Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Skriv svar

Meddelandet har följande fel som måste rättas till innan du kan fortsätta:
Varning: Det har inte skrivits nya inlägg i detta ämne på 120 dagar.
Om du inte är säker på att du faktiskt vill svara i det här ämnet, så bör du överväga att istället starta ett nytt ämne.
Begränsningar: 10 per inlägg (10 återstår), Maximal total storlek 13,67 MB, maximal storlek per fil 13,67 MB
Kryssa av de bifogade filer du inte längre vill bifoga
Klicka eller dra filer hit för att bifoga dem.
Andra tillval
Verifiering:
Lämna detta fält tomt:
Skriv in bokstäverna som syns på bilden
Lyssna på bokstäverna muntligt / Begär en ny bild

Skriv in bokstäverna som syns på bilden:
Vad heter Scooby-Doo?:
Kortkommandon: ALT+S för att skicka/posta eller ALT+P för att förhandsgranska

Ämnessammanfattning

Skrivet av Daniel Hofverberg
 - 14 november 2024 kl. 22:43:29
Citat från: gstone skrivet 14 november 2024 kl. 22:39:22Jag tror att enbart berättarrösten är dubbad, och att rollfigurernas dialog är i textad originalversion - det har ju hänt ibland, exempelvis vid I vildmarkens våld.

Detta är min gissing
Jag har inte själv sett filmen, men om det finns en berättarröst i den låter det troligt att så är fallet - DVD-utgåvan kom ju ut 2007, och det känns lite tidigt för att en sådan spelfilm som såvitt jag förstår inte huvudsakligen är riktad till barn ska vara dubbad i sin helhet; vare sig lektordubbning eller "riktig" dubbning...
Skrivet av gstone
 - 14 november 2024 kl. 22:39:22
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 14 november 2024 kl. 22:26:07Vilken Tjuvarnas herre syftar du på? Syftar du på den tyska spelfilmen från 2006, eller finns det mer än en film med samma namn?

Men står det "Svensk berättarröst" vid en film som har flertalet rollfigurer, så låter det troligt att det rör sig om en lektordubbning, ja. Men har filmen (i original) någon slags berättarröst kan det ju också vara så att enbart berättarrösten är dubbad, och att rollfigurernas dialog är i textad originalversion - det har ju hänt ibland, exempelvis vid I vildmarkens våld.
Jag tror att enbart berättarrösten är dubbad, och att rollfigurernas dialog är i textad originalversion - det har ju hänt ibland, exempelvis vid I vildmarkens våld.

Detta är min gissing
Skrivet av gstone
 - 14 november 2024 kl. 22:38:35
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 14 november 2024 kl. 22:26:07Vilken Tjuvarnas herre syftar du på? Syftar du på den tyska spelfilmen från 2006, eller finns det mer än en film med samma namn?

Men står det "Svensk berättarröst" vid en film som har flertalet rollfigurer, så låter det troligt att det rör sig om en lektordubbning, ja. Men har filmen (i original) någon slags berättarröst kan det ju också vara så att enbart berättarrösten är dubbad, och att rollfigurernas dialog är i textad originalversion - det har ju hänt ibland, exempelvis vid I vildmarkens våld.
Det är den tyska spelfilmen från 2006
Skrivet av Daniel Hofverberg
 - 14 november 2024 kl. 22:26:07
Citat från: gstone skrivet 14 november 2024 kl. 22:05:32tydligen har filmen Tjuvarnas herre en"svensk berättare röst" enligt DVD:n , ska man förstå det som att man lagt på en svensk berättare röst över den engelska original dialogen ???

Vist förkom detta för i tiden, men verkar en smula konstigt att ha detta på en så passa ny film ::)

Jag har köpte DVD:n själv och ska kolla hur det egentligen står till ;D
Vilken Tjuvarnas herre syftar du på? Syftar du på den tyska spelfilmen från 2006, eller finns det mer än en film med samma namn?

Men står det "Svensk berättarröst" vid en film som har flertalet rollfigurer, så låter det troligt att det rör sig om en lektordubbning, ja. Men har filmen (i original) någon slags berättarröst kan det ju också vara så att enbart berättarrösten är dubbad, och att rollfigurernas dialog är i textad originalversion - det har ju hänt ibland, exempelvis vid I vildmarkens våld.
Skrivet av gstone
 - 14 november 2024 kl. 22:13:13
Citat från: TonyTonka skrivet 14 november 2024 kl. 22:09:45Är det inte samma fenomen i dubbningen av Gullivers resor (1939)?
ungefär

med berättare röst tyder jag det som att någon berättare andligen, inte försöker till som alla karaktärer ;) ;)
Skrivet av gstone
 - 14 november 2024 kl. 22:11:57
Citat från: TonyTonka skrivet 14 november 2024 kl. 22:09:45Är det inte samma fenomen i dubbningen av Gullivers resor (1939)?
är jag gjort ettt mstag om köpte dvdn
Skrivet av TonyTonka
 - 14 november 2024 kl. 22:09:45
Citat från: gstone skrivet 14 november 2024 kl. 22:05:32tydligen har filmen Tjuvarnas herre en"svensk berättare röst" enligt DVD:n , ska man förstå det som att man lagt på en svensk berättare röst över den engelska original dialogen ???

Vist förkom detta för i tiden, men verkar en smula konstigt att ha detta på en så passa ny film ::)

Jag har köpte DVD:n själv och ska kolla hur det egentligen står till ;D
Är det inte samma fenomen i dubbningen av Gullivers resor (1939)?
Skrivet av gstone
 - 14 november 2024 kl. 22:05:32
tydligen har filmen Tjuvarnas herre en"svensk berättare röst" enligt DVD:n , ska man förstå det som att man lagt på en svensk berättare röst över den engelska original dialogen ???

Vist förkom detta för i tiden, men verkar en smula konstigt att ha detta på en så passa ny film ::)

Jag har köpte DVD:n själv och ska kolla hur det egentligen står till ;D