Josefin

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg i områden som du har tillgång till.


Meddelanden - Adam Larsson

Sidor: [1] 2 3 ... 65
1
Dubbningar och röster / SV: Skådespelare som inte fick rollen
« skrivet: Idag kl. 14:28:03 »
Bernard och Bianca i Australien

Bernard: Hans Lindgren*.

Bianca: Margareta Sjödin*.

McLeach: Sten Ljunggren*. Allan Svensson*. Lennart Hjulström*.

Wilbur: Allan Svensson*. Claes Månsson*. Steve Kratz*. Lennart R. Svensson*.

Jake: Staffan Hallerstam*. Pontus Gustafsson*. Claes Månsson*. Johan Ulvesson*.

Cody: Mattias Johansson*. Trolle Carlsson*. Oliver Loftén*. David Boati*. Henrik Schmidt*.

Frank: Sven Erik Vikström*. Johan Ulvesson*.

Krebbs: Bo Bergstrand*. Jan Sjödin*.

Doktorn: Carl Billquist*. Stig Ossian Ericson*.

Ordförande: Åke Lagergren*.
Så även de som var med i den första filmen var tvungna att göra nya röstprov?

2
Jessica Andersson (f. 1988)
- Cadpig = 101 Dalmatiner TV-serien
- Sjöflickan = Den Lilla Sjöjungfrun 2 Havets Hemlighet
- Colette = Lady och Lufsen 2 Ludde På Äventyr
- Junior/Lillen = Lady och Lufsen 2 Ludde På Äventyr
- Mertle = Lilo och Stitch (delar på rollen med Blenda Nyman)
- Darla Sherman = Hitta Nemo
- Nyx = Tingeling och Legenden om Önskedjuret
- Tessie Björn = Noddy
- Harriet = Franklin
- Bloom = Winx Club
Vad betyder f. 1988?

3
Finns det några alternativa namn på karaktärer?

4
Det är såna filmer som helt enkelt inte går att dubba om.
Ja dubbningarna är ju perfekta.

5
Off-topic / SV: Quize
« skrivet: Igår kl. 12:21:09 »
Vem bor i byggnaden på bilden?


Hanna Zetterberg som Ronja Rövardotter då Börje Ahlstedt spelar hennes pappa i filmen och han har ju dubbat.

6
Jag har alltid trott att Eurovision Song Contest var ett TV-program som varje år visas på SVT och att flera europeiska länder tävlar med en sång var...
Om man ska vara noga så är det en musiktävling där europeiska länder tävlar mot varandra som igentligen inte har någonting med SVT att göra förutom när det är Sverige som vinner.

7
Dubbningar och röster / SV: Fel på creditlistan till Powerpuff Girls The Movie
« skrivet: 26 februari 2021 kl. 15:21:19 »
Jag e så förvirrad
Att skådespelare blir utbytta när det kommer till filmer kan ju bero på att filmen har haft högre budget men då skulle man ju inte ha anlitat okända personer.

8
Dubbningar och röster / SV: Fel på creditlistan till Powerpuff Girls The Movie
« skrivet: 26 februari 2021 kl. 02:25:03 »
DVD omslaget påstår också att Maria Bingestam & Gunilla Herminge är med.


Men den påstår ju också att Elin Abelin är med.

9
Dubbningar och röster / SV: Familjen Flinta
« skrivet: 25 februari 2021 kl. 21:17:53 »
Av den anledningen att jag vill ha serien komplett med båda dubbningarna.

Av de säsonger som finns två dubbningar var det nog 1997 - 1998 på TV3 som Mediadubb Internationals dubbning senast sändes på TV; men då troligen bara säsong 5 och 6. Så säsong 3 - 4 har förmodligen inte sänts med Media Dubbs dubbning sedan runt 1992 - 1993; möjligen att repriser kan ha gått lite senare än så.

Men säsong 1 och 2 var det förstås bara något år sedan de senast sändes på TV med Media Dubbs dubbning. :)
Det får du väl fråga dem om...? Jag har aldrig besökt sådana olagliga sajter, och tänker inte börja nu heller.

