Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Hur skulle din dubbning se ut?

Startat av clash, 21 januari 2006 kl. 01:37:55

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Disneyfantasten

Om Europa Studios hade dubbat Ringaren i Notre Dame i samband med biopremiären 15 november 1996;

>Quasimodo = Joakim Jennefors

>Esmeralda = Sharon Dyall

>Phoebus = Fredde Granberg

>Frollo = Stefan Ljungqvist

>Hugo = Lasse Kronér

>Victor = ?

>Laverne = Siw Malmkvist

>Clopin = Mikael Grahn

>Ärkediakonen = Hans Josefsson

>Brutish = ?

>Oafish = Johan Hedenberg

>Kör;
- Eva Axelsson
- Lars Risberg
- Kofi Bentsi-Enchill
- Kjell Segebrant
- Malin Bäckström
- Monica Silverstrand
- Vivian Cardinal
- Peter Torgner
m.fl.

Regi: Britt Olofsson

Producent: Mari-Anne Barrefelt

Översättning: Britt Olofsson

Sångtexter: Monica Forsberg

Musikalisk ledning: ?

Tekniker: Lars Klettner

Inspelningsstudio: Europa Studios, Bromma i Stockholm, juni 1996

Svensk version producerad av: Barrefelt Produktion AB

Disneyfantasten

Om Europa Studios hade dubbat Aladdin och Rövarnas Konung i samband med VHS-releasen 8 januari 1996;

>Aladdin = Peter Jöback

>Jasmine = Myrra Malmberg

>Anden = Dan Ekborg

>Cassim = Hans Josefsson

>Sa'luk = Mikael Persbrandt

>Sultanen = Nils Eklund

>Jago = Andreas Nilsson

>Razoul = Johan Hedenberg

>Fazal = Tommy Nilsson

>Hakim = Niclas Wahlgren

>Oraklet = Louise Raeder

Regi: Doreen Denning

Producent: Mari-Anne Barrefelt

Översättning: Doreen Denning

Sångtexter: Monica Forsberg

Musikalisk ledning: Anders Neglin

Tekniker: Lars Klettner

Inspelningsstudio: Europa Studios, Bromma i Stockholm, 1996

Svensk version producerad av: Barrefelt Produktion AB

Disneyfantasten

Om Europa Studios hade dubbat om Dumbo i samband med VHS-releasen 22 januari 1997;

>Berättaren = John Harryson

>Timothy Mus = Johannes Brost

>Cirkusdirektören = Sven-Bertil Taube

>Fru Jumbo = Lill Lindfors

>Matriarken = Eva-Britt Strandberg

>Catty = Ewa Fröling

>Prissy = Louise Raeder

>Giddy = Pernilla Wahlgren

>Herr Stork = Hans Lindgren

>Jim Kråka = Fredde Granberg

>Prälle Kråka = Gunnar Ernblad

>Halmhatt Kråka = Charlie Elvegård

>Klotis Kråka = John Harryson

>Glasse Kråka = Charlie Elvegård

>Tåget Casey Junior = Charlie Elvegård

>Clowner = John Harryson, Charlie Elvegård, Gunnar Ernblad

>Joe = John Harryson

>Nyhetsutroparen = Hans Josefsson

Regi: Doreen Denning

Producent: Mari-Anne Barrefelt

Översättning och sångtexter: Doreen Denning

Musikalisk ledning: ?

Tekniker: Lars Klettner

Inspelningsstudio: Europa Studios, Bromma i Stockholm, augusti-november 1996

Svensk version producerad av: Barrefelt Produktion AB

Disneyfantasten

Om Europa Studios hade dubbat spelfilmen 101 Dalmatiner (1996) i samband med biopremiären 7 februari 1997;

>Cruella De Vil = Mona Seilitz

>Roger = Andreas Nilsson

>Anita = Myrra Malmberg

>Nanny = Irene Lindh

>Jeppe = Johan Wahlström

>Hjalle = Dan Ekborg

>Alonzo = Andreas Nilsson

Regi: Britt Olofsson

Producent: Mari-Anne Barrefelt

Översättning: Britt Olofsson

Tekniker: Lars Klettner

Inspelningsstudio: Europa Studios, Bromma i Stockholm, 1996

Svensk version producerad av: Barrefelt Produktion AB

gstone

Citat från: Disneyfantasten skrivet 29 december 2022 kl. 16:39:25Om Europa Studios hade dubbat om Dumbo i samband med VHS-releasen 22 januari 1997;

