Admin

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg i områden som du har tillgång till.


Meddelanden - Erika

Sidor: [1] 2 3 ... 95
2
Filmer och TV-serier / SV: SV: Gnälltråden
« skrivet: Igår kl. 09:59:27 »
Du har helt rätt på båda fronter!  ;)

Okej, då vet jag. :)

Men innan jag lägger fram mina förslag så ska jag bryta loss lite inlägg. Tråden har nämligen gått ifrån ämnet...

Då var det gjort!

Då ska vi se...

Jag börjar med de två första miniserierna om prinsessan Fantaghirò i engelskdubbad version. Varje miniserie består av två delar på ca 90 minuter. SVT visade faktiskt den första miniserien 1995 under titeln "Gyllene rosens grotta" ("The Cave of the Golden Rose" är den internationella titeln, den italienska originaltiteln är "Fantaghirò"). Detta är visserligen en italiensk produktion, men vid inspelningarna har man (vad jag vet och känner till) pratat flera olika språk (dock mestadels engelska) som senare dubbats till italienska för att sedan dubbas till engelska igen.

Fantaghirò (1991): del 1 och del 2
Fantaghirò 2 (1992): del 1 och del 2

Och så ett par filmer till med engelsk text:

Askungen och de tre nötterna (Tři oříšky pro Popelku/Drei Haselnüsse für Aschenbrödel, 1973) (språk: tjeckiska)
Soľ nad zlato (1983) (språk: slovakiska)
Der Froschkönig/Žabí král (1991) (språk: tyska)
Die sechs Schwäne (2012) (språk: tyska)

Samt en brittisk film:

Glasskon och rosen (The Slipper and the Rose: The Story of Cinderella, 1976)

Ingen aning om någon av filmerna kommer falla dig i smaken, men ingen av dem är särskilt mörka och det slutar lyckligt (åtminstone för de goda).

3
Filmer och TV-serier / SV: SV: Gnälltråden
« skrivet: Igår kl. 08:22:56 »
Jag har inget emot spelfilmer i allmänhet, där varierar det, det finns dock ändå många bra sådana… (och engelska har jag relativt lätt att förstå till allra största delen)

Innan jag ger dig förslag... Visst gillar inte du mörka filmer? Jag antar även du inte gillar filmer med olyckliga slut...?

4
Filmer och TV-serier / SV: SV: Gnälltråden
« skrivet: 7 augusti 2020 kl. 18:11:43 »
För det första så vill jag inte kalla det barnfilmer, utan familjefilmer! (dessutom så finns det produktioner som är alldeles för barnsliga)

För det andra, nej tack, jag är inte vidare förtjust i prinsar i allmänhet (iallafall inte i 4 av dem; Prins Florian/Ferdinand, Prins Charming, Prins Filip och Prins Erik, eller en femte; Prins Max (eng: James), beroende på hur man ser det)…

Men Förfärliga Snömannen har iallafall sänkts ner på priset så jag kommer förhoppningsvis att köpa den om jag hittar den imorgon…

Om du har inget emot spelfilmer, så finns det ett par europeiska sagofantasyfilmer som jag tror du skulle uppskatta. Dock utan svensk (däremot finns engelska) text/tal, men gratis (dessa finns på bl. a. Youtube).

5
Filmer och TV-serier / SV: Baserade på sagor
« skrivet: 5 augusti 2020 kl. 16:04:17 »
Disney har redan gjort kortfilm av Den fula ankungen och Prinsessan på ärten är väl inte så långt så att det går att göra den till film kanske en kortfilmen men inte en långfilm

Det finns ju ett par långfilmer baserade på "Prinsessan på ärten", men annars finns Slottet, som stod på guldstolpar (en svensk folksaga som är en blandning mellan "Mästerkatten i stövlar" och "Prinsessan på ärten") som man skulle kunna göra en animerad långfilm på. 

6
Visste inte att det avsnittet bannades i Skandinavien, har definitivt sett 5a. Läste på om 5b nu och ser att det handlar om att Milo övertygar nån man att klä sig som en kvinna för att få en roll i en film, med tanke på att Peter Stormare tydligen är med i det avsnittet känns det ju kanske lite orättvist att det bannades här.

