Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg gjorda i tavlor som du har tillgång till.

Visa inlägg

Inlägg - Ole Magnus Endresen

#1
Citat från: DingoPictures2005 skrivet 14 december 2024 kl. 23:39:22https://norske-dubber.fandom.com/no/wiki/Trolltider_(TV-serie)
Vem spelar Ragnar?

Och vem spelar Agda?
https://norske-dubber.fandom.com/no/wiki/Alle_vi_barna_i_Bakkebygrenda_(Film)


Vill gärna lägga till trivia i still med detta på wikin.

Magnus Ehrner (Ragnar), dubbet av [?] er en svensk stemmeskuespills veteran som blant annet givit den svenske stemmen til, Itchy (Hunden Charlie), Erling (Sesam Stasjon) og Byggmester Bob.

Louise Raeder (Pigen Agda), dubbet av [?] er en svensk stemmeskuespills veteran som blant annet givet den svenske stemmen til, FruBrisby (Nimhs Hemmelighet), Siri Sprett (Tiny Toons Adventures), Hera (Herkules) og Penny (Inspektør Gadget).

Detta då jag tror många kommer vara intresserade av denna trivian🙂.

@Ole Magnus Endresen
Vet ikke, har ikke sett noen av disse selv. Men tror uansett at det ikke trenger å stå på en norsk wikiside, siden vår handler tross alt om norsk dubbingbransje, og ikke den svenske. Det hadde vært mer aktuelt dersom en av dem f.eks hadde spilt i en norsk dub, so f.eks at Lars Thiesgaard spilte i den norsk "Muppetenes juleeventyr". 
#2
Jeg forstår godt at det å ta ting på øret som stemmegjenkjenning kanskje ikke er noe alle stoler på - det er en ærlig sak det. Men det er slik vi har valgt å gjøre på vår side, i mangel på offisiell info i mange tilfeller (mest seøvfølgelig på gamle ting, som jeg har mest kontroll på). 
På nyere ting som dette skal offisiell info som oftest ikke være noe problem å finne, men det hender at distributørene vil at det skal holdest hemmelig av forskjellige grunner, det har i vært fall noen av dubbingstudioene fortalt meg. 

Det som kanskje er vanskeligst for oss er på serier og filmer som er mer enn 20 år gamle - der finnes det ofte ikke offisielle kilder. Ofte har de blitt slettet etter en bestemt tid, ellers så ble det lagret på papir og makulert i ettertid - så det finnes ikke mer. Særlig gamle TV-serier som Fox Kids, Cartoon Network etc. er vanskelige, fordi det ikke ble laget creditliste på TV-skjermen heller. Jeg har god kontakt med det største dubbingstudioene i Norge, så har nokså god peiling på hva de har lagret av offisielle kilder og ikke. 

Måten vi løser dette på er å prøve å fylle inn hullene selv, og det er vi også ærlige om på nettsiden sin "About"-side. Vi legger ikke skjul på at det er slik vi jobber. Jeg har blitt ganske god til å kjenne igjen norske skuespillere, men jeg klarer selvfølgelig ikke alle - det er derfor det ofte står spørsmålstegn eller tomme felt. Men det er ofte jeg har gjettet på en rolle, og så har jeg senere fått info fra SDI som viser at jeg hadde rett. 

