Vilka dubbar till serien trillingarna? såg här om dan att den visades igen på barnkanalen
såg nu att serien finns under röster och credits :)
Japp, jag frågade Lasse Svensson på Eurotroll efter att jag såg inlägget här. Om det är fler rollfigurer du vill veta, som inte står utsatt på rollistan, så meddela mig så vidarebefordrar jag frågan till Lasse. Eurotroll brukar vanligen bara skicka ut rollistor för ett specifikt avsnitt av en serie, så därför är det svårt att veta om de rollfigurer som inte medverkade i just det avsnittet.
men det finns ju fler än en. En med Pernilla Wahlgren i massa biroller...
Jag har också ett svagt minne av att det fanns en äldre dubbning av Trillingarna med andra röster. Jag tror att även den gjordes av Eurotroll, men jag är inte säker... På Eurotroll verkar de i alla fall inte ha någon dokumentation om någon tidigare dubbning.
Rollistan jag fick måste i alla fall vara relativt ny, då skådespelarna stämde nästan helt och hållet med de som anges under sluttexterna till SVT:s och Barnkanalens sändningar.
Jag har också ett vagt minne av en äldre dubbning, som jag tror gick på Nickelodeon. Tror också att Jasmine Heikuras namn fanns med i den rollista som rullade antingen på förtexterna eller eftertexterna.
Eurotroll dubbade en hel del avsnitt av Trillingarna för över tio år sedan och sedan finns även Mediadubb Internationals dubb som användes vid visningar på Nickelodeon.
Citat från: Erika skrivet 14 februari 2008 kl. 12:38:42
Eurotroll dubbade en hel del avsnitt av Trillingarna för över tio år sedan och sedan finns även Mediadubb Internationals dubb som användes vid visningar på Nickelodeon.
Då är det troligtvis Mediadubb Internationals dubb som jag minns.
Tack för klarläggandet, Erika. Det förklarar varför Eurotroll inte hade någon dokumentation om tidigare dubbningar - Eurotroll har inte haft deras datorsystem i så många år, så före det har de nog bara papperskopior kvar i något arkiv
Tyckte väldigt mycket om serien när det väl begav sig. Alla sagor dom hoppade in i gjorde mig mer och mer nyfiken på sagorna. Särskilt med de tre små grisarna.
Irene Lindh var ju grymt bra som häxan. Jag vet att hon har spelat den karaktären. Måste ha varit en annan som visats på Nickelodeon. Kanske den där Jasmine Heikura var med.
Ursäkta att jag återupplivar en stenåldersgammal tråd, men hur förhåller det sig egentligen med dubbningarna av
Trillingarna? Finns det mer än en dubbning, eller är det bara en dubb per avsnitt? När dubbades egentligen respektive säsong/avsnitt, och har alla avsnitt dubbats?
Jag hittade nämligen i veckan åt några avsnitt av
Trillingarna på ett VHS-band inspelade från Nickelodeon i slutet av 1990-talet, och såg att deras dubbcredits inte hade någon som helst likhet med den creditlista jag fick från Eurotroll (https://www.dubbningshemsidan.se/credits/trillingarna/) för en herrans massa år sedan...
Så hade Nickelodeon en helt annan dubbning av serien, eller rör det sig bara om att olika avsnitt/säsonger har olika dubbning? Det märkliga är nämligen att när jag letar i Svensk Mediedatabas verkar SVT och Nickelodeon ha börjat sända serien nästan exakt samtidigt - om man kan lita på deras databas verkar SVT ha börjat sända serien i januari 1997, och Nickelodeon i februari 1997...
På Nickelodeon angavs bara röster i grupp (plus översättare och studio, men ingen regissör/tekniker), men de crediterade skådespelarna var:
Mikael Ahlberg (gissar jag - förnamnet går inte att läsa, då det täcks av kanalloggan)
Erik AhrnbomGöran GillingerNadine LegrossElina Raeder-OlofssonMaria RydbergEva WidgrenIngen aning vem som spelar respektive rollfigur... Dubben var gjord av Mediadubb International, och översättare var
Carina Engström.
Citat från: Erika skrivet 14 februari 2008 kl. 12:38:42Eurotroll dubbade en hel del avsnitt av Trillingarna för över tio år sedan och sedan finns även Mediadubb Internationals dubb som användes vid visningar på Nickelodeon.
