Dubbningshemsidans forum

Dubbningar => Dubbningar och röster => Ämnet startat av: DingoPictures2005 skrivet 1 februari 2025 kl. 23:49:44

Titel: Ryska dubbningar och filmer
Skrivet av: DingoPictures2005 skrivet 1 februari 2025 kl. 23:49:44
Fanns ingen tråd så gör en tråd där både ryska dubbningar och svenska dubbningar av ryska filmer kan diskuteras.

Iallafall gjorde tråden då jag är nyfiken på visa ryska dubbningar.

Sedan vill jag visa denna hemska star wars dubben där en person lektorsdubbar hela filmen vid 1:18 läser personen också fel och rättar sig själv i samma tagning.
https://youtu.be/8LwDHmcH6KU?si=kqWncfdCUX1jV6oy
Titel: SV: Ryska dubbningar och filmer
Skrivet av: Will Siv skrivet 2 februari 2025 kl. 00:12:20
Jag undrar vilka som är dom svenska rösterna här:

https://www.tradera.com/item/302154/593552703/drutten-krokodilen-dvd-film-barnprogram


Det står inget på SMDB

https://smdb.kb.se/catalog/id/002010724


Jag vet i alla fall att det inte är samma röster som i den svenska versionen (alltså inte Sten Carlberg)
Titel: SV: Ryska dubbningar och filmer
Skrivet av: DingoPictures2005 skrivet 2 februari 2025 kl. 11:23:59
Citat från: Will Siv skrivet  2 februari 2025 kl. 00:12:20Jag undrar vilka som är dom svenska rösterna här:

https://www.tradera.com/item/302154/593552703/drutten-krokodilen-dvd-film-barnprogram


Det står inget på SMDB

https://smdb.kb.se/catalog/id/002010724


Jag vet i alla fall att det inte är samma röster som i den svenska versionen (alltså inte Sten Carlberg)
Tror tyvärr du måste köpa för att få reda på det.

Hade tänkt säga Agneta Bolme Börjefors och Sten Carlberg då de står crediterade på Discogs men såg att du nämnde att de inte medverkar.
Titel: SV: Ryska dubbningar och filmer
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 2 februari 2025 kl. 11:58:48
Citat från: Will Siv skrivet  2 februari 2025 kl. 00:12:20Jag vet i alla fall att det inte är samma röster som i den svenska versionen (alltså inte Sten Carlberg)
Med tanke på att dubbningen gjordes 2005 och Sten Carlberg gick bort 1998, så hade det ju varit en otrolig sensation om han hade kunnat medverka där... ;)

Jag vet tyvärr ingenting om dubbningen på Pan-Visions DVD-utgåva av Drutten & krokodilen - jag har DVD-utgåvan här hemma, men vill minnas att det inte fanns utsatt dubbcredits på DVD:n. Kanske @Oscar Isaksson vet något om den dubbningen?

Men när det gäller en dubbning beställd av Pan-Vision 2005 är min bästa gissning att dubbningen sannolikt gjordes av MorganKane, d.v.s. det nya företaget efter Pangstudios (Pangljud).
Titel: SV: Ryska dubbningar och filmer
Skrivet av: BPS skrivet 2 februari 2025 kl. 12:46:20
Dubbades den sovjetiska originalfilmserien av SVT när det begav sig eller var det första gången på Pan Visions utgåva?
Titel: SV: Ryska dubbningar och filmer
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 2 februari 2025 kl. 13:30:37
Citat från: BPS skrivet  2 februari 2025 kl. 12:46:20Dubbades den sovjetiska originalfilmserien av SVT när det begav sig eller var det första gången på Pan Visions utgåva?
Helt säker är jag inte, men jag tror inte att SVT sände den sovjetiska originalfilmserien. Däremot verkar åtminstone en av kortfilmerna ha dubbats sedan innan - Drutten och Jena från 1969, som enligt Svensk Filmdatabas ska ha släppts på 16 mm och 35 mm med Sten Carlberg och Agneta Bolme Börjefors:
https://www.svenskfilmdatabas.se/sv/item/?type=film&itemid=25192

Jag blir dock lite konfunderad över Svensk Filmdatabas uppgifter, då det står att filmen distribuerades på 16 mm av Örnfilm Malte Askvik AB, medan det vid deras bestånd står att de har filmen på 35 mm - samtidigt finns filmen inte listad i Statens Biografbyrås register (det som numera är Mediemyndigheten), vilket den borde ha varit om den visats offentligt på bio i Sverige...

