Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Skriv svar

Begränsningar: 10 per inlägg (10 återstår), Maximal total storlek 13,67 MB, maximal storlek per fil 13,67 MB
Kryssa av de bifogade filer du inte längre vill bifoga
Klicka eller dra filer hit för att bifoga dem.
Andra tillval
Verifiering:
Lämna detta fält tomt:
Skriv in bokstäverna som syns på bilden
Lyssna på bokstäverna muntligt / Begär en ny bild

Skriv in bokstäverna som syns på bilden:
Översätt ordet "hus" till engelska:
Kortkommandon: ALT+S för att skicka/posta eller ALT+P för att förhandsgranska

Ämnessammanfattning

Skrivet av gstone
 - Igår kl. 12:39:33
Citat från: Disneyfantasten skrivet Igår kl. 10:19:38Däremot skulle jag bytt ut Jan Modin mot Stephan Karlsén som Kusken.
Samma här

håller definitivt med
Skrivet av Daniel Hofverberg
 - Igår kl. 10:23:42
Citat från: gstone skrivet Igår kl. 09:49:03Folk verkar ogilla Jan Modin som Benjamin syrsa men Personligen tycker jag mycket bra om honom i rollen.
Jag tycker att han är ganska bra, men inte alls i klass med gamla goda Torsten Winge.

Men absolut fullt godkänd.
Skrivet av Disneyfantasten
 - Igår kl. 10:19:38
Citat från: gstone skrivet Igår kl. 09:49:03Folk verkar ogilla Jan Modin som Benjamin syrsa men Personligen tycker jag mycket bra om honom i rollen.
Samma här.

Däremot skulle jag bytt ut Jan Modin mot Stephan Karlsén som Kusken.
Skrivet av gstone
 - Igår kl. 09:49:03
Folk verkar ogilla Jan Modin som Benjamin syrsa men Personligen tycker jag mycket bra om honom i rollen.
Skrivet av Beck
 - 25 juni 2026 kl. 18:49:08
Klicka till 11:43 och 17:17 så får ni se skådespelaren Georg Funkquist (Redlige John)!
Han spelade Furubeck, lektor i franska i filmen Swing it, magistern! (1940).

https://www.svtplay.se/video/KQ7nVDz/swing-it-magistern

Skrivet av Disneyfantasten
 - 19 maj 2026 kl. 08:02:03
Citat från: TonyTonka skrivet 19 maj 2026 kl. 00:55:44Fråga: Vad säger Lampis/Lampglas vid 0.58 i klippet (repliken jag undrar över bör startas när man trycker på länken, men skriver tidskoden ändå utifall att):

https://youtu.be/orXw9ZOH3pM?si=fp474FdzawarmYNE&t=58

Repliken i omdubben lyder "Vad tycker han att jag ser ut som, en åsna?"
Jag tror säger "vad tror han mer en annan liknar, en åsna va?".

"en annan" brukar i sådana här sammanhang menas med "jag".  :) 
Skrivet av TonyTonka
 - 19 maj 2026 kl. 00:55:44
Fråga: Vad säger Lampis/Lampglas vid 0.58 i klippet (repliken jag undrar över bör startas när man trycker på länken, men skriver tidskoden ändå utifall att):

https://youtu.be/orXw9ZOH3pM?si=fp474FdzawarmYNE&t=58

Repliken i omdubben lyder "Vad tycker han att jag ser ut som, en åsna?"

Skrivet av Oscar Isaksson
 - 31 augusti 2025 kl. 04:31:02
Citat från: Oscar Isaksson skrivet 28 september 2024 kl. 17:15:38I samband med att filmen rullade på bio i Sverige, sände Sveriges Radio på onsdagen den 23 april 1941 en radioteaterföreställning baserad på Disneyfilmen:

Sagan om Pinocchio

Efter G. Colodi och Walt Disney.

Översättning: Nils Bohman
Radiobearbetning: Henrik Dyfverman
Arrangör och dirigent: Sune Waldimir
Regi: Per-Axel Branner


De uppträdande: 

Benjamin Syrsa – Torsten Winge
Geppetto – Carl-Gunnar Wingård
Figaro – Nils Hultgren
Bå fén – Anna Lindahl
Pinocchio – Bengt Dalunde
Redlige John – Georg Funkquist
Stromboli – Holger Löwenadler
Holländska dockan – Sonja Estelle
Franska dockan – Adéle Weine
Ryska dockan – Inga Gentzel
Kusken – Gösta Ericsson
Lampglas – Nils Hallberg
En utropare – John Zacharias


Som ni ser så skiljer sig några av skådespelarna mot dubbningen.
Tyvärr finns inte programmet bevarat i SRs arkiv men manuset finns bevarat i ett annat arkiv.

