Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

DuckTales - Disney+ (Nydubb på Svenska)

Startat av Goliat, 6 november 2020 kl. 07:04:44

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet 18 december 2020 kl. 19:25:37
Tack så hjärtligt mycket för svaret!  :)

Då är alltså följande orörda; 1-3, 8-10, 12, 16-19, 22, 23, 25, 27, 29, 32-34, 36 & 52
Avsnitt 2 och 3 finns överhuvudtaget inte på Disney plus samma sak med avsnitt 23. Notera att Disney + använder en egen avsnittordning.

Vattenankor episoderna har KM Studios dubbning så de är inte heller helt orörda.

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 18 december 2020 kl. 19:48:23
Vattenankor episoderna har KM Studios dubbning så de är inte heller helt orörda.

Det vet jag, men de KM-omdubbade avsnitten för Vattenankor är orörda annars...

Steffan Rudvall


Steffan Rudvall

Det märks verkligen att man har försökt få till en dubbning som ska vara väldigt lik originaldubbningen till och med vissa biroller har samma röster.

Disneyfantasten

Jag har räknat och det är alltså sammanlagt 21 avsnitt som är orörda...

Jag är förövrigt imponerad över att Per Sandborgh är tillbaka dom Sigge trots att han enligt egen utsago via Christian Hedlunds podcast blev underkänd, jag menar, när röster blivit underkända brukar det väl ändå gälla permanent? Så det var högst oväntat men ändå en trevlig överraskning...

Jag är dock uppväxt med och har mer nostalgikopplingar till de avsnitt som KM Studio dubbade och därför tycker jag personligen bäst om Ulf Källvik i rollen, men Per Sandborgh är inte alls på något sätt dålig!  :)

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet 18 december 2020 kl. 20:26:33
Jag har räknat och det är alltså sammanlagt 21 avsnitt som är orörda...

Jag är förövrigt imponerad över att Per Sandborgh är tillbaka dom Sigge trots att han enligt egen utsago via Christian Hedlunds podcast blev underkänd, jag menar, när röster blivit underkända brukar det väl ändå gälla permanent? Så det var högst oväntat men ändå en trevlig överraskning...

Jag är dock uppväxt med och har mer nostalgikopplingar till de avsnitt som KM Studio dubbade och därför tycker jag personligen bäst om Ulf Källvik i rollen, men Per Sandborgh är inte alls på något sätt dålig!  :)
Jag tror inte han blev underkänd men Disney kanske tyckte att Ulf passade bättre.

Elios

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 18 december 2020 kl. 20:36:10
Jag tror inte han blev underkänd men Disney kanske tyckte att Ulf passade bättre.

Tror med det.

Steffan Rudvall

Citat från: Elios skrivet 18 december 2020 kl. 20:46:03
Tror med det.
Man måste ju komma ihåg att säsong 1 inte dubbades för Disney så att när Disney skulle börja göra sin egen dubbning var man väl antagligen tvungen att göra nya röstprov och då tyckte de antagligen att Per var godkänd men Ulf var deras förstahandsval.

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 18 december 2020 kl. 20:54:49
Man måste ju komma ihåg att säsong 1 inte dubbades för Disney så att när Disney skulle börja göra sin egen dubbning var man väl antagligen tvungen att göra nya röstprov och då tyckte de antagligen att Per var godkänd men Ulf var deras förstahandsval.

Förlåt men Disney måste ju ändå fortfarande godkänna rösterna?  ???

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet 18 december 2020 kl. 21:08:47
Förlåt men Disney måste ju ändå fortfarande godkänna rösterna?  ???
Självklart men när de ska göra sin egen dubbning borde de ju har gjort nya röstprov på passande röster.

gstone

Lusigt att fler Media Dubb personer jobbar fortfarande än KM studios dubbare.

Då Media Dubb är det äldre bolaget

Undrar om Lasse blev arg om folk som han jobbade med gick över till bolaget som köpte upp honom( Media Dubb International ) ?

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Steffan Rudvall

Citat från: gstone skrivet 18 december 2020 kl. 22:55:14
Lusigt att fler Media Dubb personer jobbar fortfarande än KM studios dubbare.