Det är väl hursomhelst osannolikt att det är möjligt att få tag i den gamla dubbningen, även om 16 mm-filmer ibland kan dyka upp hos samlare. :(

De övriga kortfilmerna i serien hittar jag inga spår av i Svensk Filmdatabas, så jag misstänker att de inte dubbats till svenska sen innan - men säker kan jag förstås inte vara.
Titel: SV: Ryska dubbningar och filmer
Skrivet av: Will Siv skrivet 2 februari 2025 kl. 14:04:48
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  2 februari 2025 kl. 13:30:37De övriga kortfilmerna i serien hittar jag inga spår av i Svensk Filmdatabas, så jag misstänker att de inte dubbats till svenska - men säker kan jag förstås inte vara.
*Innan DVDn.
Titel: SV: Ryska dubbningar och filmer
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 2 februari 2025 kl. 14:07:10
Citat från: Will Siv skrivet  2 februari 2025 kl. 14:04:48*Innan DVDn.
Precis, det föll bort ett par ord där - tack för förtydligandet. :)
Titel: SV: Ryska dubbningar och filmer
Skrivet av: Will Siv skrivet 2 februari 2025 kl. 14:18:43
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  2 februari 2025 kl. 13:30:37Helt säker är jag inte, men jag tror inte att SVT sände den sovjetiska originalfilmserien. Däremot verkar åtminstone en av kortfilmerna ha dubbats sedan innan - Drutten och Jena från 1969, som enligt Svensk Filmdatabas ska ha släppts på 16 mm och 35 mm med Sten Carlberg och Agneta Bolme Börjefors:
https://www.svenskfilmdatabas.se/sv/item/?type=film&itemid=25192

Jag blir dock lite konfunderad över Svensk Filmdatabas uppgifter, då det står att filmen distribuerades på 16 mm av Örnfilm Malte Askvik AB, medan det vid deras bestånd står att de har filmen på 35 mm - samtidigt finns filmen inte listad i Statens Biografbyrås register (det som numera är Mediemyndigheten), vilket den borde ha varit om den visats offentligt på bio i Sverige...

Det är väl hursomhelst osannolikt att det är möjligt att få tag i den gamla dubbningen, även om 16 mm-filmer ibland kan dyka upp hos samlare. :(

De övriga kortfilmerna i serien hittar jag inga spår av i Svensk Filmdatabas, så jag misstänker att de inte dubbats till svenska sen innan - men säker kan jag förstås inte vara.
Här står det att "original filmerna" (men det var kanske bara den första) visades i (Sveriges första Kaféprogram) "Halvsju" och att det var där igenom som dom sen började dyka upp i "Sveriges Magasin"


https://sv.m.wikipedia.org/wiki/Drutten_och_Gena


https://wwwc.aftonbladet-cdn.se/puls/0003/10/drutt.html


Kan det varit där dubbningen användes  ???
Titel: SV: Ryska dubbningar och filmer
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 2 februari 2025 kl. 14:35:58
Citat från: Will Siv skrivet  2 februari 2025 kl. 14:18:43Här står det att "original filmerna" (men det var kanske bara den första) visades i (Sveriges första Kaféprogram) "Halvsju" och att det var där igenom som dom sen började dyka upp i "Sveriges Magasin"


https://sv.m.wikipedia.org/wiki/Drutten_och_Gena


https://wwwc.aftonbladet-cdn.se/puls/0003/10/drutt.html


Kan det varit där dubbningen användes  ???
Mycket intressant, mycket riktigt verkar det som att flera/alla originalfilmerna sändes i Halvsju.

Om jag tolkar Aftonbladet rätt verkar det som att Drutten och Jena har tre dubbningar, då artikeln gör gällande att bara Agneta Bolme medverkade i Halvsju-dubbningen; men inte Sten Carlberg (om jag nu inte missuppfattat vad de skrev?)... ???