Tolkar jag dig rätt som att Eurotroll gjort två olika dubbningar med helt eller delvis olika röster, plus Mediadubb Internationals dubbning...? Har Eurotroll i så fall dubbat om sig själva, eller är det olika avsnitt/säsonger?
Har Nickelodeons dubbning aldrig sänts på någon annan kanal/använts någon annanstans? Och vilken dubbning gjordes egentligen först...?
Det verkar även ha släppts några avsnitt på VHS - vilken dubbning användes där?
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 6 april 2025 kl. 14:18:33Ursäkta att jag återupplivar en stenåldersgammal tråd, men hur förhåller det sig egentligen med dubbningarna av Trillingarna? Finns det mer än en dubbning, eller är det bara en dubb per avsnitt? När dubbades egentligen respektive säsong/avsnitt, och har alla avsnitt dubbats?
Jag hittade nämligen i veckan åt några avsnitt av Trillingarna på ett VHS-band inspelade från Nickelodeon i slutet av 1990-talet, och såg att deras dubbcredits inte hade någon som helst likhet med den creditlista jag fick från Eurotroll (https://www.dubbningshemsidan.se/credits/trillingarna/) för en herrans massa år sedan...
Så hade Nickelodeon en helt annan dubbning av serien, eller rör det sig bara om att olika avsnitt/säsonger har olika dubbning? Det märkliga är nämligen att när jag letar i Svensk Mediedatabas verkar SVT och Nickelodeon ha börjat sända serien nästan exakt samtidigt - om man kan lita på deras databas verkar SVT ha börjat sända serien i januari 1997, och Nickelodeon i februari 1997...
På Nickelodeon angavs bara röster i grupp (plus översättare och studio, men ingen regissör/tekniker), men de crediterade skådespelarna var:
Mikael Ahlberg (gissar jag - förnamnet går inte att läsa, då det täcks av kanalloggan)
Erik Ahrnbom
Göran Gillinger
Nadine Legross
Elina Raeder-Olofsson
Maria Rydberg
Eva Widgren
Ingen aning vem som spelar respektive rollfigur... Dubben var gjord av Mediadubb International, och översättare var Carina Engström.
Tolkar jag dig rätt som att Eurotroll gjort två olika dubbningar med helt eller delvis olika röster, plus Mediadubb Internationals dubbning...? Har Eurotroll i så fall dubbat om sig själva, eller är det olika avsnitt/säsonger?
Har Nickelodeons dubbning aldrig sänts på någon annan kanal/använts någon annanstans? Och vilken dubbning gjordes egentligen först...?
Det verkar även ha släppts några avsnitt på VHS - vilken dubbning användes där?
Stenåldersgammal? Är bara 5 år gammal nu, Mikael Ahlberg kan jag inget om & inte heller Erik Ahrnbom eller Eva Widgren. Dom har nog inte dubbat så mycket
Citat från: MOA skrivet 6 april 2025 kl. 15:02:03Stenåldersgammal? Är bara 5 år gammal nu
Precis min tanke, stenålder är ju ändå att kraftigt överdriva.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 6 april 2025 kl. 14:18:33Ursäkta att jag återupplivar en stenåldersgammal tråd, men hur förhåller det sig egentligen med dubbningarna av Trillingarna? Finns det mer än en dubbning, eller är det bara en dubb per avsnitt? När dubbades egentligen respektive säsong/avsnitt, och har alla avsnitt dubbats?
Jag hittade nämligen i veckan åt några avsnitt av Trillingarna på ett VHS-band inspelade från Nickelodeon i slutet av 1990-talet, och såg att deras dubbcredits inte hade någon som helst likhet med den creditlista jag fick från Eurotroll (https://www.dubbningshemsidan.se/credits/trillingarna/) för en herrans massa år sedan...
Så hade Nickelodeon en helt annan dubbning av serien, eller rör det sig bara om att olika avsnitt/säsonger har olika dubbning? Det märkliga är nämligen att när jag letar i Svensk Mediedatabas verkar SVT och Nickelodeon ha börjat sända serien nästan exakt samtidigt - om man kan lita på deras databas verkar SVT ha börjat sända serien i januari 1997, och Nickelodeon i februari 1997...