>Berättaren = John Harryson

>Timothy Mus = Johannes Brost

>Cirkusdirektören = Sven-Bertil Taube

>Fru Jumbo = Lill Lindfors

>Matriarken = Eva-Britt Strandberg

>Catty = Ewa Fröling

>Prissy = Louise Raeder

>Giddy = Pernilla Wahlgren

>Herr Stork = Hans Lindgren

>Jim Kråka = Fredde Granberg

>Prälle Kråka = Gunnar Ernblad

>Halmhatt Kråka = Charlie Elvegård

>Klotis Kråka = John Harryson

>Glasse Kråka = Charlie Elvegård

>Tåget Casey Junior = Charlie Elvegård

>Clowner = John Harryson, Charlie Elvegård, Gunnar Ernblad

>Joe = John Harryson

>Nyhetsutroparen = Hans Josefsson

Regi: Doreen Denning

Producent: Mari-Anne Barrefelt

Översättning och sångtexter: Doreen Denning

Musikalisk ledning: ?

Tekniker: Lars Klettner

Inspelningsstudio: Europa Studios, Bromma i Stockholm, augusti-november 1996

Svensk version producerad av: Barrefelt Produktion AB
Det var en väldigt bra dubbning.
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Skokaka

Citat från: Will Stewart skrivet 29 december 2022 kl. 12:12:21Om KM Studio hade dubbat Looney Tunes:


Snurre Sprätt/Daffy Anka - Bertil Engh.

Pelle Gris/Mars Marvin/Speedy Gonzales - Anders Öjebo.

Elmer Mudd/Beaky Buzzard - Roger Storm.

Pip - Monica Forsberg.

Sylvester -  Ulf Kälvik.

Mormor/Hazel - Birgitta Fernström.

Råbarkad Sam - Bo Maniette.


kanske inte perfekt casting......
Jag antar att Speedy skulle låta som Tito och Banzai.

Disneyfantasten


Historielektionssoveren

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 22 december 2022 kl. 21:43:30Om Eurotroll dubbade om Oliver & Gänget 1997...

Oliver = Leo Hallerstam
Dodger = Tommy Nilsson
Jenny = Jasmine Heikura
Fagin = Andreas Nilsson
Tito = Dick Eriksson
Einstein = Allan Svensson
Francis = Jan Nygren
Rita = Pernilla Wahlgren
Georgette = Barbro Svensson (à la En tuff brud i lyxförpackning)
Winston = Hans Wahlgren
Mr. Sykes = Sten Ljunggren?
Roscoe = Johan Hedenberg
DeSoto = Steve Kratz
Louie = Johan Hedenberg

Tekniker:
Anoo Bhagavan
Bjarne Lundgren
Måns Eriksson

Regi/Producent:
Lasse Svensson

Svensk version producerad av:
Eurotroll AB
Jag är skeptisk, Det är bra val liksom men jag tror inte att det skulle gå ihop. Är det bara jag som tycker så eller håller ni andra med?

Disneyfantasten

Om Europa Studios hade dubbat om Lady och Lufsen i samband med nypremiären på bio 25 juli 1997;

>Lady = Suzanne Reuter

>Lufsen = Pontus Gustafsson

>Jock = Nils Eklund

>Trofast = Olof Thunberg

>Tony = Loa Falkman

>Joe = Andreas Nilsson

>Husse Jim = Jonas Bergström

>Matte Malin = Gunnel Fred (tal), Lena Ericsson (sång)

>Tant Sara = Margreth Weivers

>Si & Am = Lena Ericsson

>Peggy = Kajsa Reingardt

>Bull = John Harryson

>Tuffy = Robert Sjöblom

>Boris = Jan Nygren

>Pedro = Andreas Nilsson

>Taxi = Andreas Nilsson

>Bävern = Hans Lindgren

>Alligatorn = John Harryson

>Hundfångaren = Jan Sjödin

>Doktorn = Jan Sjödin

>Djuraffärsexpediten = Jan Sjödin

>Poliskonstapeln = Jan Nygren

>Professorn = Nils Eklund

>Hönsbonden = Robert Sjöblom

>Kvinnor på babyshower = Doreen Denning

>Män på babyshower = Robert Sjöblom

>Körsång;
- Lena Ericsson
- Caj Högberg
- Annika Metzä
- Kjell Segebrant
- Lennart Sjöholm
- Lasse Westman

Regi: Doreen Denning

Producent: Mari-Anne Barrefelt

Översättning: Gardar Sahlberg

Bearbetning: Doreen Denning

Sångtexter: Gardar Sahlberg, Karl Lennart

Musikalisk ledning: ?

