Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg i områden som du har tillgång till.


Meddelanden - Anders M Olsson

Sidor: [1] 2 3 ... 79
1
Filmer och TV-serier / SV: Disney+ (Disneys streamingtjänst)
« skrivet: Igår kl. 11:27:09 »
Enligt den här artikeln använder Disney+ DRM-skyddet Widevine på en hög säkerhetsnivå, vilket bl.a. gör att det inte fungerar under Linux:

https://www.ghacks.net/2019/10/21/disney-does-not-work-on-linux-devices/

Lite oroande eftersom det med största sannolikhet kommer att göra det svårt eller omöjligt att ladda ner något. Förmodligen kommer det väl gå att använda inspelning från videominnet, men det vet vi ju hur bra det brukar bli...

2
Dubbningar och röster / SV: Mysteriet om herr Länk
« skrivet: Igår kl. 10:48:47 »
Jag tycker att titeln låter lite konstig på svenska. Grammatiskt tycker jag att det borde heta "Mysteriet med herr Länk" eller bara "Mysteriet herr Länk".

Om man googlar texten "mysteriet om" får man nästan bara träffar på den här filmtiteln, inget annat. Praktiskt taget ingen annan använder prepositionen "om" på det viset.

3
Är skillnaden på IMax bio och kupolbio att själva duken på IMax är väldigt bred och ja kupolbio säger ju sig själv att det är en rund bio och det här jag varit på däremot inte IMax son jag gärna väldigt vill. Men var!?  ::)

Om vi för ett ögonblick bortser från de nya digitala varianterna så är IMAX från början ett filmformat som använder 70mm film som löper horisontellt istället för vertikalt som i en vanlig filmprojektor. Varje bildruta matas fram 15 perforeringshål och är alltså tre gånger så stor som för vanlig 70mm film. Det gör att IMAX-bilden inte alls verkar speciellt bred, tvärtom har den nästan samma proportioner som gammal normalbild. Däremot använder man en väldigt stor filmduk som på vissa biografer kan vara över 20 meter hög, som ett höghus på 7-8 våningar!

IMAX Dome (kupolbio) använder exakt samma filmformat, men filmer som är gjorda för IMAX Dome är filmade med ett speciellt objektiv med mycket kort brännvidd som gör att perspektivet blir rätt för kupolen. Tyvärr har det bara gjorts ett mycket litet antal filmer speciellt för IMAX Dome. Därför är de flesta filmer som visas på Dome-biografer samma som på IMAX-biografer med platt filmduk, och passar egentligen inte i kupolen. Det kan till nöds passera, och om förvrängningen skulle bli för stor kan man minska bildstorleken något genom att sätta ett lite längre objektiv på projektorn.

Så för att sammanfatta: Filmformatet på IMAX och IMAX Dome är exakt samma. Filmer som är gjorda för IMAX (med platt duk) kan även visas på Dome-biografer, men inte tvärtom.

Men sen 2008 har IMAX experimenterat med olika digitala projektionssystem, och många biografer är numera ombyggda för att köra helt digitalt. Jag vet inte om det finns någon IMAX-biograf (med platt filmduk) i närheten av Sverige där man fortfarande kör analog film. Den enda i Skandinavien fanns i Oslo, men den fanns bara i några få år och stängdes för nästan 20 år sen.

Nya IMAX-biografer byggs förmodligen uteslutande för digital visning. En sådan finns i Heron City i Solna och en byggs just nu i Göteborg.

4
Dubbningar och röster / SV: Cosmonova är Sveriges enda IMAX-biograf
« skrivet: 21 oktober 2019 kl. 13:02:35 »
Jag hittar inte heller något på webben om några filmföreställningar på Kreanova i Karlshamn.
http://www.kreativum.se/
Någon som bor i, eller i närheten av, Karlshamn vet kanske hur det står till?

Det finns en digital IMAX-biograf på Filmstaden i Solna där det visas spelfilmer, och det ska även öppnas en digital IMAX-salong i Göteborg innan jul. En del kallar sådana biografer för "Lie-Max" eftersom de inte anser att det är riktig IMAX.

Cosmonova verkar köra på som vanligt med sina 45-minuters dokumentärer, men frågan är om de fortfarande kör 15/70, eller om de har digitaliserat (utan att uppdatera sin hemsida)?

Filmkopior i 70mm är ohyggligt dyrt, och blir bara dyrare för vart år som går. Även transporten av dessa tunga filmer kostar stora pengar. Den enda långsiktigt hållbara lösningen är, hur tråkigt det än låter, att digitalisera.