På Nickelodeon angavs bara röster i grupp (plus översättare och studio, men ingen regissör/tekniker), men de crediterade skådespelarna var:
Mikael Ahlberg (gissar jag - förnamnet går inte att läsa, då det täcks av kanalloggan)
Erik Ahrnbom
Göran Gillinger
Nadine Legross
Elina Raeder-Olofsson
Maria Rydberg
Eva Widgren
Ingen aning vem som spelar respektive rollfigur... Dubben var gjord av Mediadubb International, och översättare var Carina Engström.
Tolkar jag dig rätt som att Eurotroll gjort två olika dubbningar med helt eller delvis olika röster, plus Mediadubb Internationals dubbning...? Har Eurotroll i så fall dubbat om sig själva, eller är det olika avsnitt/säsonger?
Har Nickelodeons dubbning aldrig sänts på någon annan kanal/använts någon annanstans? Och vilken dubbning gjordes egentligen först...?
Det verkar även ha släppts några avsnitt på VHS - vilken dubbning användes där?
Detta är ju sannerligen en nöt att knäcka. Fast borde gå relativt lätt att lösa om man ger sig tid och kollar igenom SMDB och SVT-katalogen.
Kan det vara så att den creditlista som finns på hemsidan gäller säsong 2 som producerades 2003-2004?
Citat från: Oscar Isaksson skrivet 6 april 2025 kl. 17:24:11Kan det vara så att den creditlista som finns på hemsidan gäller säsong 2 som producerades 2003-2004?
Nickelodeon och SVT verkar ju ha visat olika dubbningar och den som finns på hemsidan är ju uppenbarligen gjord för SVT.
Kanske gjorde Nickelodeon en egen dubbning och anlitade Mediadubb International som kan ha dubbat någon säsong och sedan lejt bort arbetet till Eurotroll så gjorde de väl i alla fall med
Den magiska skolbussen...
Citat från: BPS skrivet 6 april 2025 kl. 17:32:45Annars kan ju Nickelodeon och SVT ha visat olika dubbningar den som finns på hemsidan är ju uppenbarligen gjord för SVT.
Kanske gjorde Nickelodeon en egen dubbning och anlitade Mediadubb International som kan ha dubbat någon säsong och sedan lejt bort arbetet till Eurotroll så gjorde de väl i alla fall med Den magiska skolbussen...
Har letat i mina papper och den dubbning av trillingarna som visades i
Lördagsakuten på SVT, hade denna lista i eftertexterna:
svenska röster:
Maria Rydberg
Kristin Kaspersen
Annika Rynger
Vicki Benckert
Joakim Jennefors
Niclas Wahlgren
Pernilla Wahlgren
Linus Wahlgren
Mattias Gårdinger
m.fl.
tekniker:
Måns Eriksson
Bjarne Lundgren
Anoo Bhagavan
Patrik Ström
svensk bearbetning/producent
Lasse Svensson-Eurotroll AB
studio: Eurotroll AB
bearbetningsansvarig:
Sveriges Television
Kajsa Gyllenberg
Dubbningen av denna serie har delvis bekostats av EU-organisationerna: BABEL, EBU, MEDIA och EATC.
Citat från: Oscar Isaksson skrivet 6 april 2025 kl. 17:42:50Dubbningen av denna serie har delvis bekostats av EU-organisationerna: BABEL, EBU, MEDIA och EATC.
Vad är det för speciellt med den här dubbningen som gör att den behöver stöd från EU?
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 6 april 2025 kl. 14:18:33På Nickelodeon angavs bara röster i grupp (plus översättare och studio, men ingen regissör/tekniker), men de crediterade skådespelarna var:
Mikael Ahlberg (gissar jag - förnamnet går inte att läsa, då det täcks av kanalloggan)
Erik Ahrnbom
Göran Gillinger
Nadine Legross
Elina Raeder-Olofsson
Maria Rydberg
Eva Widgren
Aha, var det den här tv-serien du pratade om där kanalloggan irriterande nog täckte nästan två namn?
Jag såg faktiskt ett par avsnitt av
Trillingarna på Nickelodeon för många år sedan, och har ett väldigt svagt minne av att Irene Lindh gjorde rösten till Häxan. Kan dock minnas fel då det var länge sedan...
