Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.
Citat från: moviefan skrivet 7 maj 2026 kl. 14:47:31(Vet inte om det finns en tråd om detta, men hittar då ingen)Rupert är den mest logiska översättningen, Lena & Ylva är mycket vanligare än vad Calla & Wendy är eller i alla fall var på den tiden. Askungens prins kallas för Prins Charming men vet inte om det översattes eller inte
Varför får man inte veta vad prinsarna i Askungen och Snövit heter ?
Varför får vissa karaktärer svenska namn i vissa dubbningar, när de heter något annat
i original versionen ? Tex Wendy blev Lena och Princess Calla blev Prinsessan Ylva.
Odjurets namn är Adam har jag hört. Men det nämns inte i filmen.
Rupert i Svanprinsessan, heter Rothbart i engelska versionen.