Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg i områden som du har tillgång till.


Meddelanden - Anders M Olsson

Sidor: [1] 2 3 ... 71
1
Off-topic / SV: Greta Thunberg
« skrivet: Igår kl. 06:48:15 »
Greta är sondotter till Olof Thunberg. Olof är alltså hennes farfar, inte morfar som föreslagits tidigare.

På en del bilder tycker jag mig faktiskt se en slående likhet med Olof Thunberg, senast härom dagen i Sydsvenskan:
https://www.sydsvenskan.se/2019-05-24/eu-mellan-greta-och-de-gula-vastarna

2
Dubbningar och röster / SV: Vargblod
« skrivet: 23 maj 2019 kl. 21:27:28 »
Första säsongen av Vargblod finns nu på Netflix. Man kan välja originalljudet på engelska eller svensk, dansk, norsk eller tysk dubbning.

Dock finns undertexter enbart på tyska.  >:(

Barnkanalen har alldeles nyss börjat sända tredje säsongen i repris. Som jag förstår det har SVT endast sänt de fyra första säsongerna, inte den femte och sista. Har säsong 5 visats dubbad eller textad till svenska av någon annan kanal, streamingtjänst, eller liknande? Jag vet att hela serien finns på engelska på YouTube.

3
Dubbningar och röster / SV: Familjen Valentin
« skrivet: 22 maj 2019 kl. 18:23:55 »
Barnkanalen börjar visa Familjen Valentin igen den 10 juni, men att döma av beskrivningen i tablån verkar det tyvärr bara röra sig om ännu en reprisering av första säsongen.

4
Filmer och TV-serier / SV: Disney streaming tjänst
« skrivet: 19 maj 2019 kl. 14:42:40 »
Nej. Den lilla sjöjungfrun är en ren 4:3-produktion. Den beskärning som vi ser i 4:3-exemplen beror snarare på ofullkomligheter i den analoga kedjan. Teckningarna har fotograferats på 35mm-film som kan ha kopierats, scannats, förts över till analogt videoband, kopierats igen, sänts ut på tv, spelats in och sen digitaliserats. I varje led (frågan är hur många led?) för man in masker som stjäl lite av bilden eller så kanske en analog kopieringsprocess från tape till tape inte har synkat ordentligt. Man kan t.ex. se att 4:3-versionen på dvdizzy inte verkar vara helt symmetriskt överförd. Det skiljer mer i högerkanten än i vänsterkanten.

Jag har jämfört med några egna inspelningar av Den lilla sjöjungfrun, och på mina inspelningar ser man faktiskt något mer i sidled än i 4:3-exemplen på dvdizzy.

Numera jobbar man ju helt digitalt och om man scannar in negativen på nytt har man mycket bättre kontroll på hur mycket som kommer med. Den bildyta som är inscannad digitalt kommer att finnas kvar i sin helhet oberoende av hur många gånger man kopierar materialet. Däremot kommer man ju ofrånkomligen att tappa delar av bilden om man bestämmer sig för att publicera en serie i 16:9 när den från början var tänkt att visas i 4:3.


5
Filmer och TV-serier / SV: Disney streaming tjänst
« skrivet: 19 maj 2019 kl. 09:46:17 »
Vore ju kanon med beskärning, vem fan kollar fyrkantigt ^^ Nackdelen är ju om de försvinner massa viktigt, då man väl måste croopa bilden för ett bra resultat, är ju allafall så gällande bilder, aldrig gjort på film, och eftersom att dom nog inte tänkte på det när dom filmade, man kan ju inte klippa så ett halvt huvud bara syns delat vid ögonen ^^ .

Det finns egentligen bara ett rätt sätt att visa [äkta] 4:3-material på en 16:9-skärm och det är att lägga till svarta fält på sidorna.

Men sen ska man ha klart för sig att det finns ganska många filmer som är inspelade som 4:3 i kameran, men avsedda att visas i bredbild. I sådana fall har filmaren tänkt på att lämna ganska mycket luft ovanför skådespelarnas eller de tecknade figurernas huvuden så att inget viktigt skärs bort när filmen beskärs till 16:9. Det gäller i huvudsak biograffilmer, och i synnerhet inte Disneys lite äldre tv-serier.

6
Filmer och TV-serier / SV: Disney streaming tjänst
« skrivet: 18 maj 2019 kl. 19:38:58 »
Ingen som har tillgång till amerikanska tjänsten just nu och vet vilken kvalitet disney serierna ligger i? Ducktales osv, hd?

Den går väl inte igång förrän i november i USA, så det är nog lite tidigt att fråga efter en utvärdering.

7
Dubbningar och röster / SV: Kim Possible (2019, live-action)
« skrivet: 15 maj 2019 kl. 11:13:19 »
Jag klarar inte heller av att spela upp HD-video med iTunes inbyggda spelare, så den verkar ha väldigt höga systemkrav - jag har dels en relativt ny laptop och dels en några år gammal men ganska kraftfull 8-kärnig stationär dator, och ingen av dessa klarar av det.