Svårt att kunna gå till botten med det dock, då bara ett mindre antal avsnitt av Halvsju finns bevarade i SVTs arkiv; så liten chans att det skulle gälla just avsnitten med Drutten och Krokodilen. :(
Titel: SV: Ryska dubbningar och filmer
Skrivet av: Will Siv skrivet 2 februari 2025 kl. 14:52:27
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  2 februari 2025 kl. 14:35:58Mycket intressant, mycket riktigt verkar det som att flera/alla originalfilmerna sändes i Halvsju.
Fast det kan inte varit "alla" för "Halvsju" gick från 1971 till och 1973 och då var det bara 2 "avsnitt" (av "Drutten & Krokodilen") som gjorts.

Dom andra 2 kom 1974 och 1983 (om det inte finns mer än dom 4 som Wikipedia listar och Pan-Vision släppte på DVD)
Titel: SV: Ryska dubbningar och filmer
Skrivet av: Oscar Isaksson skrivet 4 februari 2025 kl. 10:17:16
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  2 februari 2025 kl. 11:58:48Med tanke på att dubbningen gjordes 2005 och Sten Carlberg gick bort 1998, så hade det ju varit en otrolig sensation om han hade kunnat medverka där... ;)

Jag vet tyvärr ingenting om dubbningen på Pan-Visions DVD-utgåva av Drutten & krokodilen - jag har DVD-utgåvan här hemma, men vill minnas att det inte fanns utsatt dubbcredits på DVD:n. Kanske @Oscar Isaksson vet något om den dubbningen?

Men när det gäller en dubbning beställd av Pan-Vision 2005 är min bästa gissning att dubbningen sannolikt gjordes av MorganKane, d.v.s. det nya företaget efter Pangstudios (Pangljud).

Jag har sett filmen, om än det var längesen. Har inte forskat kring dubbningen och rösterna. Mest gjort ett stilla antagande, att den troligtvis gjordes MorganKane, eftersom Pan-Vision anlitade dem ganska mycket, även om det självklart finns undantag.
Titel: SV: Ryska dubbningar och filmer
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 4 februari 2025 kl. 10:34:56
Citat från: Oscar Isaksson skrivet  4 februari 2025 kl. 10:17:16Jag har sett filmen, om än det var längesen. Har inte forskat kring dubbningen och rösterna. Mest gjort ett stilla antagande, att den troligtvis gjordes MorganKane, eftersom Pan-Vision anlitade dem ganska mycket, även om det självklart finns undantag.
Jag har tänkt precis samma tanke kring MorganKane, då det verkar ha varit de som Pan-Vision i första hand anlitade under den här tidsperioden. De gick ju tyvärr i konkurs vid ett tidigt skede, som gör det svårt att kunna få fram något officiellt den vägen; även om Hans-Henrik Engström möjligtvis skulle kunna tänkas ha kvar någon dokumentation...

Du minns ingenting om rösterna?
Titel: SV: Ryska dubbningar och filmer
Skrivet av: Oscar Isaksson skrivet 4 februari 2025 kl. 10:44:45
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  4 februari 2025 kl. 10:34:56Jag har tänkt precis samma tanke kring MorganKane, då det verkar ha varit de som Pan-Vision i första hand anlitade under den här tidsperioden. De gick ju tyvärr i konkurs vid ett tidigt skede, som gör det svårt att kunna få fram något officiellt den vägen; även om Hans-Henrik Engström möjligtvis skulle kunna tänkas ha kvar någon dokumentation...

Du minns ingenting om rösterna?
Jag får ta och kolla upp filmen igen och lyssna, kan minnas fel, eftersom jag inte var helt investerad i den då.
Titel: SV: Ryska dubbningar och filmer
Skrivet av: Oscar Isaksson skrivet 8 februari 2025 kl. 16:15:09
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  4 februari 2025 kl. 10:34:56Jag har tänkt precis samma tanke kring MorganKane, då det verkar ha varit de som Pan-Vision i första hand anlitade under den här tidsperioden. De gick ju tyvärr i konkurs vid ett tidigt skede, som gör det svårt att kunna få fram något officiellt den vägen; även om Hans-Henrik Engström möjligtvis skulle kunna tänkas ha kvar någon dokumentation...

