Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg i områden som du har tillgång till.


Meddelanden - Cadpig

Sidor: [1] 2 3 ... 34
1
Dubbningar och röster / Danger Mouse (2015)
« skrivet: 24 april 2016 kl. 01:09:41 »
Det känns som varannan serie som görs nuförtiden är en lökig remake av en klassiker. Den nya "Dundermusen" är helt vidrig på i stort sett alla sätt.
Kantig och ful, intro-låten är en våldtäkt på den 60-talsdoftande vinjetten till originalet och som bortblåst är den smarta, och framförallt pur-brittiska torra humorn.
Istället känns serien som genomsnittligt CN-mög.

Men jag undrar ändå, har serien dubbats till svenska?

2
Dubbningar och röster / SV: Samtal om dubbning på Stockholm Comic Con
« skrivet: 24 april 2016 kl. 01:04:30 »
Hoppsan, nu är jag några månader försenad men jag var där på söndagen och lyssnade på Annelie/Gunnar (jobbade på torsdagen så jag hann inte pga schemat). Då jag mest kommit i kontakt med Gunnars stämma under barndomen var det häftigt att sitta sådär 5-10 meter från honom i ett av rummen/salarna (det här var ju ett mindre konferensrum, vi var drygt 30 pers i publiken på söndagen).

Svordomar i tecknad film kände jag mig sugen att fråga honom om så jag tog mod till mig och fick ställa första frågan: Hur är det att svära i tecknad film varpå jag tog Silverfang som exempel (lockade fram några skratt hos de övriga i publiken) :P

Jag var ju ganska nervös för att jag skulle uppfattas som gnällig eller ja rent "moraliserande" när det enbart är nåt jag uppfattar som "kultaktigt" men Gunnar svarade vänligt att det inte var nåt man reflekterade under på tex 80-talet. Han påpekade dock att ibland har kollegor under senare tid påpekat för honom att man hellre kan köra med "Helsicke!" istället för att slänga ur sig ett osande "Helvete!" i vissa dubbar (Annelie hoppade in och fyllde glatt i att även hon funderar över vad för "vokabulär" som är bäst att köra på i studion).

I övrigt berättade Annelie om hur hon till sin stora förvåning blev inbjuden till en tysk sci-fi mässa (hon fick en inbjudan pga det virala klippet där hennes "Äppelpaj", från My little pony: Friendship is magic klippts ihop med Fry från Futurama). Gunnar berättade om hur han började dubba bla TREFA kassetter med Staffan Hallerstam, Beatrice Järås, Irene Lind och andra, hur han och Lasse Svensson fick kontrakt med TV3 i slutet på 80-talet etc

Han fick också en fråga om vilka karaktärer han personligen varit mest förtjust i, det var: Albert (Ducktales), Borgmästaren (Dundermusen) och Igor (Greve Duckula). Minnet kan svika mig vad gäller första, men "Borgmästaren" och "Igor" låg honom nära hjärtat.

Vi fick en kort referens till Dubbningshemsidan också  ;) utöver klipp som visade på en projektorduk (bla Transformers: Prime) där Annelie & Gunnar båda är med.

Torsdagens Q&A finns här: https://www.youtube.com/watch?v=GT5W39SZJAk

Fan vad glad jag blir av att höra att Ernblad själv älskar butlern Igor.

3
Dubbningar och röster / SV: Mad Jack The Pirate
« skrivet: 24 april 2016 kl. 00:58:50 »
Äntligen (efter mången år) har jag nu tillgång till hela serien med engelskt tal.

Jag vill fortfarande veta vem som gör den svenska rösten till Jack, men det känns inte lika viktigt nu när man får höra Bill Kopp själv gestalta sin skapelse.
Hur det bara kunde göras 13 episoder av det här när skitmög som "Svampbob Fyrkant" får hundratals (plus filmer...) är ett bevis på att universum är en mycket pervers plats att leva i.

Bring back "Mad Jack The Pirate"!!!

4
Dubbningar och röster / SV: Team Galaxy
« skrivet: 24 april 2016 kl. 00:54:04 »
Önskar det gick att få tag på serien med svenskt tal. Den amerikanska är helt enkelt inte lika charmig.

Men det hindrar det inte från att vara sjukt nostalgiskt att plöja serien från början till slut med originalspråket.

Var finns alla svenska "Team Galaxy"-fans?

5
Om Dubbningshemsidan / SV: 10 år!!!
« skrivet: 24 april 2016 kl. 00:32:56 »
Tajmat å klart Sickan!

Grattis!