Då ska man dessutom betänka att en del filmer på iTunes finns i 4K-versioner. Man kan undra vad det behövs för hisklig hårdvara för att spela upp sådant när inte ens en hyggligt välspecad Windows-maskin klarar av att spela deras filmer i 2K. Det går kanske bättre om man kör på en Mac?

Man kan undra om Apple medvetet har gjort en dålig spelare för Windows för att det ska se illa ut jämfört med deras egna Mac-datorer?

8
Off-topic / SV: Greta Thunberg
« skrivet: 13 maj 2019 kl. 09:01:51 »
Se där. Men jag har knappt fattat mig på miljöfrågan överhuvudtaget då man säger att man förstör miljön om man åker flygplan!? Men hur i helskotta (som polskonstapeln i LasseMajas Detektivbyrå säger i ett avsnitt i julkalendern) förstör jag miljön om att flyga då om jag t. ex. reser till Venezuela eller inte så kvittar det väl om jag tar flyget som kanske går kl 8 på morgonen från Arlanda. Det planet kommer ju lyfta i vilket fall som helst eftersom andra ska med det eller ja det är ett plan som brukar åka den tiden. Vart i sjuttsingen har jag förstört miljön med att åka med ett plan?? Kan någon förklara det för mig?? Det är väl snarare flygvärdinnorna eller piloterna eller dem som har hand om flygplanet som bär på den skulden ändå!?  ???

Vad du som enskild individ gör är en droppe i oceanen som knappast påverkar miljön i någon märkbar utsträckning. Nyckeln är att vi alla måste bli miljömedvetna och förstå vår miljöpåverkan. Om du är en av väldigt många som avstår från att flyga betyder det mindre resandeunderlag och på sikt färre avgångar.

Sen tror jag iofs att det finns andra lösningar på flygets miljöpåverkan än att alla slutar flyga. Speciellt på längre avstånd finns det knappast några rimliga alternativ. Det behövs helt enkelt andra sätt att driva flygplan än med fossila bränslen.

9
Dubbningar och röster / SV: Eurotroll i Tidningen
« skrivet: 11 maj 2019 kl. 21:57:32 »
Trevlig artikel!  :)

10
Dubbningar och röster / SV: Kim Possible (2019, live-action)
« skrivet: 11 maj 2019 kl. 11:46:24 »
Det är förstås likadant med iTunes, om man inte tar bort DRM-skyddet, men jag gissar att det inte är många som köper filmer hos iTunes utan sätt att kunna ta bort DRM-skyddet, i och med att deras begränsningar då gör tjänsten i princip helt värdelös... :(

Nja, jag tror inte att man blir av med filmer som man har köpt på iTunes även om de skulle utgå ur butikens sortiment.

iTunes bygger på nedladdning, inte på streaming, och det man har på sin hårddisk finns kvar där även om det är krypterat. Man kan även säkerhetskopiera sina filer, kopiera dem till andra datorer osv. Men för att spela upp dem måste datorn auktoriseras. Man kan ha upp till fem auktoriserade datorer, och auktoriseringen gäller allt som har köpts på ett visst konto, även sådant som inte längre finns att köpa eller ladda ner på nytt.

Skulle Apple däremot lägga ner verksamheten helt kan man ju inte längre logga in på sitt konto och därmed inte auktorisera nya datorer. Då är det väl rimligt att tro att man förlorar allt man har köpt som är DRM-"skadat" (-skyddat). Möjligen fortsätter tidigare auktoriserade datorer att fungera, men förr eller senare behöver man väl köpa en ny dator eller installera om en gammal.

Men bortsett från allt detta har jag ingen dator som klarar av att spela upp filmer i full HD med den inbyggda spelaren i iTunes. Jag vet inte hur kraftfull dator man måste ha, men t.o.m. på min relativt nya laptop med i7-processor hackar det betänkligt. Så för mig är det en praktisk nödvändighet att ta bort DRM-skyddet. Då kan jag se filmerna med andra spelare, t.ex. MPC-HC, som hanterar full HD galant. Det gör ju också att jag inte har några problem att motivera varför det är lagligt att ta bort skyddet.

11
Dubbningar och röster / SV: Kim Possible (2019, live-action)
« skrivet: 11 maj 2019 kl. 05:38:55 »
Personligen tycker jag att 129 kr är ganska dyrt för digitalt köp av en film, i och med att det ju inte alls resulterar i samma utgifter och omkostnader för filmbolagen som fysiska medier (DVD och/eller Blu-Ray), och ju dessutom har flera nackdelar gentemot fysiska medier.

Ja, det håller jag med om. Jag köpte filmen på iTunes och där kostar den 99 kronor. Även det priset är väl lite i överkant för en digital nedladdning, men iTunes har i alla fall fördelen att man med förhållandevis enkla medel kan lyfta bort DRM-skyddet utan kvalitetsförlust och få en fil som man verkligen kan behålla, säkerhetskopiera, konvertera till andra format och titta på med vilken spelare som helst.