Du minns ingenting om rösterna?
Stack in huvudet idag på Kungliga Biblioteket under min långpromenad tidigare idag. Skummade igenom filmen och jag kände inte igen någon av rösterna! Jag är inte säker i maggropen på att den skulle vara dubbad hos MorganKane, det kan lika gärna vara någon annan studio.
Titel: SV: Ryska dubbningar och filmer
Skrivet av: Oskar skrivet 8 februari 2025 kl. 18:03:40
Citat från: Oscar Isaksson skrivet  8 februari 2025 kl. 16:15:09Stack in huvudet idag på Kungliga Biblioteket under min långpromenad tidigare idag. Skummade igenom filmen och jag kände inte igen någon av rösterna! Jag är inte säker i maggropen på att den skulle vara dubbad hos MorganKane, det kan lika gärna vara någon annan studio.
det kan lika väl vara eskimo avenue i Göteborg som dubbar.
Titel: SV: Ryska dubbningar och filmer
Skrivet av: Will Siv skrivet 19 februari 2025 kl. 20:55:03
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  4 februari 2025 kl. 10:34:56Jag har tänkt precis samma tanke kring MorganKane, då det verkar ha varit de som Pan-Vision i första hand anlitade under den här tidsperioden. De gick ju tyvärr i konkurs vid ett tidigt skede, som gör det svårt att kunna få fram något officiellt den vägen; även om Hans-Henrik Engström möjligtvis skulle kunna tänkas ha kvar någon dokumentation...

Du minns ingenting om rösterna?
Citat från: Oscar Isaksson skrivet  8 februari 2025 kl. 16:15:09Stack in huvudet idag på Kungliga Biblioteket under min långpromenad tidigare idag. Skummade igenom filmen och jag kände inte igen någon av rösterna! Jag är inte säker i maggropen på att den skulle vara dubbad hos MorganKane, det kan lika gärna vara någon annan studio.
Kan nån av er fixa röstklipp  ???

Jag har tyvärr inte tillgång till DVDn, nu.......
Titel: SV: Ryska dubbningar och filmer
Skrivet av: Benkt skrivet 17 oktober 2025 kl. 14:26:49
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  2 februari 2025 kl. 13:30:37De övriga kortfilmerna i serien hittar jag inga spår av i Svensk Filmdatabas, så jag misstänker att de inte dubbats till svenska sen innan - men säker kan jag förstås inte vara.
https://www.svenskfilmdatabas.se/sv/item/?type=film&itemid=25221

Sapokljak / Шапокля́к / Shapp Och Klack men det finns inga uppgifter om dubbning eller visningar, men återigen 35mm...
Titel: SV: Ryska dubbningar och filmer
Skrivet av: Daniel Hofverberg skrivet 17 oktober 2025 kl. 14:52:55
Citat från: Benkt skrivet 17 oktober 2025 kl. 14:26:49https://www.svenskfilmdatabas.se/sv/item/?type=film&itemid=25221

Sapokljak / Шапокля́к / Shapp Och Klack men det finns inga uppgifter om dubbning eller visningar, men återigen 35mm...
På den där står det "Dialogspråk: Ryska", så det borde väl innebära 35 mm-kopian som SFI har i sitt bestånd; så mest troligt ingen svensk dubbning. Till skillnad från den andra står det på den där heller ingen utsatt distributör, så oklart var den där 35 mm-rullen egentligen har använts...
Titel: SV: Ryska dubbningar och filmer
Skrivet av: Ovanliga dubbningar skrivet 22 oktober 2025 kl. 15:21:04
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  2 februari 2025 kl. 13:30:37Helt säker är jag inte, men jag tror inte att SVT sände den sovjetiska originalfilmserien. Däremot verkar åtminstone en av kortfilmerna ha dubbats sedan innan - Drutten och Jena från 1969, som enligt Svensk Filmdatabas ska ha släppts på 16 mm och 35 mm med Sten Carlberg och Agneta Bolme Börjefors:
https://www.svenskfilmdatabas.se/sv/item/?type=film&itemid=25192

Jag blir dock lite konfunderad över Svensk Filmdatabas uppgifter, då det står att filmen distribuerades på 16 mm av Örnfilm Malte Askvik AB, medan det vid deras bestånd står att de har filmen på 35 mm - samtidigt finns filmen inte listad i Statens Biografbyrås register (det som numera är Mediemyndigheten), vilket den borde ha varit om den visats offentligt på bio i Sverige...

