Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.
Citat från: BPS skrivet 28 december 2024 kl. 12:51:19Hur har den här personen fått tag på dessa? Den från Snövit kan ju vara en skärmbild men den på julklapparna kommer ju från biten som inte har använts på flera årtionen.Bra fråga. Men den första bilden på Walt Disney måste i alla fall vara ihopsatt från flera källor, i och med att Walt Disney är svartvit medan förgrundsobjekten är i färg - så kan det ju omöjligen ha sett ut någon gång. Om det vore en äkta bild skulle ju åtminstone Walt ha fått en normal ansiktsfärg.
https://x.com/JLHomni/status/1871338799852326932
Citat från: MB skrivet 26 december 2024 kl. 23:53:51Jag tror att den ryska versionen kanske inte är ihopsatt av Disney alltså att man precis som i Sverige behöver licensiera de olika inslagen och därför förekommer det bildmaterial som inte finns i något annat officiellt program.Det är min tanke också. Om det vore ett officiellt program sammanställt av Disney, så borde det ha använts i något annat land i världen utöver Ryssland - men här har väl aldrig ens någon engelskspråkig originalversion visats någonstans, och högst tveksamt om det ens finns en sådan...?
Citat från: MB skrivet 26 december 2024 kl. 23:53:51Jag tror att den ryska versionen kanske inte är ihopsatt av Disney alltså att man precis som i Sverige behöver licensiera de olika inslagen och därför förekommer det bildmaterial som inte finns i något annat officiellt program.Jag tänker även på att det är speciella julkort för Den lilla sjöjungfrun och Skönheten och Odjuret. Snarlika den design John Hench gav originalprogrammet och de julkort studion skickade ut.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 26 december 2024 kl. 02:42:19I så fall finns det mer än en version av det ryska programmet, för det programmet jag sett har inget bakgrundsljud alls utan bara dialog...Den version jag har av programmet är från 2014.
Citat från: Oscar Isaksson skrivet 26 december 2024 kl. 02:34:03Vadå inget M&E? Introduktionen till Den lilla sjöjungfrun har samma ljudbakgrund som till introduktionen av Peter Pan och Skönheten och Odjuret har Lady och Lufsen.I så fall finns det mer än en version av det ryska programmet, för det programmet jag sett har inget bakgrundsljud alls utan bara dialog...
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 26 december 2024 kl. 02:10:01Jag är lite skeptisk i och med introduktionerna till Den lilla sjöjungfrun och Skönheten och Odjuret, där man återanvänt material från två gamla 16 mm-filmer med Benjamin Syrsa och helt sonika tagit bort ljudet för att spela in ny dialog där man säger något helt annat än i originalet.
Det i sig skulle förstås kunna hända även i officiellt Disney-material, men om Disney hade tillhandahållit det materialet som ett officiellt program så borde det ha funnits M&E-spår tillgängligt, så att ryssarna kunnat ha kvar musik och bara kunnat spela in nytt tal - så har uppenbarligen inte varit fallet, i och med att dessa introduktionssegment är knäpptysta förutom dialogen; varken ljudeffekter eller musik hörs. Så borde inte kunna hända med officiella program, i och med att resten av programmet har en "riktig" dubbning så att de uppenbarligen haft tillgång till utrustning för att ta bort dialogspår och mixa ihop med M&E-spår.
Citat från: MB skrivet 25 december 2024 kl. 18:59:56Är den ryska versionen verkligen officiell? Tingeling i tomtedräkt gör mig lite skeptisk.Jag är lite skeptisk i och med introduktionerna till Den lilla sjöjungfrun och Skönheten och Odjuret, där man återanvänt material från två gamla 16 mm-filmer med Benjamin Syrsa och helt sonika tagit bort ljudet för att spela in ny dialog där man säger något helt annat än i originalet.
Citat från: MB skrivet 25 december 2024 kl. 18:59:56Är den ryska versionen verkligen officiell? Tingeling i tomtedräkt gör mig lite skeptisk.Jag vet inte hur gammal den ryska versionen är men animationen av Tingeling är också återanvänd precis som man lånat en del animation från Benjamin Syrsas skolfilmer.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 5 februari 2024 kl. 21:02:12Det var ju väldigt märkligt. Har hennes text då aldrig använts, eller har det använts någon annanstans...?Det som framgår av den knappa korrespondens som finns att läsa gällande Bernard och Bianca. Disney var dom som gav Europafilm/Doreen Denning uppdraget att göra iordning filmljudet för det årets filmnyhet i "From All of Us to All of You" som Disney ville visa.
Hon måste ju trots allt ha fått i uppdrag att göra det av någon...
Citat från: Oscar Isaksson skrivet 5 februari 2024 kl. 20:54:37Jag var på KB idag undersökte detta och hela inslaget som du talar om, som jag såg är identiskt med hur det amerikanska manuset ser ut. Även om början och slut är kortat av SVT. Tyvärr är det en helt annan text Bengt Feldreich läser, så Doreens Benjamin/berättaröversättning används inte.Det var ju väldigt märkligt. Har hennes text då aldrig använts, eller har det använts någon annanstans...?
Citat från: Rotwang skrivet 5 februari 2024 kl. 10:33:18Micke och Molle har sänts i det svenska julaftonsprogrammet två gånger: 1981 och 1988.
1988 innehöll det bl.a. sången "Bästisar".
Men 1981 bestod inslaget av flera olika scener, sammanbundna av en berättarröst (Bengt Feldreich). Det förekom inga sånger alls. Följande scener var med:
- Molle känner en märklig doft, pratar lite med Tjifen om doften, går iväg och träffar Molle. De presenterar sig för varandra och leker kurragömma.
- Dialog mellan Micke och Molle ("Molle, du är min bästis...")
- Micke kommer försent för att säga adjö till Molle, och Stormamma (ugglan) varnar honom
- Dialog mellan Micke och Molle (... vänner, va?, Micke, de dagarna är förbi, jag är en jakthund nu)
- Mer dialog mellan Micke och Molle (Micke, jag... jag vill inte se dig jagas ihjäl. Jag låter dig gå för den här gången)
Jag har en inspelning av ljudet från 1981. En sak som är ganska intressant är scenen mellan Micke och Stormamma. Den scenen finns i filmen (DVD) vid ca 0:28:54. Men bakgrundsmusiken till denna scen är helt annorlunda på DVD:n, jämfört med i julaftonsprogrammet 1981. Jag har ingen aning om varför det är så.
Citat från: Oscar Isaksson skrivet 4 februari 2024 kl. 21:54:44Jag skulle gärna vilja hitta det amerikanska inslaget, enligt manuset är den en klippsamling med en berättare som knyter samman, ingen sång är med. Benjamins repliker är tidskodade så det visar på att den är inspelad.Micke och Molle har sänts i det svenska julaftonsprogrammet två gånger: 1981 och 1988.
Det är även markerat vilka repliker från Micke och Molle som ska lyftas in av teknikerna.