Citat från: Oscar Isaksson skrivet 6 april 2025 kl. 17:42:50Har letat i mina papper och den dubbning av trillingarna som visades i Lördagsakuten på SVT, hade denna lista i eftertexterna:
svenska röster:
Maria Rydberg
Kristin Kaspersen
Annika Rynger
Vicki Benckert
Joakim Jennefors
Niclas Wahlgren
Pernilla Wahlgren
Linus Wahlgren
Mattias Gårdinger
m.fl.
tekniker:
Måns Eriksson
Bjarne Lundgren
Anoo Bhagavan
Patrik Ström
svensk bearbetning/producent
Lasse Svensson-Eurotroll AB
studio: Eurotroll AB
bearbetningsansvarig:
Sveriges Television
Kajsa Gyllenberg
Dubbningen av denna serie har delvis bekostats av EU-organisationerna: BABEL, EBU, MEDIA och EATC.
Alltså 2 olika dubbningar & troligen Kristin Kaspersens första riktiga dubbning
Citat från: Erika skrivet 6 april 2025 kl. 18:02:38Aha, var det den här tv-serien du pratade om där kanalloggan irriterande nog täckte nästan två namn?
Både den här serien och dockserien
Allegras fönster, men där kan jag utläsa efternamnet
Duclos - och då borde vi väl kunna lita på att det är
Vendela Duclos...? Fler skådespelare än så med det efternamnet finns väl inte...?
Tyvärr hade Nickelodeon en ganska stor och heltäckande logga i övre vänstra hörnet, och det är precis där som svenska röster visades på Nickelodeon - tillsammans med Mediadubb International-loggan till höger, och samtidigt som en barnröst skrattande sa "Mediadubb".
Citat från: Oscar Isaksson skrivet 6 april 2025 kl. 17:42:50Har letat i mina papper och den dubbning av trillingarna som visades i Lördagsakuten på SVT, hade denna lista i eftertexterna:
svenska röster:
Maria Rydberg
Kristin Kaspersen
Annika Rynger
Vicki Benckert
Joakim Jennefors
Niclas Wahlgren
Pernilla Wahlgren
Linus Wahlgren
Mattias Gårdinger
m.fl.
tekniker:
Måns Eriksson
Bjarne Lundgren
Anoo Bhagavan
Patrik Ström
svensk bearbetning/producent
Lasse Svensson-Eurotroll AB
studio: Eurotroll AB
bearbetningsansvarig:
Sveriges Television
Kajsa Gyllenberg
Dubbningen av denna serie har delvis bekostats av EU-organisationerna: BABEL, EBU, MEDIA och EATC.
Mycket intressant, tack för listan. Stod det ingen översättare utsatt?
Då är frågan hur många avsnitt som hade ovanstående credits, och hur många avsnitt som hade listan som finns på Dubbningshemsidan...? Rör det sig om säsong 1 respektive 2, eller är det mindre än så? I
Lördagsakuten verkar det väl nämligen som att bara 13 avsnitt sändes, så betyder det att bara 13 avsnitt sändes med den dubben eller fortsatte de senare med samma dubbning...?
Citat från: Erika skrivet 6 april 2025 kl. 18:02:38Jag såg faktiskt ett par avsnitt av Trillingarna på Nickelodeon för många år sedan, och har ett väldigt svagt minne av att Irene Lindh gjorde rösten till Häxan. Kan dock minnas fel då det var länge sedan...
Det kan ju faktiskt ha varit så att Irene Lindh hoppat in för någon av skådespelarna på listan vid en del avsnitt - som vi upptäckte med
Den magiska skolbussen verkade ju nämligen Nickelodeon ha samma dubbcredits för alla avsnitt, även om skådespelare byts ut i en del avsnitt.
Citat från: BPS skrivet 6 april 2025 kl. 17:32:45Kanske gjorde Nickelodeon en egen dubbning och anlitade Mediadubb International som kan ha dubbat någon säsong och sedan lejt bort arbetet till Eurotroll så gjorde de väl i alla fall med Den magiska skolbussen...
Det är ju inte säkert att Nickelodeon sände alla avsnitt av
Trillingarna heller - det är ju en
väldigt lång serie på hela 104 avsnitt, och säsong 2 producerades ju dessutom 8 år efter den första säsongen.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 6 april 2025 kl. 20:33:11Både den här serien och dockserien Allegras fönster, men där kan jag utläsa efternamnet Duclos - och då borde vi väl kunna lita på att det är Vendela Duclos...? Fler skådespelare än så med det efternamnet finns väl inte...?
