Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Luca (2021)

Startat av E, 30 juli 2020 kl. 18:17:22

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Disneyfantasten

Citat från: gstone skrivet 25 juni 2021 kl. 18:30:19
Dubbningar är fortfarande bra

Det tycker jag med!  :) (iallafall till största delen)

Sabelöga

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 25 juni 2021 kl. 14:52:51
Antagligen för att amerikaner inte förstår sånt som kommer från utanför USA.
Korkade jänkare kräver kulturell komfort..
Houba !

gstone

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Disneyfantasten

Citat från: Adam Larsson skrivet 25 juni 2021 kl. 13:41:24
Jqg tycker Hasse Jonsson för han är dubbare, tekniker och även regissör.

Fast Hasse Jonsson var ju ändå med i branchen innan Stefan Berglund (Hasse kom in i bilden 1987 och Stefan kom in i bilden 1992, dessutom är Hasse född 1957 medan Stefan är född 1962, så Hasse är alltså fem år äldre än Stefan)  :)

Daniel Sjöberg däremot är född 1972 och är än idag flitigt aktiv i dubbningssammanhang medan Stefan Berglund inte verkar ha varit aktiv sedan 2010 och därför sa jag att det är Daniel!  :)

Hasse Jonsson är förövrigt också flitigt aktiv i dubbningssammanhang!  :)

Disneyfantasten

Jag såg filmen idag på min verksamhet och den var väldigt bra, dubbningen var också riktigt bra!  :D

TonyTonka

Citat från: Disneyfantasten skrivet 18 juni 2021 kl. 09:29:17
Känns tryggt att Ayla Kabaca, Jan Åström, Rennie Mirro, Sam Molavi, Kajsa Reingardt, Adam Fietz, Astrid Assefa, Ole Ornered, Steve Kratz, Ana Gil De Melo Nascimento, Reuben Sallmander och Jamil Drissi medverkar...

Robin Keller vet jag att jag läst i creditlistor förut men minns inte vilka...

Orlando Wahlsteen, Hannes Duberg, Charlie Löfgren Kruse, Benjamin Tesfazion, Orietta Berti och Lucianna Littizzetto har jag aldrig hört talas om förut...

Jag kände inte igen något namn under "övriga röster" med undantag för Jamil Drissi och Hugo Ornered... (skulle gissa att Hugo är släkt med Ole Ornered, minns att jag sett Hugo crediteras i flera creditlistor)

Vilken KM-dubbare tycker då du är mest lik Mikaela...?

Benjamin Tesfazion gjorde väl rösten till Phineas innan han kom i målbrottet vill jag minnas. ^^
- Why do farts smell so funny?
- They're made of laughing gas!
~Timon and Pumbaa's Jungle Games

gstone

Citat från: TonyTonka skrivet 10 juli 2021 kl. 18:51:14
Benjamin Tesfazion gjorde väl rösten till Phineas innan han kom i målbrottet vill jag minnas. ^^

Han gillar inte Phineas och Freb.
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 18 juni 2021 kl. 09:24:52
Fast Mikaela arbetar ju inte som regissör och producent vilket Forsberg ofta gjorde...

Dock har det på senare år visat sig att Mikaela är översättare också... (Monica är också översättare)

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet 22 juli 2021 kl. 00:02:16
Dock har det på senare år visat sig att Mikaela är översättare också... (Monica är också översättare)
Vad menar du med på senare år?Hon har ju gjort det ganska länge.

Steffan Rudvall

Jag har förresten en känsla om att de fysiska utgåvorna av filmen kommer lida av samma problem som Raya och den sista drakens.

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 23 juli 2021 kl. 10:15:59
Jag har förresten en känsla om att de fysiska utgåvorna av filmen kommer lida av samma problem som Raya och den sista drakens.

Syftar du på DVD eller Bluray-utgåvorna?

Jag har nämligen hittills varken Själen eller Raya till min ägo ännu...

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet 23 juli 2021 kl. 10:18:26
Syftar du på DVD eller Bluray-utgåvorna?

Jag har nämligen hittills varken Själen eller Raya till min ägo ännu...
Ja, jag menar alltså själva omslagen. Själen är det dock inget fel på den har till och med svensk bildversion.

Anders M Olsson

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 23 juli 2021 kl. 10:15:59
Jag har förresten en känsla om att de fysiska utgåvorna av filmen kommer lida av samma problem som Raya och den sista drakens.

Jag vet inte om man kan kalla det för ett "problem", men för de nordiska länderna kommer Luca i två DVD-utgåvor, en för Sverige och Finland, samt en för Danmark och Norge. På Blu-ray blir det bara en utgåva för alla fyra länderna. På ryggen kommer det att stå Pixars klassikernummer 24. Man kan knappast klaga på språket på framsidan eftersom filmen heter likadant på alla språken.

Så länge som filmen kommer på DVD och Blu-ray stör det inte mig att omslagen blir gemensamma för flera länder.

Mathilda Gustafsson

Citat från: Anders M Olsson skrivet 30 juli 2021 kl. 13:15:12
Jag vet inte om man kan kalla det för ett "problem", men för de nordiska länderna kommer Luca i två DVD-utgåvor, en för Sverige och Finland, samt en för Danmark och Norge. På Blu-ray blir det bara en utgåva för alla fyra länderna. På ryggen kommer det att stå Pixars klassikernummer 24. Man kan knappast klaga på språket på framsidan eftersom filmen heter likadant på alla språken.

Så länge som filmen kommer på DVD och Blu-ray stör det inte mig att omslagen blir gemensamma för flera länder.
Hur vet du att den kommer ha klassikernummer på ryggen?

Disneyfantasten

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 30 juli 2021 kl. 13:25:17
Hur vet du att den kommer ha klassikernummer på ryggen?

Därför att alla Pixar-filmer har det!  ;)