Eftersom jag inte har någon erfarenhet av Viaplay vet jag inte om det finns motsvarande verktyg till den tjänsten. Utan möjlighet att få en ren, DRM-fri fil kan man knappast kalla det för köp. Möjligen kan man kalla det för en förlängd hyra utan något i förväg angivet slutdatum. Men den dagen Viaplay bestämmer sig för att ta bort filmen ur sitt sortiment, eller lägger ner verksamheten i Sverige kan man antagligen känna sig blåst på sina "köpta" filmer.

Viaplay har dessutom en klausul som säger att de "reserverar rätten att sluta stödja föråldrade format och teknologier. Du kan ladda ner eller streama en film när du vill, men enbart till en enhet som är kompatibel med och stöds av Viaplays aktuella processer och protokoll. I dagsläget stöds iOS- och Android-enheter för nedladdning."

12
Dubbningar och röster / SV: Zootropolis
« skrivet: 10 maj 2019 kl. 19:45:42 »
Uppdatering: Jag har nu kollat på alla ljudspår på Blu-Ray-utgåvan, och precis som jag trodde är "Try Everything" odubbad på engelska på både det svenska, norska, danska och finska ljudspåret. Då förstärks ju teorin att det är någon av de två förklaringar som jag nämnde, men om sången ligger i M&E-spåret bör det således inte finnas någon dubbning i världen där sången är dubbad. Jag har dock inte tillgång till fler dubbade versioner än de som finns med på den skandinaviska Blu-Ray-utgåvan, och kan därför inte testa teorin närmare. Om det finns dubbningar där låten är dubbad (med bibehållen bakgrundsmusik), så är det med största sannolikhet förklaring nummer 2.

Det finns språkversioner där sången är dubbad. Se här:
https://youtu.be/uIv9fDLSc8U

Jag har dock svårt att tro att det är av ekonomiska skäl man har valt att inte dubba sången här. Det är nog snarare ett beslut baserat på kulturella faktorer. Man har olika förhållningssätt till engelska i olika länder, och här i Skandinavien lyssnar vi mycket på musik med engelsk sång. Även svenska artister sjunger ofta och mycket på engelska. En poplåt på engelska är fullt naturlig här. Så ser det inte ut överallt i världen.

13
Dubbningar och röster / SV: Kim Possible (2019, live-action)
« skrivet: 5 maj 2019 kl. 21:10:26 »
Det finns ganska många exempel på kvinnor som har gjort rollfigurer som är betydligt yngre än deras egen ålder, så man ska aldrig säga aldrig.

Prinsessan Eilonwy i Taran och den magiska kitteln ska enligt uppgift vara 12 år, men hennes engelska originalröst gjordes av den då 38-åriga Susan Sheridan.

I spelfilmen Dirty Dancing är huvudfiguren Baby 17 år, men Jennifer Grey var tio år äldre när hon gjorde rollen.

Målbrottet gör det betydligt svårare för män att låta yngre än sin verkliga ålder.

14
Dubbningar och röster / SV: Kim Possible (2019, live-action)
« skrivet: 28 april 2019 kl. 21:43:07 »
Annars sänds filmen igen på Disney Channel ikväll kl. 19:05 och imorgon bitti kl. 06:45.

Än så länge dock uteslutande i dubbad form (förutom i Finland, där filmen inte är dubbad), medan jag gärna även hade sett den i textad originalversion.

Dubbningen är utan tvekan bra, och det var smart av SDI Media att anlita Lasse Karpmyr - en av översättarna bakom TV-serien - som översättare av filmen. Men när det gäller live-action föredrar jag om man får möjlighet att även se filmerna i textad originalversion.

Ja, jag har sett filmen nu i svenskdubbad version. Den går även att se med engelskt tal via mitt Telenor-abonnemang, dock får det då bli utan undertexter. Det finns visserligen finska undertexter, men dem har jag ingen större glädje av.

Konstigt att Disney är så himla dåliga på att texta sina program. De måste förlora en hel del tittare som inte har fullgod hörsel. Kostnaden för att texta upp ett program borde vara närmast försumbar jämfört med vad det kostar att dubba.

Jag ska försöka hinna se om filmen igen i morgon med engelskt tal.

15
Dubbningar och röster / SV: Kim Possible (2019, live-action)
« skrivet: 28 april 2019 kl. 06:17:58 »
Den gick på Disney Channel i fredags. Den lär nog visas snart igen, för Disney brukar visa sina tv-filmer ganska ofta när de nyligen haft premiär. Beroende på vilken tv-leverantör du har kan du kanske se den i efterhand också.

Ok, jag har hittat den nu. Av någon anledning går det inte att se alla program i efterhand på Disney Channel via Telenor Stream i datorn. Däremot går det bra i boxen.

Sidor: [1] 2 3 ... 71