Nog dubbar väl Cineast Dub hyfsat mycket ändå - bland annat vissa serier för Sveriges Television. Men Cineast Dub gör väl också musikmixning, postproduktion och en del annat, så jag tror inte att företaget står och faller med just dubbningsverksamheten.
Men det är förstås inte upp till dem själva hur mycket de dubbar, utan det är ju helt beroende av hur många kunder (distributörer, TV-kanaler, etc.) som anlitar dem.
Och tyvärr är det ju en växande trend att fler och fler företag väljer att anlita någon de två stora multinationella riskkapitalägda studiorna (SDI Media och BTI Studios) - förmodligen åtminstone delvis för enkelhetens skull, för att ett och samma företag ska kunna dubba till många olika språk...