Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Skriv svar

Meddelandet har följande fel som måste rättas till innan du kan fortsätta:
Varning: Det har inte skrivits nya inlägg i detta ämne på 120 dagar.
Om du inte är säker på att du faktiskt vill svara i det här ämnet, så bör du överväga att istället starta ett nytt ämne.
Begränsningar: 10 per inlägg (10 återstår), Maximal total storlek 13,67 MB, maximal storlek per fil 13,67 MB
Kryssa av de bifogade filer du inte längre vill bifoga
Klicka eller dra filer hit för att bifoga dem.
Andra tillval
Verifiering:
Lämna detta fält tomt:
Skriv in bokstäverna som syns på bilden
Lyssna på bokstäverna muntligt / Begär en ny bild

Skriv in bokstäverna som syns på bilden:
Vilken var den svenska titeln på den första filmen "Star Wars"?:
Kortkommandon: ALT+S för att skicka/posta eller ALT+P för att förhandsgranska

Ämnessammanfattning

Skrivet av moviefan
 - 25 maj 2025 kl. 11:37:13
Citat från: moviefan skrivet  1 januari 2025 kl. 16:45:00Har ni hört albumet Rythm Of The Pride Lands ? Det finns på Spotify, den är mycket bra. Jag gillar versionerna på The Lion Sleeps Tonight och Hakuna Matata.
Någon ?  
Skrivet av moviefan
 -  1 januari 2025 kl. 16:45:00
Har ni hört albumet Rythm Of The Pride Lands ? Det finns på Spotify, den är mycket bra. Jag gillar versionerna på The Lion Sleeps Tonight och Hakuna Matata. 
Skrivet av Will Siv
 - 12 december 2024 kl. 20:55:09
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 10 augusti 2023 kl. 02:18:02Mycket intressant, jag har faktiskt själv inte reflekterat över det.

Utifrån en snabb sökning och med utgångspunkt från videon du länkar till verkar det som att alla dubbningar gjorda under 1960-, 1970- och 1980-talet har pianobakgrunden, medan dubbningar i världen gjorda före och efter det har körsången som del av M&E-spåret.

Min bästa gissning är att M&E-spåret blev skadat någon gång efter premiären på 1940-talet, så att Disney därför tvingats ta fram ett nytt M&E-spår och spela in pianobakgrunden som ersättning till bakgrundskören - och i samband med någon senare restaurering, mest troligt på 1990-talet, har man lyckats återställa bakgrundskören och fått tillbaka M&E-spåret som det var 1941.

Det är som sagt bara en teori, men det känns rimligt då ju Disney gjorde mycket restaureringar under 1990-talet och då lyckades återställa även andra M&E-spår (bland annat musiken till Fantasia, som var nyinspelad av en ny dirigent under 1980-talet för att under 1990-talet återställas till sin ursprungliga form).
Kan det vara därför Disney lätt dubba om filmen (och så snabbt)  ???
Skrivet av MOA
 - 23 augusti 2023 kl. 11:19:29
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  8 augusti 2023 kl. 19:59:00Vad tycker ni?
Omdubbningen för att Rodgers sångröst låter bättre & helt grym
Skrivet av Zebastian
 - 17 augusti 2023 kl. 02:40:07
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 17 augusti 2023 kl. 01:53:25Där är jag lite kluven, måste jag medge. Överlag tycker jag att originaldubbens sångtexter låter mer naturliga - "Din dröm ger åt tanken vingar", vad betyder det ens...? "Din dröm ger dig allt du tänkt dig" är ju mycket tydligare och klarare.
Det är ju bara mer poetiskt man behöver inte förstå det
Skrivet av Daniel Hofverberg
 - 17 augusti 2023 kl. 01:53:25
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 16 augusti 2023 kl. 19:11:59Här kommer då en med Askungen. Så vilken föredrar ni?

