Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg gjorda i tavlor som du har tillgång till.

Visa inlägg

Inlägg - AmukaNuk

#1
Kan svära på att de röster man hör i ljudklippet är de jag hört på TV3. Jag har en VHS med Peter Pan ( den på bilden tror jag ) och det är samma röster. När skulle den andra dubbingen ni pratar om ha kommit menar ni?
#2
Det är förövrigt (efter att ha läst tråden) den versionen som visades på TV3 som jag vuxit upp med. Det är inte så att någon skulle kunna fixa sample på rösterna från den andra versionen?
#3
Jag älskar verkligen denna serien, och blev överlycklig när jag märkte att någon släppte så kallade fan-subbar av Peter Pan no bouken.

Det som är besvikelsen med den japanska ( då man vuxit upp med den svenska ( amerikanska? ) versionen) är att man lärt sig älska intro-låten som tyvärr är en annan i den japanska. Helt klart värd serie iaf.
#4
Dubbningar och röster / SV: Aladdin
19 december 2007 kl. 23:56:51
Kan ju nämna att jag fick hem Aladdin-dvdn med svenska röster. Lite besviken då det var en jättedålig vhs-ripp på skiva. Men förvånad blev jag inte :)
#5
Jag är inte 100 % på att det är arabiska. Tyvärr är jag inte för bildad i arabiska språk och besläktade språk.

http://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_alphabet

Men alltså, det som är konstigt är ju att det bara är i den svarta rutan i slutet som arabiskan kommer fram. Ibland ser man ju svart ruta med information gällandes svenska röstskådespelare, så om det har varit ett program på svenska ( som det ju alltid är? ) så kan man väl rimligtvis förvänta sig att det också står på svenska?
#6
Dubbningar och röster / SV: Aladdin
18 december 2007 kl. 22:49:21
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 18 december 2007 kl. 14:37:06
Hmm, de skådisarna lät väldigt Sun Studio-aktiga ut... Har kanske Wendros anlitat Sun Studio för en gångs skull, och inte Videobolaget...?
Jag hörde överhuvudtaget inga repliker eller röster i det ljudklippet, bara musik...


Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 18 december 2007 kl. 14:37:06
Hmm, de skådisarna lät väldigt Sun Studio-aktiga ut... Har kanske Wendros anlitat Sun Studio för en gångs skull, och inte Videobolaget...?
Jag hörde överhuvudtaget inga repliker eller röster i det ljudklippet, bara musik...


Du får gå längre fram i ljudklippet. Låten börjar vid 1:00. Innan dess så är det två stycken som gör grymtande och stönande ljud :)

Och jag vill tacka alla som har svarat, ovärderlig hjälp! Speciellt tack till er som lyckats identifiera några. Jag vill minnas att jag har hört rösterna tidigare, men svårt att sätta namnet på det.

Vill bara tipsa om Aladdin-filmen som finns att köpa på DVD (!!) http://www.prisjakt.nu/produkt.php?p=59264 med svenskt tal.

Engelska versionen köpes här:

http://www.amazon.co.uk/Aladdin-Animated-DISNEY-Jason-Connery/dp/B000ENUW0Q/ref=pd_sim_d_h__title_1
#7
Inte direkt dubbingsrelaterat men ändå intressant fråga:

Ibland, på Disney Channel när eftertexterna kommer så står det av någon anledning på arabiska. Vet ni varför det är så?

Är arabländerna kända för att vara bra på att bevara video eller hur funkar det?
#8
Dubbningar och röster / SV: Aladdin
18 december 2007 kl. 10:08:26
Tack för informationen. Har ringt upp både Videobolaget ( lät ointresserade ) och Kit Sundqvist ( som inte visste så mycket men som ändå var vänliga nog att svara med trevlig ton )

Tror det var Christer Hagström som sade att man inte sätter ut namn på fodralen för då måste man ge stålar till skådespelarna ( troligtvis menade han mer än vad de får utan namn på, för de jobbar väl inte gratis? :) )


EDIT: Kit Sundqvist sade att jag skulle ringa upp honom om 10 minuter när jag pratade med honom så jag har precis avslutat ett telefonsamtal med honom. Helt schysst kille. Han refererade till tänkbara namn som Gunnar Ernblad, Louise Raeder, Anneli Berg, Fredrik Dolk, Staffan Hallerstam.

Han poängterade att namnen är en lista av namn som han vet ofta förekom på dubbningar som Kit & CO gjorde och att det inte nödvändigtvis är så att det är dessa röster som använts till att göra dubbningen till Aladdin-filmen.

EDIT2: Ringde upp honom och kollade med honom om han skulle kunna kolla in ljudklippet för att då kanske identifiera några röster. Så nu har jag skickat länken till honom, han sa att han skulle kolla det idag eller imorgon. Hoppas!
#9
Dubbningar och röster / Aladdin
18 december 2007 kl. 09:33:43
Jag har en film på VHS, Aladdin som jag har många kära minnen av som barn.

Fodralet säger "ab wendros" och "cartoon video-film".

Nu har jag hittat en dvd-version utav filmen släppt av Ozon media DVD Gruppen AB. Jag ringde upp Christer Hagström, som är ansvarig utgivare, men han hade ingen aning. Hans röst vittnade om att han inte brydde sig heller :)

Nu vill jag ha eran hjälp. Vem har gjort rösterna? Eller, frågan man kanske borde ställa sig är, vilka brukar göra dubbningarna för wendros filmer? Vet att jag sett företagets logga förut.

Här har ni länk till DVDn på prisjakt.nu: http://www.prisjakt.nu/produkt.php?p=59264

EDIT: Har rippat en del av ljudet från filmen:
http://files-upload.com/files/685107/Aladdin_klippt.mp3

Finns det någon röst jag känner igen så är det rösten som sjunger ( Aladdin i filmen )