Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.
Citat från: gstone skrivet 21 mars 2026 kl. 15:25:08I önskan var det tänkt att drottning Amaya också en skurk och dom skulle gjort brott tillsammans, dom skulle varit ett ont power couple , om jag fått bestämt skulle varit så i den slutliga filmen med, hade varit mer intressant och underhållandeVem skulle ta över som regent efter deras besegring då hade du tänkt om man nu får fråga?
Citat från: gstone skrivet 21 mars 2026 kl. 15:25:08I önskan var det tänkt att drottning Amaya också en skurk och dom skulle gjort brott tillsammans, dom skulle varit ett ont power couple , om jag fått bestämt skulle varit så i den slutliga filmen med, hade varit mer intressant och underhållandeJag tycker det var bra att de ändrade det så, och jag är nöjd med filmen som den är till allra största delen.
Citat från: gstone skrivet 21 mars 2026 kl. 15:19:19du skulle inte bli en så bra författareNu tycker jag du har tråkig ton, dessutom så har filmen redan så många karaktärer som ändå för filmen framåt.
Citat från: Disneyfantasten skrivet 14 december 2025 kl. 16:51:50Prinsessan och Grodan (som är en fantastiskt bra film) hade kunnat bli minst lika bra eller rentav bättre om man hade strukit de två Fender-männen, som enligt mig bara känns onödiga och förargande och inte har minsta lilla droppe charm i sig, det enda som håller med karaktärerna är att de är väl röstskådespelade.du skulle inte bli en så bra författare
Så, till alla som tycker om karaktärerna: tyvärr, jag håller inte med.

Citat från: Will Siv skrivet 18 mars 2023 kl. 00:21:25Alldeles för många exempel....Det här har jag dröjt för länge med.....
Jag ska lista dom sen.
Citat från: Anders M Olsson skrivet 16 december 2025 kl. 10:31:49Visst, men det är ju en amerikansk serie. Det gick antagligen inte att byta begreppet "101" mot en helt svensk motsvarighet så att det hade passat i sammanhanget.Precis, och sen förekommer det säkerligen också en del anglicismer överlag i populärkultur - inte minst vid dubbning, textning och romaner; just för att det blivit så vanligt förekommande med direktöversättningar av olika slag, så att en del översättare och (manus)författare helt enkelt inte tänker sig för.
Ibland får man acceptera lite "svengelska" när det av olika skäl inte går att göra en helt korrekt svensk översättning. Det betyder inte att man själv ska apa efter och börja använda samma ord i andra sammanhang.

Citat från: gstone skrivet 16 december 2025 kl. 09:12:35Zoey 101Visst, men det är ju en amerikansk serie. Det gick antagligen inte att byta begreppet "101" mot en helt svensk motsvarighet så att det hade passat i sammanhanget.
där avänder man begreppet även på svenska
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 15 december 2025 kl. 00:49:44Ja, men det där låter som en väldigt anglosaxisk direktöversättning - vi använder mig veterligen sällan eller aldrig begreppet 101 i betydelsen grundkurs i Sverige, då det är ett typiskt amerikanskt begrepp.Zoey 101
Citat från: gstone skrivet 14 december 2025 kl. 22:36:03Det är manus skrivande 101Ja, men det där låter som en väldigt anglosaxisk direktöversättning - vi använder mig veterligen sällan eller aldrig begreppet 101 i betydelsen grundkurs i Sverige, då det är ett typiskt amerikanskt begrepp.

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 14 december 2025 kl. 22:21:24Precis, och i det här fallet kan jag hålla med att de tjänar ett syfte för berättelsen.Det är manus skrivande 101
Citat från: gstone skrivet 14 december 2025 kl. 21:50:53ibland är karaktärer man ogillar nödvändiga för handlingen.
talar som en författare själv( dock inte en publicerad sådan)
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 14 december 2025 kl. 22:21:24Precis, och i det här fallet kan jag hålla med att de tjänar ett syfte för berättelsen.Om det hade handlat om killen som mobbar Dumbo så hade jag kunnat köpa erat resonemang, men nu var inte så fallet...