Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg i områden som du har tillgång till.


Meddelanden - Disneyfantasten

Sidor: [1] 2 3 ... 268
1
(Myrra tror var otillgänglig när denna serien dubbas eftersom det var då jag tror hon var med i Fantomen på Operan i London och det är ju väldigt LÅNGT från Karlskoga ;D ;D

Det tror jag inte eftersom hon är med i creditlistan under "övriga röster", vid det här laget tror jag inte ens att hon var påtänkt som Ariel förrän 2000…

2
Off-topic / SacredGold Blogg av Alexander Lundahl
« skrivet: Idag kl. 19:44:41 »
Jag hade tänkt att fira både starten av påsk och mitt 4000:e inlägg på forumet med denna nya tråd!  :)

Får fine vän Alexander Lundahl, som publicerar konkreta rollistor på sin blogg förtjänar mängder av beröm!  :)

Jag beundrar bland annat hans text till "Try Everything" ur Zootropolis!  :)

Jag håller förresten också på att skriva rollistor av olika filmer, TV-serier och dubbningar på mitt jobb och delar upp i följande kategorier;
- Disney-långfilmer (+ featuretter)
- Disney TV-serier
- Disney-kortfilmer
- Långfilmer av bl.a. DreamWorks, Don Bluth, Warner Bros, osv.
- TV-serier och kortfilmer av bl.a. DreamWorks, Warner Bros, osv.
- Långfilmer från bl.a. Frankrike, Danmark, Storbritannien, osv.
- TV-serier av flera olika slag

Så till det uppskattar jag gärna hjälp av bl.a. Alexander, Oskar Isaksson och flera som vet!

(jag uppskattar gärna hjälp för creditlistor till bl.a. Spooky Buddies, Treasure Buddies, Super Buddies, Toy Story of Terror, Toy Story Fast i Forntiden, osv.)

Nåväl, tillbaka till ämnet;

Har har lite frågor till Alexander Lundahl;

Fråga 1: Hur går det med Säsong 3-4 av Sofia Den Första?

Fråga 2: Har du några planer med din blogg under påsken?

Fråga 3: Hur går det med att få credits till Pongo och De 101 Dalmatinerna och Pank och Fågelfri? (som du nämnde i ett PM att du införskaffar information från KM Studio om dessa)

Fråga 4: Skulle du kunna ge mig mer konkreta uppgifter om exakt vilka karaktärer som är med i de dubbnings-tider där avsnitten dubbades;
- exakt vilka karaktärer var med i avsnitten som dubbades januari 1989-mars 1991?
- exakt vilka karaktärer var med i avsnitten som dubbades maj 1995?
- exakt vilka karaktärer var med i avsnitten som dubbades februari 2001-januari 2003?

Fråga 5: Skulle du kunna ge mig konkreta uppgifter om exakt vilka skådespelare som medverkar i de tider Bumbibjörnarna dubbades;
- exakt vilka medverkade som Vakter, Hov, Grymlingar och "Övriga Röster" januari 1989-mars 1991
- exakt vilka medverkade som Vakter, Hov, Grymlingar och "Övriga Röster" maj 1995
- exakt vilka medverkade som Vakter, Hov, Grymlingar och "Övriga Röster" februari 2001-januari 2003

Fråga 6: Vem spelar Bernard i avsnitt 28-29B av Bumbibjörnarna? (eftersom Jan Koldenius ungefär strax innan valde att sluta med dubbning av personliga skäl, i samband med inspelningen av omdubbningen av Pongo och De 101 Dalmatinerna som dubbades om till nypremiären på bio 17 mars 1995)

Fråga 7: Skulle du kunna ge mig konkreta uppgifter angående det där med bakom de tider Bumbibjörnarna dubbades;
- exakt vilka var inblandade som översättare, textförfattare och tekniker januari 1989-mars 1991?
- exakt vilka var inblandade som översättare, textförfattare och tekniker maj 1995?
- exakt vilka var inblandade som översättare, textförfattare och tekniker februari 2001-januari 2003?

Fråga 8: Hur går det med credits till andra TV-serier från Disney?

Fråga 9: Vilka är medlemmar i Öjebo-kören? (som medverkade i 1992-års omdubbning av Peter Pan)

Fråga 10: Vilka är medlemmar i Roséen-kören? (som medverkade i bl.a. Musse Pigg och Hans Vänner Firar Jul, Kejsarens Nya Stil och Lady och Lufsen 2 Ludde På Äventyr)

