tydligen har filmen Tjuvarnas herre en"svensk berättare röst" enligt DVD:n , ska man förstå det som att man lagt på en svensk berättare röst över den engelska original dialogen ???
Vist förkom detta för i tiden, men verkar en smula konstigt att ha detta på en så passa ny film ::)
Jag har köpte DVD:n själv och ska kolla hur det egentligen står till ;D
Citat från: gstone skrivet 14 november 2024 kl. 22:05:32tydligen har filmen Tjuvarnas herre en"svensk berättare röst" enligt DVD:n , ska man förstå det som att man lagt på en svensk berättare röst över den engelska original dialogen ???
Vist förkom detta för i tiden, men verkar en smula konstigt att ha detta på en så passa ny film ::)
Jag har köpte DVD:n själv och ska kolla hur det egentligen står till ;D
Är det inte samma fenomen i dubbningen av Gullivers resor (1939)?
Citat från: TonyTonka skrivet 14 november 2024 kl. 22:09:45Är det inte samma fenomen i dubbningen av Gullivers resor (1939)?
är jag gjort ettt mstag om köpte dvdn
Citat från: TonyTonka skrivet 14 november 2024 kl. 22:09:45Är det inte samma fenomen i dubbningen av Gullivers resor (1939)?
ungefär
med
berättare röst tyder jag det som att någon berättare andligen, inte försöker till som alla karaktärer ;) ;)
Citat från: gstone skrivet 14 november 2024 kl. 22:05:32tydligen har filmen Tjuvarnas herre en"svensk berättare röst" enligt DVD:n , ska man förstå det som att man lagt på en svensk berättare röst över den engelska original dialogen ???
Vist förkom detta för i tiden, men verkar en smula konstigt att ha detta på en så passa ny film ::)
Jag har köpte DVD:n själv och ska kolla hur det egentligen står till ;D
Vilken
Tjuvarnas herre syftar du på? Syftar du på den tyska spelfilmen från 2006, eller finns det mer än en film med samma namn?
Men står det "Svensk berättarröst" vid en film som har flertalet rollfigurer, så låter det troligt att det rör sig om en lektordubbning, ja. Men har filmen (i original) någon slags berättarröst kan det ju också vara så att enbart berättarrösten är dubbad, och att rollfigurernas dialog är i textad originalversion - det har ju hänt ibland, exempelvis vid
I vildmarkens våld.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 14 november 2024 kl. 22:26:07Vilken Tjuvarnas herre syftar du på? Syftar du på den tyska spelfilmen från 2006, eller finns det mer än en film med samma namn?
Men står det "Svensk berättarröst" vid en film som har flertalet rollfigurer, så låter det troligt att det rör sig om en lektordubbning, ja. Men har filmen (i original) någon slags berättarröst kan det ju också vara så att enbart berättarrösten är dubbad, och att rollfigurernas dialog är i textad originalversion - det har ju hänt ibland, exempelvis vid I vildmarkens våld.
Det är den tyska spelfilmen från 2006
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 14 november 2024 kl. 22:26:07Vilken Tjuvarnas herre syftar du på? Syftar du på den tyska spelfilmen från 2006, eller finns det mer än en film med samma namn?
Men står det "Svensk berättarröst" vid en film som har flertalet rollfigurer, så låter det troligt att det rör sig om en lektordubbning, ja. Men har filmen (i original) någon slags berättarröst kan det ju också vara så att enbart berättarrösten är dubbad, och att rollfigurernas dialog är i textad originalversion - det har ju hänt ibland, exempelvis vid I vildmarkens våld.
Jag tror att enbart berättarrösten är dubbad, och att rollfigurernas dialog är i textad originalversion - det har ju hänt ibland, exempelvis vid
I vildmarkens våld.
Detta är min gissing
Citat från: gstone skrivet 14 november 2024 kl. 22:39:22Jag tror att enbart berättarrösten är dubbad, och att rollfigurernas dialog är i textad originalversion - det har ju hänt ibland, exempelvis vid I vildmarkens våld.
Detta är min gissing
Jag har inte själv sett filmen, men om det finns en berättarröst i den låter det troligt att så är fallet - DVD-utgåvan kom ju ut 2007, och det känns lite tidigt för att en sådan spelfilm som såvitt jag förstår inte huvudsakligen är riktad till barn ska vara dubbad i sin helhet; vare sig lektordubbning eller "riktig" dubbning...