Tekniker: Lars Klettner

Inspelningsstudio: Europa Studios, Bromma i Stockholm, 1997

Svensk version producerad av: Barrefelt Produktion AB

Disneyfantasten

Om Europa Studios hade dubbat Herkules i samband med biopremiären 14 november 1997;

>Berättaren = Johan Hedenberg

>Herkules = Niclas Wahlgren

>Herkules som yngre = Nick Atkinson

>Herkules sångröst = Stefan Nykvist

>Megara = Myrra Malmberg

>Fille = Peter Harryson

>Hades = Dan Ekborg

>Skrik & Panik = Johan Ulveson

>Zeus = Max Von Sydow

>Hera = Louise Raeder

>Hermes = Andreas Nilsson

>Amfitryon = Sven Wollter

>Alkmene = Lill Lindfors

>Calliope = Anki Albertsson

>Thalia = Gladys Del Pilar Bergh

>Terpsicore = Sharon Dyall

>Melpomene = Vivian Cardinal

>Clio = Sussie Eriksson

>Ödesgudinnorna = Ewa Fröling, Lill-Babs & Siw Malmkvist

>Nessos = Johan Hedenberg

>Folk i Thebe = Johan Hedenberg, Louise Raeder, Andreas Nilsson, Reine Brynolfson

>Demetrius = Tommy Nilsson

>Ithicles = ?

>Ithicles vän #2 = ?

>Ithicles vän #3 = ?

>Apollo = ?

>Pojkar = Anton Olofsson Raeder

>Cyklopen = Torsten Wahlund

>Tonårstjejer = ?

Regi: Britt Olofsson

Producent: Mari-Anne Barrefelt

Översättning: Britt Olofsson

Sångtexter: Monica Forsberg

Musikalisk ledning: ?

Tekniker: Lars Klettner

Inspelningsstudio: Europa Studios, Bromma i Stockholm, juli 1997

Svensk version producerad av: Barrefelt Produktion AB

Disneyfantasten

Om Europa Studios hade dubbat om Alice i Underlandet i samband med VHS-releasen mars 1998;

>Alice = Sanna Nielsen

>Vita Kaninen = Hans Lindgren

>Hjärter Dam = Iwa Boman

>Hattmakaren = Thomas Oredsson

>Påskharen = Charlie Elvegård

>Filurkatten = Hans Lindgren

>Larven = Olof Thunberg

>Dodo = John Harryson

>Tweedle Dee & Tweedle Dum = Andreas Nilsson

>Valrossen = Gunnar Ernblad

>Snickaren = Stig Grybe

>Ödlan Bill = Steve Kratz

>Hjärter Kung = Andreas Nilsson

>Sjusovarmusen = Andreas Nilsson

>Dörrhandtaget = Magnus Härenstam

>Spelkort = Andreas Nilsson, Steve Kratz

>Storasystern = Louise Raeder

Regi: Doreen Denning

Producent: Mari-Anne Barrefelt

Översättning och sångtexter: Doreen Denning

Musikalisk ledning: ?

Tekniker: Lars Klettner

Inspelningsstudio: Europa Studios, Bromma i Stockholm, ca 1997-1998

Svensk version producerad av: Barrefelt Produktion AB

Disneyfantasten

Om Europa Studios hade dubbat Nalle Puh och Jakten På Christoffer Robin i samband med VHS-releasen 22 april 1998;

>Berättaren = Jonas Bergström

>Nalle Puh = Guy De La Berg

>Tiger = Thomas Hellberg

>Nasse = Jörgen Lantz

>Kanin = Charlie Elvegård

>Ior = John Harryson

>Uggla = Bert-Åke Varg

>Christoffer Robin = ?

Regi: Doreen Denning

Producent: Mari-Anne Barrefelt

Översättning och sångtexter: Doreen Denning

Musikalisk ledning: ?