Fråga 11: Hur går det med uppdateringen av rollistan till Dumbo?;
- Bern Holm som Timothy Mus i 1946-års dubbning
- Olof Ekerman som Jim Kråka i 1946-års dubbning
- Lejonets röst i 1972-års dubbning (jag TROR att det är Gunnar Ernblad men är tyvärr inte säker)
- Biljettförsäljarnas röster i 1972-års dubbning (jag TROR att det är John Harryson och Charlie Elvegård men är tyvärr inte säker)
- Gunnar Ernblad som Kråkan med kostym i 1972-års dubbning
- Charlie Elvegård som Kråkan med halmhatt i 1972-års dubbning
- John Harryson som Tjocka Kråkan i 1972-års dubbning
- Charlie Elvegård som Kråkan med stora glasögon i 1972-års dubbning
- Margareta Nilsson som Fru Jumbos sångröst i 1996-års dubbning (då det är hon som framför sången i filmen)
- Thomas Banestål som Klotis sångröst i 1996-års dubbning (han står dels angiven som en av sångrösterna i "En Flygande Stor Elefant" i creditlistan och dels när han sjunger "jag såg en sprallgök som var dansant", där sångrösten inte är särskilt lik talrösten)
- Anders Öjebo, Thomas Banestål & Örebro Kammarkör som Hjälparbetare i 1996-års dubbning (då det är de som sjunger "Glada Jobbare")

Fråga 12: Hur går det med uppdateringen av rollistan till Aladdin?;
- Gazeems röst
- Melonförsäljarens röst
- Krukförsäljarens röst
- Fikonförsäljarens röst
- Smyckeförsäljarens röst
- Micke Dubois som Fiskförsäljaren
- Micke Dubois som Äppleförsäljaren
- Balkong-Tjejerna
- Balkong-Tjejernas Mamma
- Vakterna
- Kvinnorna som skrattar åt Aladdin
- de två männen som får syn på Prins Achmed
(samt om det är med fler än Ulf Friberg, Stefan Persson och Eddie Axberg under "övriga röster")

Fråga 13: Hur går det med uppdateringen av rollistan till Pocahontas? (om det är med fler än Anders Öjebo under "övriga röster", samt vem som är inblandad hos Musikregi)

Fråga 14: Hur går det med uppdateringen av rollistan till Ringaren i Notre Dame? (om det är med fler än Johan Hedenberg, Hans Josefsson, Jasmine Wigartz och Gunnar Uddén under "övriga röster")

Fråga 15: När hade du tänkt att publicera rollistor till restrerande långfilmer?

PS: Ha en fortsatt trevlig påsk!  :) DS

3
Om Dubbningshemsidan / SV: Önska creditlistor
« skrivet: Idag kl. 19:04:51 »
Tillägg till Den Otroliga Vandringen (1993);

Tekniker: Anders Öjebo, Daniel Bergfalk

Inspelad juni 1993

källa: VHS-utgåvorna (som jag såg förra året)

4
Dubbningar och röster / SV: I Mumindalen
« skrivet: Idag kl. 18:58:03 »
Julkalendern från -73 har inte heller finlandsvensk dubb (eller, ja, tal). Fungerar förvånansvärt bra dock, men kanske är för att den har så många bra röstskådespelare och är allmänt mysig ;)

https://youtu.be/RN3QdU93SeE

Jadå, jag såg den som barn, jag älskar den fortfarande, gillar den faktiskt mycket bättre än den japanska tecknade serien!  :)

Fast den japanska tecknade serien är faktiskt ganska bra och att de talar finlandssvenska i den känns naturligt då böckerna trots allt skrevs i Finland!  :)

Förresten lite roligt att du döpt ditt användarnamn efter en karaktär ur serien!  ;D

5
Off-topic / SV: Musiksagor
« skrivet: Idag kl. 16:56:19 »
Belle & Vildsvinet
Belle: Sofia Källgren
Odjuret: Tommy Körberg
Klockan: Åke Lagergren
Lumiere: Mikael Roupé
Gaston: Hans Josefsson
Berättaren: Kenneth Milldoff

Ursäkta att jag frågar, men vad är avsnittets originaltitel, vilka var iblandade bakom dubbningen och när spelades den in?  :)

6
Dubbningar och röster / SV: Nalle Puh-dubbningar
« skrivet: Igår kl. 21:10:22 »
Har inte hört jätte mycket utav Tor Isedal. Varför rick egentligen inte han fortsätta som Puh?^^
Päls och Ludd.  :o

Han gick bort februari 1990, så därför kunde han inte fortsätta!  ;)

Se vad Oskar Isaksson skrev i sida 3 av tråden Dubbningsstudios: 30 november 2019 kl. 12:22:19;
Tor Isedal var inne för röstprov vid KM Studio och blev godkänd med Monica Forsbergs motivering att han var "The original swedish voice for Winnie The Pooh" men tyvärr hann han bara medverka i en Musiksaga: Nalle Puh en dag att minnas (Winnie The Pooh A Day to Remember) inspelad och mixad Februari 1990. Detta var inte ens en dubbning utan en dramatisering gjord av Monica Forsberg efter en tidigare oöversatt bok i serien Little Golden Book från 1980.

Om du är nyfiken på musiksagan, se; www.youtube.com/watch?v=sPLQ5mL_vGM

Då är det lite mer intressant varför Steve Kratz blev utbytt såpass tidigt… (i och med att han medverkade i KM Studios dubbning av DuckTales som Guld-Ivar Flinthjärta, Steve blev ju som tidigare nämnt underkänd vid röstprov i samband med rollbesättningen av Tigers Film och Monica Forsberg hade försökt att få med honom utan att lyckas efter att Peter Wanngren tvingades lämna rollen)

7
Dubbningar och röster / SV: Frågor till Oscar Isaksson
« skrivet: Igår kl. 19:25:05 »
Kan inte detta vara Benjamin Syrsa Jul som de menar?

