Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Nya äventyr med Nalle Puh

Startat av Henrik Karlsson, 3 augusti 2019 kl. 04:29:11

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

MOA


Steffan Rudvall

Citat från: MOA skrivet  6 september 2023 kl. 18:27:00Troligen ett tillfälligt inhopp
Det stärks av att det är just Anders Öjebo som hoppat in för han var ju tekniker.

Steffan Rudvall

Jag har inte tänkt på detta förut men KM Studio dubbade ju om några avsnitt redan på 90-talet efter att de gjorde sin dubbning av avsnitt 12 och framåt. Så jag kom att tänka på att vi inte vet vem det är som spelar Christopher Robin det är i alla fall inte Ulf Bergstrand.

MOA

När dubbades The Great Honey Pot Robbery av KM Studio?

Daniel Hofverberg

Citat från: MOA skrivet  7 september 2023 kl. 21:38:29När dubbades The Great Honey Pot Robbery av KM Studio?
Det avsnittet bör ha dubbats 2003 för Disney Channel. Detsamma gäller alla övriga omdubbningar av avsnitt 1 - 12, förutom just Pooh Oughta Be In Pictures och Cleanliness Is Next to Impossible som av okänd anledning dubbats om bara något år efter Media Dubbs första dubbning...

Steffan Rudvall

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  7 september 2023 kl. 22:27:13Det avsnittet bör ha dubbats 2003 för Disney Channel. Detsamma gäller alla övriga omdubbningar av avsnitt 1 - 12, förutom just Pooh Oughta Be In Pictures och Cleanliness Is Next to Impossible som av okänd anledning dubbats om bara något år efter Media Dubbs första dubbning...
De dubbade även om Nothing But the Tooth / Gone With The Wind i samma veva som avsnitten du nämner.

Daniel Hofverberg

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  7 september 2023 kl. 22:34:00De dubbade även om Nothing But the Tooth / Gone With The Wind i samma veva som avsnitten du nämner.
Just ja, det hade jag glömt bort... :-[

MOA

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  7 september 2023 kl. 22:27:13Det avsnittet bör ha dubbats 2003 för Disney Channel. Detsamma gäller alla övriga omdubbningar av avsnitt 1 - 12, förutom just Pooh Oughta Be In Pictures och Cleanliness Is Next to Impossible som av okänd anledning dubbats om bara något år efter Media Dubbs första dubbning...
Undra vad de berodde på?Låter könstigt om dom väntade minst 10 år med & dubba dom andra avsnitten
Ryster e som Godzilla i Nalle Puhs värld

MOA

Jag har räknat ut att 17 avsnitt e ensamstående medans 63 avsnitt sitter ihop

Will Siv

#144
Citat från: Disneyfantasten skrivet 16 april 2020 kl. 18:28:50Jag kom att tänka på en sak; The Wishing Bear släpptes enligt min uppsökning på hyr-VHS 1991 med 1990-talsdubbningen, så då blir det lite märkligare att Disney valde att dubba om den för DVD 2003...

Detta kanske är mindre intressant, men jag har en CD-skiva med autentiskt ljud från både Önskebrunnen och Önskestjärnan med nyinspelad berättarröst av Ingemar Carlehed (som vanligt från 1990-talet fram till 2006), men det kanske inte är lika uppenbart vid hemvideoformat som vid CD-skivor (i fallet med Oliver och Gänget skedde omdubbningen för VHS 1997 när en skådespelare från originaldubbningen krävde ersättning och i det fallet har originaldubbningen getts ut på CD)
Avsnittet är i väldigt dålig kvalité på Disney+.
- what.

MB

Så Find Her, Keep Her har alltså 3 dubbningar? Media Dubbs, KM Studios från Vännernas fest & KM Studios från när de dubbade om Media Dubb avsnitten

Lillefot

Citat från: MB skrivet  4 april 2024 kl. 12:50:00Så Find Her, Keep Her har alltså 3 dubbningar? Media Dubbs, KM Studios från Vännernas fest & KM Studios från när de dubbade om Media Dubb avsnitten
Ja, det stämmer. Omständigheterna är nog så att Vännernas Fest-dubbningen endast finns bevarad som en komplett ljudmix med resterande inslag i filmen, och inte med separata inspelningar för varje del. Därmed kan Disney ha ansett att det behövdes en ny dubbning när resterande Media Dubb-avsnitt ändå skulle dubbas om.
Du kommer aldrig vara perfekt, försöker du så riskerar du bara att må dåligt.
Ändringar kan komma både aktivt och passivt, och det kan ta tid.
Men det är helt okej.

Upphovsman till den svenska översättningen av I Wani Hug that Gator!.

BPS

Citat från: Lillefot skrivet  4 april 2024 kl. 14:38:30Ja, det stämmer. Omständigheterna är nog så att Vännernas Fest-dubbningen endast finns bevarad som en komplett ljudmix med resterande inslag i filmen, och inte med separata inspelningar för varje del. Därmed kan Disney ha ansett att det behövdes en ny dubbning när resterande Media Dubb-avsnitt ändå skulle dubbas om.
Charlie Elvegård måste ju ha fått väldiga déjà vu känslor. Synd att Disney inte tänkte på att de kunde återanvända dubbningen från Vännernas fest istället för att dubba om den två år senare med delvis samma röster.

MB

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  7 september 2023 kl. 21:03:02Jag har inte tänkt på detta förut men KM Studio dubbade ju om några avsnitt redan på 90-talet efter att de gjorde sin dubbning av avsnitt 12 och framåt. Så jag kom att tänka på att vi inte vet vem det är som spelar Christopher Robin det är i alla fall inte Ulf Bergstrand.
Jimmy Björndahl kanske?

gstone

Citat från: MB skrivet  4 april 2024 kl. 12:50:00Så Find Her, Keep Her har alltså 3 dubbningar? Media Dubbs, KM Studios från Vännernas fest & KM Studios från när de dubbade om Media Dubb avsnitten
Nästan löligt 
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"