Men jeg er enig at vi kunne vært bedre på å legge til kildene vi har - speseilt når det faktisk er kilder på f.ex DVD eller Netflix, så må noen bli flinkere på å legge til screenshot hvis de faktisk har kilder. 
#3
Dubbningar och röster / SV: Norska Dubbningar
1 juli 2024 kl. 17:58:48
Citat från: BPS skrivet  1 juli 2024 kl. 17:48:03Ja absolut skulle jag kunna göra det om han går med på det...
Har alle tre femtitalls-filmene på norsk. Er du interessert i alle?
#4
Dubbningar och röster / SV: Norska Dubbningar
1 juli 2024 kl. 17:49:40
Citat från: MOA skrivet 30 juni 2024 kl. 13:41:58Vem sjunger norska introt till Ugleskogen? Hittar inget om det någonstans, inte ens norske dubber wiki
Har hørt denne før, men kjenner han ikke igjen. Kan spørre NRK om hvem det er, de pleier å ha svar. 
#5
Dubbningar och röster / SV: Norska Dubbningar
28 juni 2024 kl. 20:25:28
Citat från: MOA skrivet 19 juni 2024 kl. 14:46:14Tack för information! Kan du liste ut vilke desse VA er?
Beklager for sent svar, men kjenner ikke igjen noen av disse. Tror det er noe fra Hasse sit team. Han hadde et eget dubbestudio "Conseptra AS", som gjorde masse dubber og hadde en fast stab. 
#6
Dubbningar och röster / SV: Norska Dubbningar
28 juni 2024 kl. 20:24:27
Citat från: DingoPictures2005 skrivet 20 juni 2024 kl. 20:42:51https://youtu.be/L4wDdF4O-4I?si=LM5-UJ3kbMTRKLwE
Vilka sjunger i denna?
Tror Håvard Bakke är Simba som i Norska dubben av filmen iallafall.
Håkon Iversen og Elisabeth Moberg synger. 
#7
Dubbningar och röster / SV: Norska Dubbningar
19 juni 2024 kl. 12:35:36
Det er garantert ikke noe av de. Da hadde det hørtes mer proft ut. Zelda i undergrunnen er kjent for å være en av de verste dubbingene som er gjort i Norge, og det er definitvt amatører (ikke skuespillere) som gjør stemmene. 
#8
Dubbningar och röster / SV: Norska Dubbningar
19 juni 2024 kl. 11:14:34
Citat från: MOA skrivet 19 juni 2024 kl. 11:10:05Fråga honom om Zelda & Ganon också
Jeg har hørt om denne serien, men dette er ikke de vanlige dubberene. Dette er nok noen ungdommer som har dubbet i garasjen sin. Det kan være hvem som helst. 
#10
Citat från: DingoPictures2005 skrivet  3 juni 2024 kl. 14:53:07NorskeDubberWiki innehåller endel fel som vi konstaterat tidigare.
Fel jag stötte på var att exempelvis Håvard Bakke stod crediterad som nyhetsuppläsare i Toy Story trots att han inte står med i någon creditslista och det faktum  att Nicolay Lange-Nielsen står crediterad för rollen på alla creditlistor.
Ett annat stort problem var med Fantasia dubben från 80-talet då den hade helt obemärkt gått förbi innan jag la in informationen.
Efter research visade det sig även att den dubben till och med släppts på VHS och Dvd vilket då gör det helt absurt att missa.
Sedan finns inga källor på denna artikeln.....
Källorna är det jag brukar förlita till 100% när de finns listade på wikin.
Ole fra NorskeDubberWiki her. Setter pris på tilbakemelding, men bruk gjerne mailen vår: .
Jeg kjenner ikke så godt til Bonkers, og det var ikke jeg som la inn den infoen, men etter å ha gjort litt research så fant jeg ut serien har gått på TV3, og flere sier at de husker å ha sett den på NRK også.

Stemmene er nok ikke fra VHS, de krediterer veldig sjeldent (Warner), men de kan være fra tv-opptak far TV3 (de hadde alltid credits). Men det skulle ikke forundre meg om noen har tatt det etter hørselen. Norske skuespillere er veldig lette å kjenne igjen, særlig ifra den perioden.