Det är väl hursomhelst osannolikt att det är möjligt att få tag i den gamla dubbningen, även om 16 mm-filmer ibland kan dyka upp hos samlare. :(

De övriga kortfilmerna i serien hittar jag inga spår av i Svensk Filmdatabas, så jag misstänker att de inte dubbats till svenska sen innan - men säker kan jag förstås inte vara.
Jag har lyckats få tag i en mycket sliten 16mm-kopia av Drutten och Jena - den ser medtagen ut, men går att se. Annars går det väl kanske också att synka till en bättre bildkälla. :)

Det står inte utsatt något om röster, men det finns svenskspråkiga förtexter - dessa uppger emellertid att Esselte Science var distributör, så vet inte om det är samma dubbning som den du nämner eller en annan?
Titel: SV: Ryska dubbningar och filmer
Skrivet av: Will Siv skrivet 22 oktober 2025 kl. 17:31:02
Citat från: Ovanliga dubbningar skrivet 22 oktober 2025 kl. 15:21:04Jag har lyckats få tag i en mycket sliten 16mm-kopia av Drutten och Jena - den ser medtagen ut, men går att se. Annars går det väl kanske också att synka till en bättre bildkälla. :)

Det står inte utsatt något om röster, men det finns svenskspråkiga förtexter - dessa uppger emellertid att Esselte Science var distributör, så vet inte om det är samma dubbning som den du nämner eller en annan?
Bästa bildkällan är cäl DVDn även om det är standard definition.

En HD version finns kanske från Ryssland, men kanske bäst att inte skaffa nåt där ifrån nu  :-\
Titel: SV: Ryska dubbningar och filmer
Skrivet av: Benkt skrivet 22 oktober 2025 kl. 18:35:57
Citat från: Will Siv skrivet 22 oktober 2025 kl. 17:31:02Bästa bildkällan är cäl DVDn även om det är standard definition.

En HD version finns kanske från Ryssland, men kanske bäst att inte skaffa nåt där ifrån nu  :-\
Alla de gamla Drutten & Gena-filmerna finns på blu-ray, på ryska förstås.
Titel: SV: Ryska dubbningar och filmer
Skrivet av: Will Siv skrivet 24 oktober 2025 kl. 12:42:08
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  2 februari 2025 kl. 11:58:48Med tanke på att dubbningen gjordes 2005 och Sten Carlberg gick bort 1998, så hade det ju varit en otrolig sensation om han hade kunnat medverka där... ;)

Jag vet tyvärr ingenting om dubbningen på Pan-Visions DVD-utgåva av Drutten & krokodilen - jag har DVD-utgåvan här hemma, men vill minnas att det inte fanns utsatt dubbcredits på DVD:n. Kanske @Oscar Isaksson vet något om den dubbningen?

Men när det gäller en dubbning beställd av Pan-Vision 2005 är min bästa gissning att dubbningen sannolikt gjordes av MorganKane, d.v.s. det nya företaget efter Pangstudios (Pangljud).
Citat från: Oscar Isaksson skrivet  4 februari 2025 kl. 10:17:16Jag har sett filmen, om än det var längesen. Har inte forskat kring dubbningen och rösterna. Mest gjort ett stilla antagande, att den troligtvis gjordes MorganKane, eftersom Pan-Vision anlitade dem ganska mycket, även om det självklart finns undantag.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  4 februari 2025 kl. 10:34:56Jag har tänkt precis samma tanke kring MorganKane, då det verkar ha varit de som Pan-Vision i första hand anlitade under den här tidsperioden. De gick ju tyvärr i konkurs vid ett tidigt skede, som gör det svårt att kunna få fram något officiellt den vägen; även om Hans-Henrik Engström möjligtvis skulle kunna tänkas ha kvar någon dokumentation...