Ljudet kommer inte från orginaldubbningen, men det kommer från en stenkaka från samma år. Tatiana sjunger texten från originaldubbningen så även om det inte är från den bör inspelningen kunna ge oss en bild av hur orginaldubbningen lät.
Där är jag lite kluven, måste jag medge. Överlag tycker jag att originaldubbens sångtexter låter mer naturliga - "Din dröm ger åt tanken vingar", vad betyder det ens...? "Din dröm ger dig allt du tänkt dig" är ju mycket tydligare och klarare.

Men det finns ett undantag: jag betvivlar inte att det antagligen förekom naturligt när det begav sig, men åtminstone med dagens mått mätt låter "Var morgon som en rök försvann" väldigt konstlat; kan man ens säga en om rök...? Jag har åtminstone inte hört det, men det är mycket möjligt att det var fullt naturligt på 1950-talet.

Båda två har väldigt bra sångröst, så där kan jag inte tydligt utse någon "vinnare".
Skrivet av Dubintrested
 - 16 augusti 2023 kl. 22:57:59
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 16 augusti 2023 kl. 19:11:59Här kommer då en med Askungen. Så vilken föredrar ni?
Tatiana låter jättebra men Alice versionen är den de flesta vuxit upp med och den är så och liksom blivt tradition.
Skrivet av MOA
 - 16 augusti 2023 kl. 19:41:57
E de nån som har Törnrosa?
Skrivet av Steffan Rudvall
 - 16 augusti 2023 kl. 19:36:31
Citat från: MOA skrivet 16 augusti 2023 kl. 19:35:49Håll med om att siameskatterna i Lady & Lufsen e rascistiska stereotyper
Ja, det är väl självklart att de är.
Skrivet av MOA
 - 16 augusti 2023 kl. 19:35:49
Håll med om att siameskatterna i Lady & Lufsen e rascistiska stereotyper
Skrivet av Disneyfantasten
 - 16 augusti 2023 kl. 19:19:25
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 16 augusti 2023 kl. 19:11:59Här kommer då en med Askungen. Så vilken föredrar ni?

Ljudet kommer inte från orginaldubbningen, men det kommer från en stenkaka från samma år. Tatiana sjunger texten från originaldubbningen så även om det inte är från den bör inspelningen kunna ge oss en bild av hur orginaldubbningen lät.

Åter föredrar jag omdubbningens text här, fast Tatiana Angelini sjunger så vackers ändå.

Gardar Sahlbergs texter i alla hans storfilmer utom Lady och Lufsen känns som att de hör mer hemma i notblads-häften snarare än i filmerna, men det är iallafall min uppfattning, och jag betvivlar inte att både han och Nils Bohman säkerligen gjorde sitt bästa utifrån tidsperioden när de ansvarade för översättningarna och sångtexterna i dubbningarna.
Skrivet av Steffan Rudvall
 - 16 augusti 2023 kl. 19:11:59
Här kommer då en med Askungen. Så vilken föredrar ni?

Ljudet kommer inte från orginaldubbningen, men det kommer från en stenkaka från samma år. Tatiana sjunger texten från originaldubbningen så även om det inte är från den bör inspelningen kunna ge oss en bild av hur orginaldubbningen lät.
Skrivet av MOA
 - 11 augusti 2023 kl. 20:20:45
Citat från: Disneyfantasten skrivet 11 augusti 2023 kl. 20:11:28Frågan är väl snarare: hur kunde Monica Forsberg och KM Studio misslyckas med denna dubbning?
Ja den gåtan kommer vi nog aldrig få svar på
Skrivet av Disneyfantasten
 - 11 augusti 2023 kl. 20:11:28
Citat från: MOA skrivet  8 augusti 2023 kl. 18:16:48hur kunde dom få Lasse Kronér & medverka i den där skiten?

Frågan är väl snarare: hur kunde Monica Forsberg och KM Studio misslyckas med denna dubbning?
Skrivet av MOA
 - 10 augusti 2023 kl. 10:37:19
Citat från: Disneyfantasten skrivet 10 augusti 2023 kl. 09:46:00Lätt, här är dubbningen från 1972 den solklara vinnaren.
De var ju de jag sa