Når det gjelder Toy Story kan jeg bekrefte utfira hørselen at stemmen på wikien er korrekt, og mye av den kommer nok fra CD-en, som har andre credits. Norske creditlister er ofte mangelfulle, så mye må tas fra hørselen likevel. 
#11
Om Dubbningshemsidan / SV: Önska creditlistor
20 april 2022 kl. 20:07:46
Ångloket Thomas/Lokomotivet Thomas (med Louise Raeder), vist på TV4 i 1991 (tror jeg)

Kan det hende det finns noe informasjon om tekniker/instruktør/oversetter?
#12
Men er det noen som tilfeldigvis har den svenske kassetten/CD-en?
#13
Pippi: Siw Anita Andersen
Kaptein Langstrømpe: Per Skjølsvik
Tommy: Nils-Martin Crawfurd
Annika: Karin Annette Hansson
Fru Prysselius: Anne Marit Jacobsen
Fru Settergren: Anitra Eriksen
Fru Kling: Anitra Eriksen
Herr Settergren: Anders Hatlo
Blom: Anders Hatlo
Lærer: Ida Lind
Fridolf: Helge Winther-Larsen
Kling: Per Christian Ellefsen
Klang: Trond Brænne
Dunder-Karlsson: Johannes Joner
Fru Klang: Christin Borge
Sirkusdirektør: Helge Winther-Larsen

Øvrige medvirkende:
Amund Brandsdal
Nan Truoang Chanh
Caroline S. Christiansen
Ingrid M. Olaisen Hagen
Hanne Anderson Henriksen
Stian Dolva Jensen
Tiina Vidarsdatter Klami
Erik Nøst Odland
Øivind Tønsager
Dorthe Stokstad
Knut Halmrast

Instruktør: Morten Kolstad
Oversetter: Anders Hatlo
Lydtekniker: Tore Barstad
Lydetterarbeid: Jan Erik Rasmussen, Tore Barstad og Espen Heigor.
Koordinator: Trude Fjærli
Produsent: Per Magne Jensen
Studio: NorSound AS
Miks: CinePost Studios AB
Miksing: Berndt Frithiof, Leif Westerlund
Markedsføring: Vibeke Gundersen

#14
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 17 april 2022 kl. 21:51:50
Trevligt! Den har jag faktiskt stött på några gånger när jag googlat runt. Då kanske du redan har skrivit av dubbcredits till Pippi Långstrump...?

Har du möjlighet skulle jag också uppskatta om du kunde översätta några meningar text från svenska till norska, som inledning till den nya norskspråkiga avdelningen på Dubbningshemsidan. Min norska är tyvärr inte tillräckligt bra för att jag ska våga mig på att själv skriva norsk text från scratch, även fast jag inte har några problem att förstå talad och skriven norska...

Har den norske DVD-en, så kan skrive av nå kjapt.

Jeg kan gjerne hjelpe til med oversettelsen. Har selv mye kunnskap om hvordan den norske dubbingbransjen fungere, så hvis du trenger informasjon rundt dette så er det bare å spørre.

Jeg kan også gjerne løfte spørsmålet i Discord-gruppen vår. Det kan godt hende at noen der gjerne vil hjelpe til med både det ene og det andre.
NorskTegnefilmSang (som har en YouTube-kanal ved samme navn) har lagt til det meste på wiki-en, og han har selv mange DVD-er og spill som han kan låne credits fra. Han er nok en veldig god kandidat.
#15
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 17 april 2022 kl. 21:39:33
Om du har tillgång till den norska versionen, kanske du skulle kunna skriva av alla de angivna norska dubbcreditsen (röster, studio, o.s.v.)? Jag håller på att försöka få klar Dubbningshemsidans nya avdelning med Norske stemmer og credits, och vill gärna få med så många filmer och serier som möjligt redan från första början. :)

Jeg bidrar gjerne med norske credits! Jeg og noen venner tok initiativet til "Norske dubber wiki", som er en norsk utgave av Dubbinghemsidan, men formet mer som en wikipedia-side. Den inneholder mye informasjon, og vi har også vår egen Discord der vi diskuterer norske dubbinger. Mye av infoen er tatt fra DVD- og TV-credits, men jeg vet veldig mye om det norske miljøet, så jeg bidrar gjerne her også.
https://norske-dubber.fandom.com/no/wiki/Hovedside