Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.
Citat från: Lillefot skrivet Igår kl. 01:34:23Jaha, det var ändå lite förvånande med den rolluppsättningen. Själv var jag under uppfattningen att Andreas Rothlin Svensson samt Tobias Ågren har spelat Långeman respektive Pysen sedan Kungen på havet. Men då verkar det faktiskt vara först med Skatten i Lama Rama som dem blev mer eller mindre "officiella" för rollerna.Jag läste precis nu på Dubbnings Wikin att Tobias Ågren är Pysen även i serien, så jag hade lite fel där😅🤪 Han och Gillinger har nästan likadana röster. Det e ändrat nu
Citat från: E skrivet 5 maj 2026 kl. 18:27:19Jag kollade lite på Kapten Sabeltand: Kungen på havet på TV4 Play i helgen, och här e rösterna som jag lyckats identifiera👇🏻Jaha, det var ändå lite förvånande med den rolluppsättningen. Själv var jag under uppfattningen att Andreas Rothlin Svensson samt Tobias Ågren har spelat Långeman respektive Pysen sedan Kungen på havet. Men då verkar det faktiskt vara först med Skatten i Lama Rama som dem blev mer eller mindre "officiella" för rollerna.
Kapten Sabeltand: Jan Åström
Pinky: Karl Nygren
Ravn: Maja Benckert
Långeman: Rafael Edholm
Rosa: Anna Sahlene
Gusto: Anders Öjebo
Bella: Sharon Dyall
Pelle: Jacob Stadell
Pysen: Göran Gillinger
Skojarn: Niclas Wahlgren
Benjamin: Dan Bratt
Oliver: Claes Månsson
Waldemar: Joakim Jennefors
Lilleböl: Ewa Fröling
Även Hasse Jonsson hördes som en av byborna i ett avsnitt
Egentligen vet jag inte hur Karl Nygren och Maja Benckert lät år 2011 men då dom är några av dom som listas först på SMDB så misstänker jag att dom är Pinky respektive Ravn
Lite ironiskt att Göran Gillinger var först Pysen och sen i dom nyare animerade filmerna så var han rösten till Skojarn😅
Finns det förresten fler Eurotroll-dubbningar som Dan Bratt medverkat i?
Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 2 februari 2024 kl. 16:46:13Men är det samma engelska dubbning eller någon slags slask röster?Att döma av klippet är det den faktiska engelska dubbningen, jag lyssnade även genom den scenen i själva filmen för vara säker. Och uttalet är exakt detsamma.
Citat från: Lillefot skrivet 2 februari 2024 kl. 15:28:56Det verkar som att 2003 års film, trots att den först hade premiär i Norge faktiskt har animerats utifrån engelska trots allt (likt hur det står till med de nyare Bamse-filmerna). Den norska versionen har dock en egen översättning, istället för att följa engelskan mer ordagrant. I alla fall om man ska tro den här videon som ska komma från en DVD i Norge enligt uppladdaren:Men är det samma engelska dubbning eller någon slags slask röster?
Specifikt de här tidskoderna visar det:
1:30 - Helge Jordal spelar in repliker till Muntre Max/Glade Gorm, och framför honom visas den färdigtecknade filmen på en TV med timer. Om Norska hade varit det ursprungliga språket så borde det inte ha gått till så.
2:49 - Samma sak, men med Terje Formoe som Kapten Sabeltand.
4:07 - Scenen där Spinky/Pinky och Sunniva/Veronica träffar varandra fullt ut visas, och man kan höra svagt att den sistnämnde säger "You were spying on me!"
Citat från: Elios skrivet 17 januari 2024 kl. 03:26:41Åh tack denna har jag letat efter överallt!Titta då inte på Youtube utan på den faktiska uppladdningen![]()
![]()
Citat från: gstone skrivet 15 januari 2024 kl. 15:12:39Det är en ändå rätt passande att stjäla en film som just handlar om pirater 🏴�☠️Åh tack denna har jag letat efter överallt!![]()
![]()

Citat från: gstone skrivet 15 januari 2024 kl. 15:12:39Det är en ändå rätt passande att stjäla en film som just handlar om pirater 🏴�☠️Piratkopiering LoL![]()
![]()
Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 15 januari 2024 kl. 07:57:43Ännu en tjuv på Youtube den är stulen från @LillefotDet är en ändå rätt passande att stjäla en film som just handlar om pirater 🏴�☠️
https://youtu.be/Plv63yTZU-s?

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 15 januari 2024 kl. 13:15:19Men samtidigt är det ju 100% omöjligt att kunna bevisa att det kommer från din ripp, för med DVD kommer ju resultatet alltid att bli identiskt vem som än gör det.Absolut så stämmer det, datumet för uppladdningstillfället är ingen konkret bevisning i sig utan snarare en indikator.
Gäller det VHS kan det (åtminstone ibland) gå att bevisa var något kommer ifrån genom unika brus, bildstörningar och liknande, som är olika för varje enskild kopia, men sådant kommer ju inte förekomma på DVD...
Citat från: Lillefot skrivet 15 januari 2024 kl. 08:07:57Jag misstänkte att någon skulle göra det förr eller senare, så det är inte förvånande. Datumet är bara en dag efter att min rip kom upp på archive, så den kanalen får svårt att hävda att de har skulle ha gjort det själv.Men samtidigt är det ju 100% omöjligt att kunna bevisa att det kommer från din ripp, för med DVD kommer ju resultatet alltid att bli identiskt vem som än gör det.
Det som är extra snopet är att de använder VHS-omslaget som thumbnail, så att en vanlig tittare kan få första intrycket att det är en egen digitalisering. Men en snabb titt genomskådar den bluffen.
Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 15 januari 2024 kl. 07:57:43Ännu en tjuv på Youtube den är stulen från @LillefotJag misstänkte att någon skulle göra det förr eller senare, så det är inte förvånande. Datumet är bara en dag efter att min rip kom upp på archive, så den kanalen får svårt att hävda att de har skulle ha gjort det själv.
https://youtu.be/Plv63yTZU-s?
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 14 januari 2024 kl. 04:48:00Lillefot har lagt upp den på Internet Archive.Okej
https://archive.org/details/kapten_sabeltand_tecknade_filmen_svenskt_tal