Det mesta går nog att hitta på second hand-affärer om man har tålamod och kollar då och då. Jag har då sett flera av Kanal 10s och Musikservice VHS-utgåvor på second hand-affärerna i Skellefteå liksom på Tradera, så förr eller senare bör nog de flesta av dem dyka upp. :)

Själv tror jag att jag ska ha de tre VHS-utgåvorna från Kanal 10 i min ägo, men av Musikservice utgåvor tror jag bara att jag har Hanna-Barbera personliga favoriter - Familjen Flinta. :)
Vilka är rösterna på Kanal 10 respektive Musikservice VHS:er?

10
Dubbningar och röster / SV: Peter och Draken Elliott 1977
« skrivet: 25 februari 2021 kl. 02:57:11 »
Ja, jag har för mig att jag läst att det är filmmaterial för några minuter som tyvärr försvunnit med åren, varför det inte har gått att återställa filmen riktigt till sin ursprungliga form. :(

Jag hittar tyvärr inte längre åt källan, så jag är osäker på exakt vad som saknas i den restaurerade versionen som släppts i bl.a. USA.
Intressant att notera är att även den engelskspråkiga "originalversionen" på nordiska Disney+ (om man byter till engelskt ljudspår) har med sången "Candle on the Water" med Helen Reddy under förtexterna, som alltså ersätter originalversionens ouvertyr. Tydligen har den versionen använts på bl.a. gamla VHS-utgåvor i Storbritannien, även fast versionen med ouvertyren under introt verkar vara vanligare i engelskspråkiga länder.

Fast man kan undra om den engelska dövtextningen på Disney+ är gjord utifrån den "andra" versionen utan sången med, för dövtextningen innehåller ingen textning under förtexterna trots att alla övriga sånger är textade i textremsan...?

Bland de övriga ljudspåren på Disney+ är det för övrigt lite huller om buller med hur det ligger till med "Candle on the Water". Även på danska, latinamerikansk spanska och italienska är sången "inbakad" under förtexterna, medan däremot det tyska, holländska och portugisiska ljudspåret istället har den ursprungliga ouvertyren under förtexterna. Så antingen har Disney+ bara använt de rätta bioversionerna i vissa fall, eller också är det en del länder runt om i världen som fått samma kortade version som i Sverige men som inte fått sången "inbakad" under förtexterna på bio...

För övrigt kan man ju undra om Disney hade i åtanke från första början att den här sången skulle gå att infoga under introt, eller är det bara en tillfällighet att sången råkar vara exakt lika lång som hela förtexterna (3 minuter 3 sekunder)...?
Finns den svenska versionen av Candle on the Water med i Disney + versionen?

11
Dubbningar och röster / Peter och Draken Elliott 1977
« skrivet: 24 februari 2021 kl. 01:31:20 »
Är det någon som kan förklara alla olika versioner av denna film?

Vilken version är det som har dubbats?

Vad hände med sången som Lena Ericsson sjöng?

12
Dubbningar och röster / Dubbade Harry Potter spel
« skrivet: 23 februari 2021 kl. 22:23:29 »
Finns det några dubbade Harry Potter spel? Om det finns det vilka är rösterna?

13
Dubbningar och röster / SV: Snobben (Eurotrolls dubbningar)
« skrivet: 23 februari 2021 kl. 19:48:31 »
Jag sa inte kärringar ! >:(

Jag tycker det är oartigt att använda ordet kärringar :(

Säg heller tanter.

Det är ju respekterade  underhållare vi talar om ! ;) :D
Om vi kallar dem damer så respekterar vi dem ännu mer.

14
Off-topic / SV: Musikproblem På DVD
« skrivet: 22 februari 2021 kl. 16:33:29 »
Hade den också sånger?
Ja den har sången Min kärra och min åsna vi har tur att originaldubbning finns på DVD

15
Off-topic / SV: Musikproblem På DVD
« skrivet: 22 februari 2021 kl. 15:28:55 »
Ja de visste jag & de va riktigt dåligt
Tur att man inte använder omdubbningen av Tintin i hajsjön nu längre.

Sidor: [1] 2 3 ... 65