Jag har i veckan läst igenom radioteatermanuset till Pinocchio.
Vad jag kan avgöra, så är det en bearbetning Nils Bohman gjort av sitt dubbningsmanus för radio. Jag passade även på att jämföra med ordinaldubbningen, dialog och sånger följer filmens ganska exakt stora delar.
Jag misstänker starkt att de delar av manuset som inte uppenbarligen är skrivna för radio, ligger nära hur det ursprungligen såg ut när Bohman levererade det till Per-Axel Branner inför inspelning. värt att notera är hur vissa repliker/ ordval skiller sig lite på några ställen från den färdiga dubbningen. (bearbetning för att passa synk har alltid varit nödvändigt) Det och mycket mer ger en unik inblick i arbetet med en så gammal dubbning.
Skrivet av Oscar Isaksson
 - 20 december 2024 kl. 21:26:18
Skrivet av Will Siv
 - 19 december 2024 kl. 00:52:57
Citat från: Oscar Isaksson skrivet 19 december 2024 kl. 00:21:32Dubbning är bara en del av alla mina intressen. Historia och särskilt kulturhistoria i allmänhet är något som jag går igång på extra mycket. En oerhörd nyfikenhet för allmänbildning, är inte fy skam.

Vad får dig att tro att hon skulle vara en ikon för mig.  ;)
Citat från: gstone skrivet 19 december 2024 kl. 00:24:36kulturhistoria är ju också ett stort intresse för mig

vilket faktiskt är hur jag kom inne på dubbning till att börja med
Citat från: Oscar Isaksson skrivet 19 december 2024 kl. 00:31:02Det rymmer ju väldigt mycket så finns alltid något nytt att upptäcka.
Citat från: gstone skrivet 19 december 2024 kl. 00:33:53Du är en man av samma smak  ;D
Samma här
Skrivet av gstone
 - 19 december 2024 kl. 00:33:53
Citat från: Oscar Isaksson skrivet 19 december 2024 kl. 00:31:02Det rymmer ju väldigt mycket så finns alltid något nytt att upptäcka.
Du är en man av samma smak  ;D
Skrivet av Oscar Isaksson
 - 19 december 2024 kl. 00:31:02
Citat från: gstone skrivet 19 december 2024 kl. 00:24:36kulturhistoria är ju också ett stort intresse för mig

vilket faktiskt är hur jag kom inne på dubbning till att börja med
Det rymmer ju väldigt mycket så finns alltid något nytt att upptäcka.
Skrivet av gstone
 - 19 december 2024 kl. 00:24:36
Citat från: Oscar Isaksson skrivet 19 december 2024 kl. 00:21:32Dubbning är bara en del av alla mina intressen. Historia och särskilt kulturhistoria i allmänhet är något som jag går igång på extra mycket. En oerhörd nyfikenhet för allmänbildning, är inte fy skam.

Vad får dig att tro att hon skulle vara en ikon för mig.  ;)
kulturhistoria är ju också ett stort intresse för mig 

vilket faktiskt är hur jag kom inne på dubbning till att börja med 
Skrivet av Oscar Isaksson
 - 19 december 2024 kl. 00:21:32
Citat från: gstone skrivet 19 december 2024 kl. 00:13:07Trodde du bara var intresserad av dubbningar

Ändå gay icom med fantastisk röst 😓

och sen framförallt allt Sommarnattens Leende vilket är hur jag känner till henne  ;)

Dubbning är bara en del av alla mina intressen. Historia och särskilt kulturhistoria i allmänhet är något som jag går igång på extra mycket. En oerhörd nyfikenhet för allmänbildning, är inte fy skam.

Vad får dig att tro att hon skulle vara en ikon för mig.  ;)
Skrivet av gstone
 - 19 december 2024 kl. 00:13:07
Citat från: Oscar Isaksson skrivet 19 december 2024 kl. 00:09:38Jo, jag kan Leanders historia ganska så väl...
Trodde du bara var intresserad av dubbningar 

Ändå gay icom med fantastisk röst 😓

och sen framförallt allt Sommarnattens Leende vilket är hur jag känner till henne  ;)