På grund av kraftiga återkommande överbelastningsattacker har jag tvingats införa automatiska blockeringar av besök som laddar många sidor under kort tid. Förhoppningsvis ska inga oskyldiga besökare drabbas av detta, men om du får felmeddelanden eller märker att sajten är död i en timme, så skicka e-post till , så får jag skruva ner inställningarna.
Citat från: jimstrom skrivet 23 augusti 2018 kl. 13:48:36
I Yogi's Space Race, hette han Hajaru och det är därför jag har skrivit upp det, på listan.
Era förslag har nu blivit inlagda i listan.
Citat från: Kust skrivet 22 augusti 2018 kl. 21:01:47
Varför ändrar man namnen på vissa karaktärer är det för att underlätta med uttal?
Spongebob squarepants = svampbob fyrkant
squidward = bläckvard
Citat från: TonyTonka skrivet 22 augusti 2018 kl. 08:08:49
Jag la också märke till att du glömde Rosies namn i Sun Studios dubbning av Jetsons, hon hette nämligen Magda (av någon anleding) i den dubbningen.
Jag vet inte om det räknas, men jag har en VHS med Wally Gator från Musikservice, där han kallas "Krokodilen Wally".
Sedan har vi ju Zilly i Dastardly & Muttley som har sitt originalnamn i Media Dubbs version, men som kallas för Dum-Dum i Sun Studios dubbning. Klunk har jag för mig heter samma i de flesta dubbningarna, även om jag har ett vagt minne av att han också blivit kallad för Klonk i någon dubbning.