Då Media Dubb är det äldre bolaget

Undrar om Lasse blev arg om folk som han jobbade med gick över till bolaget som köpte upp honom( Media Dubb International ) ?
Nej han blev inte arg han uppmuntrade skådespelarna att jobba för andra bolag också.

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 18 december 2020 kl. 22:55:14
Lusigt att fler Media Dubb personer jobbar fortfarande än KM studios dubbare.

Då Media Dubb är det äldre bolaget

Undrar om Lasse blev arg om folk som han jobbade med gick över till bolaget som köpte upp honom( Media Dubb International ) ?
Skådespelare är i stort sett alltid frilansare, och jobbar aldrig exklusivt för ett enda företag - utan alla skådespelare (undantaget de som är anställda av specifika teatrar såsom Dramaten) är frilansare och tackar ja till uppdrag oavsett uppdragsgivare. Så det har ingen som helst koppling till dubbningsstudion, annat än att skådespelare från Stockholmstrakten givetvis har lättare att kunna ställa upp för dubbningar än skådespelare från andra orter; i och med att de flesta dubbningsstudior ligger i Stockholm med omnejd.

Även om vi ser på personal och inte skådespelare, så samarbetade Eurotroll och Mediadubb International i flera års tid efter att Kinnevik-koncernen hade köpt upp Media Dubb av Lasse Svensson, och brukade efter det skicka dubbningar mellan varandra när de inte själva hann med. Det bör man väl ändå tolka som att Lasse Svensson trots allt inte haft något emot åtminstone de som jobbade hos hans konkurrent (trots att uppköpet skedde på ett lite fult sätt).

simon.bjornen

Enligt denna artikeln från Moviezine så verkar det ju som även Darkwing duck ska dubbas om:  https://www.moviezine.se/nyheter/en-reboot-av-darkwing-duck-pa-vag-till-disney-plus

Tycker det är märkligt då serien gick på 90-talet, har kvalitén blivit så dålig? Måste vara för man inte hittar ljudbanden.

Hur blir det då? Anders Öjebo är fortfarande aktiv som dubbare, mer tveksamt till Ulf Källvik som spelade Sigge i den serien. Blir det kanske Per Sandborgh då som gör rollen i nydubbningen av Ducktales ?
Sen kan jag inte svara på vart dessa källor kommer ifrån men uppenbarligen hade han rätt angående ducktales som i vissa fall dubbades om.




Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  8 november 2020 kl. 03:40:28
Jag tycker också det är väldigt sorgligt, men nu är det som det är och Disney lär inte ändra sig när de faktiskt har beställt en nydubb. :(

Det är bara att hoppas att det tids nog går att få tag i gamla inspelningar av alla säsong 1-avsnitt med Media Dubbs dubbning...

Just nu får vi bara hoppas att DuckTales är ett isolerat enskilt fall, så att Disney inte tänker göra samma sak med Darkwing Duck - vilket tyvärr inte alls skulle förvåna mig, men jag hoppas att jag har fel...

Steffan Rudvall

Citat från: simon.bjornen skrivet 25 december 2020 kl. 19:05:52
Enligt denna artikeln från Moviezine så verkar det ju som även Darkwing duck ska dubbas om:  https://www.moviezine.se/nyheter/en-reboot-av-darkwing-duck-pa-vag-till-disney-plus

Tycker det är märkligt då serien gick på 90-talet, har kvalitén blivit så dålig? Måste vara för man inte hittar ljudbanden.

Hur blir det då? Anders Öjebo är fortfarande aktiv som dubbare, mer tveksamt till Ulf Källvik som spelade Sigge i den serien. Blir det kanske Per Sandborgh då som gör rollen i nydubbningen av Ducktales ?
Sen kan jag inte svara på vart dessa källor kommer ifrån men uppenbarligen hade han rätt angående ducktales som i vissa fall dubbades om.
När det gäller Darkwing Duck så tror jag att det är avsnitt som tidigare inte har dubbats som man håller på att dubba nu.