På grund av kraftiga återkommande överbelastningsattacker har jag tvingats införa automatiska blockeringar av besök som laddar många sidor under kort tid. Förhoppningsvis ska inga oskyldiga besökare drabbas av detta, men om du får felmeddelanden eller märker att sajten är död i en timme, så skicka e-post till , så får jag skruva ner inställningarna.
Citat från: Lillefot skrivet 24 januari 2026 kl. 16:14:13Är uppväxt med att se tecknade filmer och serier med dubbning, så det blir det i de flesta fallen då det känns mest naturligt. Är det något som uppenbart riktar sig till en äldre publik eller där originalet håller en riktigt god klass brukar jag föredra originalspråk, men annars är det mer undantag än regel.
För live-action väljer jag i första hand originalspråk med textning, då jag ofta tycker det blir konstigt med dubbning när man ser riktiga skådespelare i bilden. Det finns förstås undantag (de moderna Sonic-filmerna är praktexempel på bra dubbade live-action filmer), men annars tycker jag det känns mer naturligt med originalspråket.
Citat från: moviefan skrivet 24 januari 2026 kl. 11:06:24Vilket språk ser ni filmerna på mest, originalet eller svenska ? Jag gillar många av disneys filmer, på bägge språken. Tycker många animerade filmer, är bra på både svenska och engelska. Har ni sett på övriga språken ?Animerade filmer (tecknat, datoranimerat, stop motion) ser jag gärna med svensk dubbning, även om jag också har sett många av dem på originalspråket.