(Har visst några inlägg kvar innan jag kommit ikapp :) )

"Självklart." *puffar på en cigarr*

Du behöver bara göra 192 inlägg på ca en månad och en vecka så kan även du fira ditt tioårsjubileum i grandios Cadpig-style.
Like a BOAS!  8)

6
Om Dubbningshemsidan / SV: 10 år!!!
« skrivet: 24 april 2016 kl. 00:18:27 »
Är det 1000 om 10 år igen tro  ::) Grattis

Förmodligen.

7
Dubbningar och röster / Robinson Crusoe
« skrivet: 24 april 2016 kl. 00:15:27 »
Oh, gawd! Som om inte filmen i sig ser ut som rent mög utan att man behöver spä ut den ytterligare med en dassig dubbning.

Edit: Personangrepp borttaget.

8
Om Dubbningshemsidan / SV: 20 000 inlägg!
« skrivet: 24 april 2016 kl. 00:07:51 »
Jag ser att forumet igår nådde 20 000 inlägg! Med det vill jag bara säga tack och grattis till Daniel för att han skapat denna sida med forum och gjort det till var det är.

Och ca 18000 av de handlar om Nalle Puh...

9
Om Dubbningshemsidan / SV: 10 år!!!
« skrivet: 24 april 2016 kl. 00:06:34 »
Haha! Tack så mycket för alla gratulationer. Det är ju verkligen en stor prestation jag utfört. Nobelprisklass nästan. ;D

10
Om Dubbningshemsidan / 10 år!!!
« skrivet: 16 april 2016 kl. 22:00:04 »
Herre min körs! Idag är det inte mindre än tio år sedan jag blev medlem på Dubbningshemsidan!
Det vill jag viga mitt femhundrade inlägg åt till att fira.
Man borde även ta och se någonting dubbat på svenska ikväll, något jag gör ytterst sällan nuförtiden.
Vet ej vad, men det ska la gå att luska fram något på tuben.

I vilket fall som, här är för tio år till på Sveriges bästa dubbningsrelaterade webbsajt.

Heffa Nice Day! 

11
Dubbningar och röster / SV: Zootropolis
« skrivet: 5 april 2016 kl. 22:03:04 »
Det är förresten rätt coolt att se djur som klär sig som människor, den första Disneyfilmen i det temat sedan Robin Hood 43 år tidigare.



Jaså? Så vad är då;


"The Rescuers" (1977)
"The Great Mouse Detective" (1986)
"The Rescuers Down Under" (1990)
... och främst av allt "Chicken Little" (2005) som är rena prototypen för "Zootopia".


"Zootopia" var för övrigt en mild besvikelse. Helt okej, men Disney har tyvärr inte kvar magin längre. Den ena plankpolerade tomma filmen efter den andra.
Man blir inte hänförd längre. Pixar har gått samma väg.
Det sista riktigt bra Disney gjorde var "Bambi 2".


12
Filmer och TV-serier / SV: Skandal serie: Den nya Scooby Doo Serien
« skrivet: 6 januari 2016 kl. 17:52:36 »
Säger väl inte speciellt mycket.
Är lite som att säga att hästskit inte är lika bra som buffelskit och kameldynga men i alla fall bättre än en ångande hög med pitbull-bajs.

13
Dubbningar och röster / SV: En makalös och underbar dubbning !
« skrivet: 5 januari 2016 kl. 23:42:56 »
Jag minns den inte som speciellt märkvärdig, inte dålig (för att vara svensk) men absolut inget att bli begeistrad över.
Kan hända att mitt sinne förmörkades av den enorma besvikelsen som följde av att filmen var på svenska när jag satt i salongen för att se den som den ska ses, på japanska.

14
Dubbningar och röster / SV: Kalle Anka och hans vänner önskar god jul
« skrivet: 5 januari 2016 kl. 23:31:27 »
Oookej! Så, ingen konspiration (annat än från PK-Disney själva då). Man ska inte lita på allt man läser på internet.

Jag begriper dock inte varför "Mammy"-dockan skulle varit bortklippt 1958, det fanns ju ingen politisk korrekthet att ta hänsyn till då och svarta var fortfarande andraklassens medborgare i USA.

15
Filmer och TV-serier / SV: Simba Junior och Winner and the golden child
« skrivet: 5 januari 2016 kl. 23:23:15 »
Aahhhaa. Den där helknarkade rip-offen! Jag minns en väldigt underhållande diskussion om den på magicmovies.

Sidor: [1] 2 3 ... 34