Som dubbat för Media Dubb International och heter Duclos, skulle vara lite underligt från tidpunkten om det inte var någon annan än Vendela Duclos.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 6 april 2025 kl. 20:33:11Mycket intressant, tack för listan. Stod det ingen översättare utsatt?
Tyvärr stod konstigt nog inte översättare med. Värt att ta upp denna serie i för granskning när jag hinner.
Citat från: Erika skrivet 6 april 2025 kl. 18:02:38Jag såg faktiskt ett par avsnitt av Trillingarna på Nickelodeon för många år sedan, och har ett väldigt svagt minne av att Irene Lindh gjorde rösten till Häxan. Kan dock minnas fel då det var länge sedan...
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 6 april 2025 kl. 20:33:11Det kan ju faktiskt ha varit så att Irene Lindh hoppat in för någon av skådespelarna på listan vid en del avsnitt - som vi upptäckte med Den magiska skolbussen verkade ju nämligen Nickelodeon ha samma dubbcredits för alla avsnitt, även om skådespelare byts ut i en del avsnitt.
Jag har rotat bland mina papper, som jag skrev ner för några år sedan efter att ha sett igenom VHS-utgåvorna av Trillingarna. Röstlistan är gjord genom identifiering, men ser ut stämma överens med Media Dubb Internationals version som det vittnas om:
Häxan - Irene Lindh
Helena (grön) - Eva Widgren
Anna (blå) - Elina Raeder
Teresa (rosa) - Nadine Legross
Ugglan - Göran Gillinger
Mamma - Maria Rydberg
övriga röster:
Bert-Åke Varg
Erik Ahrnbom
Leo Hallerstam
Annica Smedius
Mikael Ahlberg
Hans Lindgren
Gunnar Ernblad
Citat från: Oscar Isaksson skrivet 6 april 2025 kl. 21:06:30Som dubbat för Media Dubb International och heter Duclos, skulle vara lite underligt från tidpunkten om det inte var någon annan än Vendela Duclos.
Tyvärr stod konstigt nog inte översättare med. Värt att ta upp denna serie i för granskning när jag hinner.
Jag har rotat bland mina papper, som jag skrev ner för några år sedan efter att ha sett igenom VHS-utgåvorna av Trillingarna. Röstlistan är gjord genom identifiering, men ser ut stämma överens med Media Dubb Internationals version som det vittnas om:
Häxan - Irene Lindh
Helena (grön) - Eva Widgren
Anna (blå) - Elina Raeder
Teresa (rosa) - Nadine Legross
Ugglan - Göran Gillinger
Mamma - Maria Rydberg
övriga röster:
Bert-Åke Varg
Erik Ahrnbom
Leo Hallerstam
Annica Smedius
Mikael Ahlberg
Hans Lindgren
Gunnar Ernblad
Skulle nån kunna lägga upp båda dubbningarna (om dom inte är tillgängliga) ???
Citat från: Oscar Isaksson skrivet 6 april 2025 kl. 21:06:30Som dubbat för Media Dubb International och heter Duclos, skulle vara lite underligt från tidpunkten om det inte var någon annan än Vendela Duclos.
Tyvärr stod konstigt nog inte översättare med. Värt att ta upp denna serie i för granskning när jag hinner.
Jag har rotat bland mina papper, som jag skrev ner för några år sedan efter att ha sett igenom VHS-utgåvorna av Trillingarna. Röstlistan är gjord genom identifiering, men ser ut stämma överens med Media Dubb Internationals version som det vittnas om:
Häxan - Irene Lindh
Helena (grön) - Eva Widgren
Anna (blå) - Elina Raeder
Teresa (rosa) - Nadine Legross
Ugglan - Göran Gillinger
Mamma - Maria Rydberg
övriga röster:
Bert-Åke Varg
Erik Ahrnbom
Leo Hallerstam
Annica Smedius
Mikael Ahlberg
Hans Lindgren
Gunnar Ernblad
Nadine Legross känner jag inte igen, hon har nog inte dubbat så mycket
Citat från: MOA skrivet 6 april 2025 kl. 21:32:07Nadine Legross känner jag inte igen, hon har nog inte dubbat så mycket
Jo, hon har dubbat en hel del. :)
Citat från: Erika skrivet 6 april 2025 kl. 21:52:36Jo, hon har dubbat en hel del. :)
Hon är nog inaktiv sedan många år tillbaka