5
Dubbningar och röster / SV: Cosmonova är Sveriges enda IMAX-biograf
« skrivet: 21 oktober 2019 kl. 07:06:59 »
Det har runnit mycket vatten under broarna sen det här ämnet var på tapeten för 15 år sen.

Numera har IMAX i hög grad gått över till digital projektion. Jag vet inte riktigt status på de svenska kupolbiograferna, men så sent som för en vecka sen såg jag en film på IMAX-biografen i Bradford, England, och den kör helt digitalt sen fyra år tillbaka.

Den extremt stora filmduken gör att man ser en viss taggighet p.g.a. pixlarna, någon som man naturligtvis aldrig såg på analog film.

6
Off-topic / SV: Greta Thunberg
« skrivet: 18 oktober 2019 kl. 10:48:37 »
Kolla denna om hur Simpson kunde se in i framtiden om Gretas tal när hon utbrister: "How dear you!?"^^

https://youtu.be/y2QDNK7hxuc

"Bla bla bla ... kolla på hela videon ... bla bla bla ... lajka ... bla bla bla ... prenumerera ..."
Vilket skitsnack!  :( Kom till saken nån gång!
Nästan 10 minuter för att berätta något som kunde gjorts på mindre än en minut. Han måste älska sin egen röst.

7
Filmer och TV-serier / SV: Disney streaming tjänst
« skrivet: 15 oktober 2019 kl. 10:51:20 »
Båda filmversioner av "Swiss Family Robinson" från 1940 och 1960 ska finnas på Disney+ i USA.  :)

Det är väl första gången nånsin som Disney ger ut hela 1940 versionen av Swiss Family Robinson?

1940 års version av Swiss Family Robinson är dock ingen Disneyfilm, utan gjordes av RKO. Men tydligen har Disney i efterhand köpt rättigheterna till filmen. Enligt vissa källor var det för att hindra filmen från att visas så att den inte skulle konkurrera med deras egen version från 1960.

Om de har ändrat sig och låter folk se den nu är det naturligtvis bra.

8
Filmer och TV-serier / SV: Disney streaming tjänst
« skrivet: 14 oktober 2019 kl. 23:39:29 »
Jag kommer iallafall inte att skaffa den streamingstjänsten för jag misstänker att det lär bli väldigt dyrt…

Jag har inte sett något pris för Sverige ännu, men de verkar ha ambitionen att ligga under de andra streamingtjänsterna. Netflix billigaste abonnemang kostar 89 kronor i månaden, och om Disney+ kan matcha det eller t.o.m. ligga under kan man väl knappast kalla det dyrt. Vi får väl se var det landar...

Jag hoppas att jag hinner komplettera min planerade Bluray-samling innan 12 november då jag befarar att Disney kanske kommer att censurera sina filmer till Disney+ och kanske t.o.m. kommer att göra samma sak med kommande exemplar av DVD/Bluray i affärerna…

Du behöver inte ha så brått. Vänta och se. Jag tror att farhågorna för att Disney kommer att censurera redan utgivna filmer är starkt överdrivna. Även om så skulle ske kommer det inte att göras över en natt.

9
Om Dubbningshemsidan / SV: Felstavning på creditslistan
« skrivet: 9 oktober 2019 kl. 07:11:24 »
I så fall tar jag tacksamt emot information om alla dessa. Jag brukar vara noga med stavningar, men självklart kan alltid misstag slinka igenom i hastigheten... :(

Dock är jag medveten om att vissa namn stavas olika på olika creditlistor, vilket helt enkelt beror på att somliga crediteras olika i de officiella creditsen - och det är inte alltid jag tänker på att justera när jag ser personers namn stavas fel; antingen för att jag inte tänkt på det eller för att jag vid tillfället inte varit helt säker på vilken stavning som varit rätt. Exempelvis är det nog ungefär 50/50 mellan när Oscar/Peter/Johns efternamn stavas Harryson och Harrysson, och likaså förekommer då och då "Peter Sjöqvist" i officiella dubbcredits (vilket är fel - det ska vara Sjöquist).

I familjen Harrysons fall är det väl ganska väldokumenterat att det ska vara med ett s, inte två.

Men i en del andra fall kan det vara knepigare. Vissa personer använder själva alternativa stavningar som inte alltid överensstämmer med folkbokföringen.

