Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet Igår kl. 09:33:22Jag förutsätter att det är den här skådespelaren som åsyftas, som kanske huvudsakligen är bekant från teaterscener i Stockholm:
https://sv.wikipedia.org/wiki/Barbro_Christenson
Citat från: Disneyfantasten skrivet Igår kl. 08:09:16Barbro Christenson har jag nog aldrig förut hört talas om.Jag förutsätter att det är den här skådespelaren som åsyftas, som kanske huvudsakligen är bekant från teaterscener i Stockholm:
Citat från: Oscar Isaksson skrivet 13 juni 2026 kl. 22:30:29Har äntligen fått tag i en lite uppgift som saknasBarbro Christenson har jag nog aldrig förut hört talas om.
men tyvärr är övriga röster fortfarande ett stort frågetecken.
Mor - Barbro Christenson
Sen funderar jag på hur Per-Arne Ehlin egentligen ska crediteras. I filmens eftertexter står det "svenskt bearbetning" men på hemsidan står det "översättning". Misstänker att han hade ett finger med i rollsättningen, så det är frågan om det ska stå "översättning och bearbetning".
Ser att listan på hemsidan bör rättas till:
Patou/Berättaren
Ludvig Bell
Piper
Baron Natt
Överste Pinky
Citat från: Oscar Isaksson skrivet 13 juni 2026 kl. 22:30:29Har äntligen fått tag i en lite uppgift som saknasTack, jag uppdaterar listan och åtgärdar dessa snarast. Jag kan bara gissa att uppgifterna är avskrivna från en VHS-kopia med dålig kvalitet, så att det därför varit svårt att läsa vissa karaktärsnamn...
men tyvärr är övriga röster fortfarande ett stort frågetecken.
Mor - Barbro Christenson
Sen funderar jag på hur Per-Arne Ehlin egentligen ska crediteras. I filmens eftertexter står det "svenskt bearbetning" men på hemsidan står det "översättning". Misstänker att han hade ett finger med i rollsättningen, så det är frågan om det ska stå "översättning och bearbetning".
Ser att listan på hemsidan bör rättas till:
Patou/Berättaren
Ludvig Bell
Piper
Baron Natt
Överste Pinky
Citat från: Oscar Isaksson skrivet 15 oktober 2025 kl. 17:09:15Creditlistan till Rock-A-Doodle har sina brister så den borde få en uppfräschning på något vis. Ser man till eftertexterna så saknas Edmonds mor och två äldre bröder men frågan är om man ens får fram den informationen.Har äntligen fått tag i en lite uppgift som saknas
Jag hör att på flera olika ställen Stephan Karlsén så hans röst kan man gott lägga in under övriga röster. Men jag tror att det även får bli "m.fl." för det förekommer flera röster som jag inte kopplar på rak arm med namn.
Den information jag har just nu för Rock-A-Doodle är att Lars Klettners enda uppgift var mixningen.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 1 juni 2026 kl. 12:18:31Väldigt klantigt, då man kan tycka att dubbningsstudion bör dubbelkolla både en och två gånger innan de skickar de slutgiltiga uppgifterna till Disney - inte minst vid biovisade filmer...Det kan man verkligen tycka, och framförallt kan man tycka att både Disney och alla företag borde vara ordentliga och ha med precis allting bakom dubbningen från allra första början, varesig det är bio eller hemvideoformat eller streaming, men uppenbarligen verkar både Disney och andra företag tycka annorlunda...
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 1 juni 2026 kl. 12:18:31Vet du om gamarna ifråga nämns vid namn i den svenska dubbningen?Det minns jag inte, var ett tag sedan jag såg 2an nu...
Citat från: Disneyfantasten skrivet 1 juni 2026 kl. 10:59:10Så kan det bli ibland, fråga mig bara inte hur eller varför, men det har faktiskt inträffat då och då.Väldigt klantigt, då man kan tycka att dubbningsstudion bör dubbelkolla både en och två gånger innan de skickar de slutgiltiga uppgifterna till Disney - inte minst vid biovisade filmer...
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 1 juni 2026 kl. 10:55:03Så de har alltså helt missat att creditera Johan Lindqvist, t.o.m. från "Övriga röster", fastän han faktiskt medverkar...?Så kan det bli ibland, fråga mig bara inte hur eller varför, men det har faktiskt inträffat då och då.
Citat från: Oscar Isaksson skrivet 1 juni 2026 kl. 10:01:50Ja det är frågan vad man ska göra med dessa. Om man ser till originaleftertexterna så faller dessa under övriga, så som de redan gör i svenska listan. Det är om man kompromissar och skiver "gamar" för dessa?"Gamar" tycker jag låter som en vettig kompromiss att skriva ut - i synnerhet om gamarna inte uttryckligen nämns vid namn i dubbningen.
Men Johan Lindqvist ska absolut stå med i listan över övriga röster.
Citat från: Disneyfantasten skrivet 23 maj 2026 kl. 18:36:48@Oscar Isaksson , här har jag funderat ut en film;
Djungelboken 2
Här är mina tillägg (via röstidentifiering);
- Buzzie: Hasse Andersson
- Flaps: Roger Storm (jag tror det iallafall)
- Ziggy: Ulf Källvik
- Dizzie: Kalle Moraeus
Utöver det så tyckte jag mig höra Johan "Långben" Lindqvist som en elefant, dels tyckte jag att det lät som Johan i och med betoningen och dels hade jag innan dess pratat med honom och han nämnde att han var med som röst i den filmen.
Har du något mer att tillägga i denna?
Citat från: E skrivet 17 maj 2026 kl. 13:26:50Tillägg till Hos Musse👇🏻tack för hjälprnm
Spökplumpen: Niclas Ekholm
Knatte, Fnatte och Tjatte: Monica Forsberg
Kapten Krok: Bo Maniette
Sebastian: Anders Öjebo
Hjärter Dam: Monica Forsberg
Zeke: Johan Wahlström
Mamma Sköldpadda: Monica Forsberg
Thomas O Malley: Roger Storm
Panchito: Bertil Engh
Aladdin: Michael Blomqvist
Herkules: Anders Öjebo
Zeus: Torsten Wahlund
Gaston: Torsten Wahlund
Kommisarie Karlsson: Pierre Lindstedt
Herr Padda: Niclas Ekholm
Shere Khan: Roger Storm
Pongo: Anders Öjebo
Perdita: Lizette Pålsson
Måsart: Roger Storm
Skrik: Andreas Nilsson
Panik: Andreas Nilsson
Merlin: Gunnar Uddén
Dodger: Anders Öjebo
Sorken: Hans Lindgren
Citat från: Erika skrivet 18 maj 2026 kl. 13:40:07Tillägg till tv-serien Montana Jones:Regaerade inte alls över dessa när jag såg programmet, borde nog se ett avsnitt igen
Övriga röster:
Kim Sulocki
Peter Sjöquist
Jan Simonsson
m. fl.
Johan Hedenberg mörkar för Fredrik Dolk i rollen som Alfred i slutet av avsnitt 16. Försöker även lista ut vad kocken som jobbar hos Agatha heter, det låter som han heter något i stil med Chada, men är inte säker alls... Vore kul om han också kunde också vara med i creditlistan då han är med i flera avsnitt. Per Sandborgh gör rösten.