Det tror jag inte, eftersom Benjamin Syrsas Jul gavs ut på VHS i Sverige 1995-11-29 och därmed säkerligen bör ha spelats in under sommaren eller tidiga hösten…

8
Off-topic / SV: Gilllar ni mig ?
« skrivet: Igår kl. 17:44:39 »
Mamma gör bra Rulltårta

Det låter trevligt!  :)

9
Off-topic / SV: Gilllar ni mig ?
« skrivet: Igår kl. 17:44:19 »

10
Off-topic / SV: Gilllar ni mig ?
« skrivet: Igår kl. 17:44:08 »
Borde det inte varit en omröstning också!?  ???

Nja, det skulle leda till personangrepp, det är väl ingen som tycker det är roligt att höra "jag gillar inte dig/jag tycker inte om dig"…

Svar på gstones fråga: Ja, jag tycker om dig, jag tycker om ett flertal medlemmar här på forumet, däribland TonyTonka och Alexander (som båda faktiskt har egna bloggar som jag ofta besöker)

11
Dubbningar och röster / SV: Originaldubbning i USA?
« skrivet: Igår kl. 08:20:51 »
Så, om jag förstått det rätt, så har alltså alla svenska Disney-dubbningar gjorda 1961-1967 spelats in hos Nordisk Tonefilm?

12
Dubbningar och röster / SV: Disney Klassiker Ljudmixing
« skrivet: 7 april 2020 kl. 23:36:23 »
Jag undrar vilka av Disney Klassikerna har man mixat om det är 5.1 så att det låter som om i Djungelboken och Svärdet i stenen?

Alla, fast de är förstås omdubbade för att kunna få möjlighet till det, närmare bestämt Snövit och De Sju Dvärgarna, Pinocchio, Bambi, Alice i Underlandet, Peter Pan, Lady och Lufsen, Törnrosa och Pongo och De 101 Dalmatinerna… (troligtvis även för 1972-års dubbning av Dumbo så att filmen därför tvingades dubbas om igen på 1990-talet)

Fast AristoCats, Robin Hood och Askungen (1967-års dubbning) verkar iallafall ha bevarade dialogspår och därför inte behövts dubbas om…

Vad gäller Djungelboken och Svärdet i Stenen så är det enorma skillnader på ljudproblem och det sistnämnda är många gånger värre då replikerna låter burkiga, instängda, ihåliga och diskantfattiga, där har Disney nämligen valt att tvinga fram en 5.1-mix utifrån en värdig monomix trots att det egentligen inte alls "går"…

I fallet med Djungelboken är det nog mest bara S-ljuden som låter märkliga…

13
Jag har uppdaterat min omdubbning av Oliver och Gänget 1997;

>Oliver = Karl-Johan Hasselström

>Dodger = Jan Johansen

>Rita = Gladys Del Pilar Bergh

>Tito = Anders Öjebo

>Francis = Hans Josefsson

>Einstein = Fredde Granberg

>Fagin = Mattias Palm

>Jenny = Emma Iggström

>Georgette = Meta Roos

>Winston = Stefan Ljungqvist

>Sykes = Sven Wollter

>Roscoe = Johan Hedenberg

>DeSoto = Hans Gustafsson

>Korv-Louie = Andreas Nilsson

14

Dock så hade ju inte Myrra spelat rollen än (det gjorde hon 8 år senare) Så de skulle inte ha spelat någon roll om hon var långt från Karlskoga

Plus att hon också har dubbat hos KM Studio och även medverkat i ett flertal TV-serier, så dubbning är alltid ett frilansjobb…

Så att det var därför som Per Eggers, Eva-Britt Strandberg, Rolf Skoglund och Charlie Elvegård kanske inte kunde vara med i TV-serien, synd…  :(

15
Jag har uppdaterat min omdubbning av Taran och Den Magiska Kitteln 1998;

>Taran = Nick Atkinson

>Eilonwy = Therese Reuterswärd

>Gurgi = Andreas Nilsson

>Fflewddur Fflam = Hans Lindgren

>Dallben = Olof Thunberg

>Den Hornkrönte Kungen = Kenneth Milldoff

>Krälarn = Stefan Frelander

>Vakter = Mikael Roupé, Håkan Mohede, Thomas Engelbrektson, Olli Markenros

>Kung Eiddileg = John Harryson

>Doli = Stig Grybe

>Häxorna* = Siw Malmkvist, Irene Lindh, Eva Bysing

>Berättaren = Dan Bratt

*Förlåt så hemskt mycket men jag är så dålig på att kunna vem som är vem av häxorna utantill… (vet dock att de heter Orwen, Orddu och Orgoch)

Sidor: [1] 2 3 ... 268