tag i TV1000-inspelningar av Dot och kaninen, Dot och smugglarna och Lilla Dot i Hollywood lär ju inte vara stor; tyvärr... :(
(1991 var det ju inte så jättemånga som hade TV1000, och jag var tyvärr inte en av dem)
Skrivet av MOA
 - Igår kl. 14:04:15
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet Igår kl. 11:08:27Nu är Dot och valen (den femte filmen i serien) uppladdad och färdigbehandlad av Archive, så att den är spelbar direkt i webbläsaren. Endast svenskt tal (jag tog bort originalljudet av juridiska skäl). :)
https://archive.org/details/dot-och-valen-svenskt-tal

Om någon lyckas avgöra vilka rösterna är vore jag mycket tacksam - @Erika...?

Dot och myggan Keeto (den sjätte filmen i serien) sätter jag på uppladdning av när jag kommer hem från jobbet. :)
Dessa filmer är en av få gånger när jag inte känner igen en enda röst men tack Daniel! Du är bäst & könstigt att tredje filmen aldrig släpptes på VHS
Skrivet av Daniel Hofverberg
 - Igår kl. 11:08:27
Citat från: MOA skrivet 24 maj 2026 kl. 23:31:32Ladda upp så snart som möjligt, kom igen någon gång, jag väntar!
Nu är Dot och valen (den femte filmen i serien) uppladdad och färdigbehandlad av Archive, så att den är spelbar direkt i webbläsaren. Endast svenskt tal (jag tog bort originalljudet av juridiska skäl). :)
https://archive.org/details/dot-och-valen-svenskt-tal

Om någon lyckas avgöra vilka rösterna är vore jag mycket tacksam - @Erika...?

Dot och myggan Keeto (den sjätte filmen i serien) sätter jag på uppladdning av när jag kommer hem från jobbet. :)