Tekniker: Lars Klettner

Inspelningsstudio: Europa Studios, Bromma i Stockholm, ca 1997-1998

Svensk version producerad av: Barrefelt Produktion AB

Disneyfantasten

Om Europa Post Production hade dubbat Taran och Den Magiska Kitteln i samband med VHS-releasen 1 juli 1998;

>Berättaren = Johan Hedenberg

>Taran = Nick Atkinson

>Eilonwy = ?

>Gurgi = Andreas Nilsson

>Fflewddur Fflam = Hans Lindgren

>Dallben = Olof Thunberg

>Den Hornkrönte Kungen = Gunnar Ernblad

>Krälarn = Steve Kratz

>Kung Eiddileg = John Harryson

>Doli = Stig Grybe

>Älvflickan = ?

>Älvpojken = ?

>Orddu = Eva Bysing

>Orgoch = Siw Malmkvist

>Orwen = Irene Lindh

>Vakter = Andreas Nilsson, Steve Kratz, Johan Hedenberg

>Röst i floden = Johan Hedenberg

Regi: Doreen Denning

Producent: Mari-Anne Barrefelt

Översättning: Doreen Denning

Tekniker: Lars Klettner

Inspelningsstudio: Europa Post Production, Bromma i Stockholm, 1998

Svensk version producerad av: Barrefelt Produktion AB

Disneyfantasten

Om Europa Post Production hade dubbat Mulan i samband med biopremiären 13 november 1998;

>Mulan = Divina Sarkany

>Shang = Glran Rudbo

>Mushu = Daniel "Papa Dee" Wahlgren

>Yao = Hasse "Kvinnaböske" Andersson

>Ling = Andreas Nilsson

>Chien-Po = Ulf Larsson

>Shan-Yu = Mikael Persbrandt

>Kejsaren = Gösta Prüzelius

>Fa Zhou = Per Myrberg

>Fa Li = Anita Wall

>Mormor Fa = Barbro "Lill-Babs" Svensson

>General Li = Johan Wahlström

>Förfadern = Johan Schinkler

>Äktenskapsmäklerskan = Anna Sundkvist

Regi: Britt Olofsson

Producent: Mari-Anne Barrefelt

Översättning: Britt Olofsson

Sångtexter: Monica Forsberg

Musikalisk ledning: ?

Tekniker: Lars Klettner

Inspelningsstudio: Europa Post Production, Bromma i Stockholm, september 1998

Svensk version producerad av: Barrefelt Produktion AB

gstone

Citat från: Disneyfantasten skrivet  4 januari 2023 kl. 13:12:55Om Europa Studios hade dubbat Herkules i samband med biopremiären 14 november 1997;

>Berättaren = Johan Hedenberg

>Herkules = Niclas Wahlgren

>Herkules som yngre = Nick Atkinson

>Herkules sångröst = Stefan Nykvist

>Megara = Myrra Malmberg

>Fille = Peter Harryson

>Hades = Dan Ekborg

>Skrik & Panik = Johan Ulveson

>Zeus = Max Von Sydow

>Hera = Louise Raeder

>Hermes = Andreas Nilsson

>Amfitryon = Sven Wollter

>Alkmene = Lill Lindfors

>Calliope = Anki Albertsson

>Thalia = Gladys Del Pilar Bergh

>Terpsicore = Sharon Dyall

>Melpomene = Vivian Cardinal

>Clio = Sussie Eriksson

>Ödesgudinnorna = Ewa Fröling, Lill-Babs & Siw Malmkvist

>Nessos = Johan Hedenberg

>Folk i Thebe = Johan Hedenberg, Louise Raeder, Andreas Nilsson, Reine Brynolfson

>Demetrius = Tommy Nilsson

>Ithicles = ?

>Ithicles vän #2 = ?

>Ithicles vän #3 = ?

>Apollo = ?

>Pojkar = Anton Olofsson Raeder

>Cyklopen = Torsten Wahlund

>Tonårstjejer = ?

Regi: Britt Olofsson

Producent: Mari-Anne Barrefelt

Översättning: Britt Olofsson

Sångtexter: Monica Forsberg

Musikalisk ledning: ?

Tekniker: Lars Klettner

Inspelningsstudio: Europa Studios, Bromma i Stockholm, juli 1997

Svensk version producerad av: Barrefelt Produktion AB
Mycket bättre än den rikitiga dubbningen.
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"