Du minns ingenting om rösterna?
Citat från: Oscar Isaksson skrivet  8 februari 2025 kl. 16:15:09Stack in huvudet idag på Kungliga Biblioteket under min långpromenad tidigare idag. Skummade igenom filmen och jag kände inte igen någon av rösterna! Jag är inte säker i maggropen på att den skulle vara dubbad hos MorganKane, det kan lika gärna vara någon annan studio.
Då ska vi se här.

En del röster låter väldigt bekanta (särskilt barnkaraktärerna), fast lite svårt att placera in vilka det kan vara.

Men låter inte Shapokljak (hon brevid Gena till höger) lite som Mona Seilitz  ??? (hörde också lite likheter med Siw Malmqvist i början)


Det är i alla fall en proffsigt gjord dubbning, inget "amatörjobb" (enligt mig)


Vill nån mer försöka identifiera rösterna  ???

Citat från: Ovanliga dubbningar skrivet 22 oktober 2025 kl. 15:21:04Jag har lyckats få tag i en mycket sliten 16mm-kopia av Drutten och Jena - den ser medtagen ut, men går att se. Annars går det väl kanske också att synka till en bättre bildkälla. :)
Om du inte kan få tag på en Blu ray källa så kanske den här funkar......
Titel: SV: Ryska dubbningar och filmer
Skrivet av: Benkt skrivet 24 oktober 2025 kl. 14:33:12
Citat från: Will Siv skrivet 24 oktober 2025 kl. 12:42:08
Då ska vi se här.

En del röster låter väldigt bekanta (särskilt barnkaraktärerna), fast lite svårt att placera in vilka det kan vara.

Men låter inte Shapokljak (hon brevid Gena till höger) lite som Mona Seilitz  ??? (hörde också lite likheter med Siw Malmqvist i början)


Det är i alla fall en proffsigt gjord dubbning, inget "amatörjobb" (enligt mig)


Vill nån mer försöka identifiera rösterna  ???
Om du inte kan få tag på en Blu ray källa så kanske den här funkar......
Jag har redan synkat hela blurayen med ljudet från den svenska DVD:n. :)
Titel: SV: Ryska dubbningar och filmer
Skrivet av: Will Siv skrivet 25 oktober 2025 kl. 10:12:02
Citat från: Will Siv skrivet 24 oktober 2025 kl. 12:42:08
Någon som vill försöka identifiera rösterna  ??? 
@Erika  @Steffan Rudvall


Här är förresten nåt intressant jag hittade:

https://skruv.nu/aktiviteter/film-foto/filmkvall-i-lund-23-maj-2025-drutten-och-krokodilen/
(jag antar att dom använde DVDn, men om inte vore det intressant om fanns några mer uppgifter med)
Titel: SV: Ryska dubbningar och filmer
Skrivet av: Erika skrivet 25 oktober 2025 kl. 15:59:18
Citat från: Will Siv skrivet 25 oktober 2025 kl. 10:12:02Någon som vill försöka identifiera rösterna  ??? 
@Erika  @Steffan Rudvall
Tittade snabbt på filmen igår och kände igen några röster här och där, men kunde tyvärr inte koppla till något/några namn.
Titel: SV: Ryska dubbningar och filmer
Skrivet av: MOA skrivet 14 november 2025 kl. 21:01:02
Råkade Will Siv skriva här eller något? Könstig tillfälle
Titel: SV: Ryska dubbningar och filmer
Skrivet av: Will Siv skrivet 14 november 2025 kl. 21:02:54
Citat från: MOA skrivet 14 november 2025 kl. 21:01:02Råkade Will Siv skriva här eller något? Könstig tillfälle
Skrev fel

Skulle skriva:

https://www.svtplay.se/video/j3dQqLr/pa-sparet/avsnitt-4

Vid 15:53

Är dom inte politiska fångar  ???