10
Dubbningar och röster / SV: Tidlös prinsessa - Find Me in Paris
« skrivet: 6 oktober 2019 kl. 11:37:17 »
Jag hade faktiskt helt missat att Nickelodeon börjat sända serien. Sänder de serien med samma dubbning som SVT?

Ja, såvitt jag kan bedöma är det samma dubbning.

Tyvärr kapar Nickelodeon helt sluttexterna (J-kla ofog!), så det går inte att få det svart på vitt.

11
Dubbningar och röster / Tidlös prinsessa - Find Me in Paris
« skrivet: 5 oktober 2019 kl. 20:24:02 »
Finska YLE TV2 börjar sända andra säsongen av Find Me in Paris (Tidlös prinsessa) på lördag den 12 oktober! De kör hårt och visar tre avsnitt om dagen, så hela säsongen klaras av på en dryg vecka! Sändningen blir på engelska med finska undertexter, så det vore ju perfekt om det gick att tanka ner avsnitten via VPN.

Här finns en trailer för säsong 2 på engelska:
https://youtu.be/Vhh81uwU9MQ

Tyska ZDF börjar sända andra säsongen den 2 november. Då är det naturligtvis dubbat till tyska, så det är kanske inte lika intressant för oss svenskar. En tysk trailer finns här:
https://www.zdf.de/kinder/find-me-in-paris/trailer-zweite-staffel-102.html

Andra säsongen släpps på DVD i Tyskland, första halvan den 29 november och andra halvan den 13 december. Första säsongen hade både tyskt och engelskt ljudspår, så man kan förmoda att det blir likadant med andra säsongen.

Norska NRK säger att de kommer att visa säsong 2, men premiärdatum är inte bestämt ännu.

Typiskt för vårt "kära" svenska SVT är att de hellre än att fortsätta med säsong 2 nu kommer att köra en reprisomgång av säsong 1 med början den 19 oktober. :(

Även Nickelodeon visar just nu säsong 1 i svenskdubbad version.

12
Filmer och TV-serier / SV: Ny stor budget engelskspråkig Pippi film
« skrivet: 2 oktober 2019 kl. 22:02:03 »
Mycket häftigt! Bara så väldigt konstigt att höra dem prata engelska! Jag förstår ju varför men svenska ska det vara hahah!

Den kommer alldeles säkert att dubbas till svenska. Tänk på att de gamla Pippi-filmerna också var (delvis) dubbade till svenska eftersom några av skådespelarna var tyskar som pratade sitt eget modersmål under inspelningen.

Betydligt viktigare än vilket språk filmen görs på är hur miljöerna ser ut. Det måste se ut och kännas som Sverige. Det bästa är naturligtvis om miljöerna är äkta och filmen verkligen spelas in i Sverige. Om det inte går av någon anledning måste man verkligen anstränga sig för att det ska se äkta ut. Det går naturligtvis, men det är lätt att missa någon detalj som avslöjar bluffen.

13
Om Dubbningshemsidan / SV: Sidan nere?
« skrivet: 29 september 2019 kl. 02:13:53 »
Naturligtvis kan även seriösa webbhotell råka ut för längre stillestånd, men då måste man vara noga med att gå ut med information om vad som har hänt och när man räknar med att vara uppe igen.

T.ex. kan man ha en helt oberoende webbserver på ett helt annat nät där man fortlöpande kan lägga ut informationen.

Om man av någon anledning inte alls kan kommunicera med sina kunder/användare under själva stilleståndstiden måste i så fall informationen läggas upp i efterhand.

En leverantör som efter ett längre stillestånd bara låtsas som det regnar är uppenbarligen inget att ha.

14
Om Dubbningshemsidan / SV: Önska creditlistor
« skrivet: 24 september 2019 kl. 15:09:54 »
Jag har nu genom mail fått veta vilken  Peter Johansson det var som dubbade Playmovbil Filmen. Så nu hr fåt svar på det !!! :D

Så vilken av dem var det då?

15
Dubbningar och röster / SV: Wiggers
« skrivet: 21 september 2019 kl. 06:40:09 »
Rättelse i dagens Sydsvenskan:
Citera
Inte längre Wiggers sång i Julkalleankan

■ Vokalgruppen Wiggers inspelning av Snövitdvärgarnas sång användes under Julkalleankans första årtionden i tv. Men senare byttes den ut mot en nyare version. Uppgiften i fredagens recension var felaktig.

Sidor: [1] 2 3 ... 79