Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.
Citat från: Simon Axelsson skrivet 2 april 2026 kl. 23:59:18Känns som att det är rätt standard för filmfestivaler att visa filmerna på originalspråk oavsett målgrupp.Sant, men det gör också att de angivna åldersgrupperna på Stockholms filmfestival Junior blir missvisande och bör tas med en nypa salt.
Många filmer som visas på filmfestivaler saknar distributör och/eller officiella releasedatum, varför de ibland till och med saknar svensk undertext. Även filmer som har fått officiella releasedatum saknar ibland svensk undertext på filmfestivaler.
Det är helt enkelt inte särskilt märkligt egentligen att filmer för en yngre målgrupp går odubbade på filmfestivaler.
Citat från: gstone skrivet 2 april 2026 kl. 23:12:02Stockholms filmfestival JuniorKänns som att det är rätt standard för filmfestivaler att visa filmerna på originalspråk oavsett målgrupp.
varför alla dessa barn filmer som inte visas med svensk dubbning !!?
Är dom dumma i huvudet på Stockholms filmfestival Junior![]()
![]()
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 2 april 2026 kl. 23:10:05Tack så mycket, då ska jag genast införskaffa den tyska Blu-Ray-utgåvan - jag har avvaktat med det, då jag inte tycker det känns helt bekvämt att se en film helt utan text.Stockholms filmfestival Junior![]()
Med vad?

Citat från: Anders M Olsson skrivet 2 april 2026 kl. 21:48:42Nu har jag skapat en engelsk textfil till Momo som synkar mot den tyska Blu-rayutgåvan! Mycket nöje! Om någon hittar fel i texten, vänligen meddela mig, så ska jag korrigera.Tack så mycket, då ska jag genast införskaffa den tyska Blu-Ray-utgåvan - jag har avvaktat med det, då jag inte tycker det känns helt bekvämt att se en film helt utan text.
Det är faktiskt en riktigt bra film. Eventuellt ska jag försöka mig på en svensk översättning senare, men i så fall ska jag först skaffa boken i svensk översättning för att få grepp om hur vissa specialuttryck har översatts.
En märklig sak är att hela filmen verkar vara gjord på engelska, utom textmeddelandena som syns på sköldpaddans skal. De är på tyska, och översätts via ett speciellt textspår på Blu-rayutgåvan. Det textspåret innehåller bara dessa 21 texter, inget annat.
Citat från: gstone skrivet 2 april 2026 kl. 21:59:55vad är det som försgår ?Med vad?
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 9 februari 2026 kl. 13:56:25Det är lite förvånansvärt, ja - ifjol hade ju Stockholms filmfestival Junior ett par smygpremiärer av svenskdubbade filmer, som strax därpå skulle börja visas på bio. Men om inget tillkommer eller någon information ändras innan det är dags i mars, så verkar det mycket riktigt som att ingenting är dubbat i år - antingen svensk text, engelsk text eller ingen text alls verkar gälla på alla.vad är det som försgår ?![]()
Enda undantagen är de två filmerna som endast går på Cosmonova i Stockholm, som är dubbade till svenska.
Många av filmerna visas ju tyvärr bara fysiskt på bio i Stockholm, och av filmerna du nämner är det såvitt jag kan se bara två som släpps digitalt och går att se hemifrån: Miss Moxy och Stitch Head (båda dessa på engelska utan text, enligt förhandsinformationen). Framförallt tycker jag det är väldigt tråkigt att inte Flåklypa - Från Paris till pyramiderna går att se hemifrån, som jag verkligen skulle vilja se; och Stockholm är alldeles för långt bort...
Såvitt jag kan se är det 12 långfilmer som släpps digitalt under festivalen:
Grevlingene
Miss Moxy
The Songbirds' Secret
Stitch Head
The Bugaboo Grow
I Am Frankelda
Moon the Panda
Ghost School
Momo
Secret Delivery
Lemonade Blessing
They Call me Danka
Plus 24 kortfilmer. Så i jämförelse med Göteborgs filmfestival är det ett relativt blygsamt utbud. Däremot fungerar det ju hyggligt som komplement till Göteborgs filmfestival, eftersom de som regel inte brukar ha något inriktat mot barn eller familjer.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 26 mars 2026 kl. 14:20:11Och ännu märkligare är att filmen Momo nu står som "Sold Out", och går inte längre att hyra - hur sjutton kan en digital produkt vara slutsåld...?!Nu har jag skapat en engelsk textfil till Momo som synkar mot den tyska Blu-rayutgåvan! Mycket nöje! Om någon hittar fel i texten, vänligen meddela mig, så ska jag korrigera.
https://www.festivalondemand.se/film/momo/
Visst kanske den är slutsåld på bio i Stockholm, men den borde ju gå att hyra ändå... Den hann jag heller inte hyra innan den blev "slutsåld".
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 26 mars 2026 kl. 14:20:11Och ännu märkligare är att filmen Momo nu står som "Sold Out", och går inte längre att hyra - hur sjutton kan en digital produkt vara slutsåld...?!Jag har nu beställt den tyska Blu-rayutgåvan av Momo. Den bör komma senare i veckan, men det kan förstås också dröja till nästa vecka beroende på den kommande påskhelgen.
https://www.festivalondemand.se/film/momo/
Visst kanske den är slutsåld på bio i Stockholm, men den borde ju gå att hyra ändå... Den hann jag heller inte hyra innan den blev "slutsåld".


Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 25 mars 2026 kl. 14:04:26Så frågan är om filmen får svenskt ljudspår senare om man köper den från norska SF Anytime, eller om den även fortsättningsvis bara kommer ha norskt ljudspår...?Det troliga är väl att filmen kommer att få svenskt ljudspår senast när den släpps på SF Anytime i Sverige, vilket kan dröja någon månad efter den svenska biopremiären.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 25 mars 2026 kl. 14:04:26Annars håller jag med dig att 169 norska kronor (≈ 161 svenska kronor) är i saftigaste laget för en digital köpfilm.Om man betalar med kredit- eller betalkort tillkommer ett visst valutapåslag, så man ska nog inte räkna med den exakta växelkursen. Möjligen skulle man t.o.m. kunna tjäna någon krona på att köpa "tickets" på SF Anytime i Sverige och betala med dem på den norska sajten. Men det handlar förmodligen om så små skillnader att det knappast är lönt att bry sig. Annat är det om man ska handla på den danska sajten.
Citat från: Anders M Olsson skrivet 25 mars 2026 kl. 12:58:38Den finns som digital köpfilm (ej hyra) på SF Anytime i Norge för 169 NOK.Det märkliga är att Flåklypa - Från Paris till pyramiderna på SF Anytime i Norge verkar ha svensk text, men inte svenskt tal - men på bio ska filmen enligt Njutafilms webbsida ha svenskt tal. Filmen har ordinarie biopremiär i Sverige den 24 april med svenskt tal, men visas enligt programbladet på Stockholms filmfestival i veckan (fysiskt i Stockholm) endast med norskt tal och engelsk text.
Baserat på tidigare erfarenhet bör det gå att köpa den med VPN till Norge och sen se den på SF Anytime i Sverige (utan VPN). Jag är nästan lite sugen på att köpa den, även om 169 kronor är i mesta laget...
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 9 februari 2026 kl. 13:56:25Framförallt tycker jag det är väldigt tråkigt att inte Flåklypa - Från Paris till pyramiderna går att se hemifrån, som jag verkligen skulle vilja se; och Stockholm är alldeles för långt bort...Den finns som digital köpfilm (ej hyra) på SF Anytime i Norge för 169 NOK.


Citat från: gstone skrivet 9 februari 2026 kl. 12:50:50vad många konstig barn filmer de t finns om man inte hört och tyvär står det inget dubbning här så inget är väl dubbat tull svenskaDet är lite förvånansvärt, ja - ifjol hade ju Stockholms filmfestival Junior ett par smygpremiärer av svenskdubbade filmer, som strax därpå skulle börja visas på bio. Men om inget tillkommer eller någon information ändras innan det är dags i mars, så verkar det mycket riktigt som att ingenting är dubbat i år - antingen svensk text, engelsk text eller ingen text alls verkar gälla på alla.