Fast visades inte det avsnittet på SVT Barn? Är säker på att jag såg det förra året... Eller har jag bara drömt det hela?  ???

7
Dubbningar och röster / SV: Hasse Jonsson I Gaming
« skrivet: 3 augusti 2020 kl. 08:36:26 »
Som jag visste

Det slog mig nyss - Hasse var ju även med i Donkey Kongs värld, men det kanske du redan kände till? ;)

8
Dubbningar och röster / SV: Äggplantan i Kapten N: The Game Master?
« skrivet: 2 augusti 2020 kl. 21:06:30 »
Satt och funderade på om dubben (åtminstone hela säsong 1 + första avsnittet av säsong 2) är ursprungligen gjord för vhs - jag har för mig samma dubbning som även användes på Filmnet. Alla volymerna verkar (enligt Svensk mediedatabas) ha släppts under 1992 och 1993. Om det är så, kan det även förklara varför vissa rollfigurer har bytt röster mellan avsnitten - troligtvis har det gått en viss tid varje gång man skulle dubba en volym, och skådespelarna har kanske inte haft tid eller fått förhinder. Det vore även intressant få reda på om Videobolaget/Kit & co även dubbade resten av säsong 2 (eftersom Filmnet verkar ha visat den) eller om ett annat dubbningsbolag tog över dubbningen. 

9
Dubbningar och röster / SV: Hasse Jonsson I Gaming
« skrivet: 2 augusti 2020 kl. 20:33:38 »
Titelrollen i Shrek den tredje spelet

Lou och råttorna i På andra sidan häcken spelet

Det är dom enda jag vet

Jag misstänker hon menar tv-spels/dataspelsfigurer (t. ex. Link och Mario).

Nu ska vi se...

Mega Man ("Kapten N")
Kid Icarus (minst ett avsnitt av "Kapten N")
Eggplant Wizard ("Kapten N")
Sonic (de två första 90-talsserierna)
Link ("The Legend of Zelda", både i tv- och vhs-dubben)
Flugis/Champ/Toad ("Super Mario Super Show!", tv-dubben)
Mario ("Super Mario Super Show!", vhs-dubben)

Och säkert ännu fler, men här fick du (MOA) ett litet urval.

10
Om Dubbningshemsidan / FLYTTAD: Tommy Blom
« skrivet: 2 augusti 2020 kl. 20:18:10 »

11
Dubbningar och röster / SV: Äggplantan i Kapten N: The Game Master?
« skrivet: 1 augusti 2020 kl. 20:17:57 »
Den översta är Johan Hedenberg och den understa är Staffan Hallerstam (med tysk brytning!). 

12
Dubbningar och röster / SV: Äggplantan i Kapten N: The Game Master?
« skrivet: 1 augusti 2020 kl. 08:08:15 »
Japp, det är Gunnar Ernblad. :)

14
Dubbningar och röster / SV: Äggplantan i Kapten N: The Game Master?
« skrivet: 31 juli 2020 kl. 11:57:56 »
Förresten,vem spelar Game Boy om Säsong 2 sänts i Sverige?

Ingen aning, tror aldrig jag har ens sett ett säsong-2-avsnitt på svenska...

Dock tror jag att den andra säsongen kan ha sänts i svensk tv. Jag får in 51 träffar via Svensk mediedatabas, och mellan 1993-05-05 och 1993-06-09 visade Filmnet 26 avsnitt. Om jag inte minns helt fel så består både den första och andra säsongen av 13 avsnitt - vilket blir 26 ihop. Jag vet inte om den tredje (och sista) säsongen någonsin sändes här, visserligen visade Filmnet tv-serien en vända till mellan 1994-06-03 och 1994-10-28, men jag misstänker att det var enbart repriser... 

15
Dubbningar och röster / SV: Äggplantan i Kapten N: The Game Master?
« skrivet: 31 juli 2020 kl. 06:56:32 »
Japp, det är Hasse. :) Visste faktiskt inte att Kid Icarus hade två röster på svenska...

Sidor: [1] 2 3 ... 95