Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Hur skulle din dubbning se ut?

Startat av clash, 21 januari 2006 kl. 01:37:55

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 5 gäster tittar på detta ämne.

Disneyfantasten

Citat från: Disneyfantasten skrivet 28 maj 2020 kl. 23:37:25
Jag har uppdaterat min omdubbning av Pinocchio 1995;

>Pinocchio = Johan Halldén

>Benjamin Syrsa = Jan Modin (tal), Bertil Engh (sång)

>Geppetto = John Harryson

>Blå Fen = Jasmine Wigartz-Göthman

>Ärlige John = Bo Maniette

>Stromboli = Stephan Karlsén

>Kusken = Stephan Karlsén

>Lampis = Samuel Elers-Svensson

>Fransk Marionettdocka = Nina Alfredsson

>Holländsk Marionettdocka = Liza Öhman

>Rysk Marionettdocka = Monica Forsberg

>Manliga Ryska Marionettdockor = Anders Öjebo

>Paj-utropare = Peter Wanngren

>Slagsmåls-utropare = Hans Gustafsson

>Tobak-utropare = Hasse "Kvinnaböske" Andersson

>Lyxhus-utropare = Ulf Källvik

>Alexander = Hanna Storm-Nielsen

Jag tänkte lite på den här, jag tror att jag uppdaterar genom att skriva "alt." med olika slags skådespelare till samma karaktär...

Disneyfantasten

Citat från: Disneyfantasten skrivet 28 maj 2020 kl. 23:32:52
Jag har uppdaterat min omdubbning av Pongo och De 101 Dalmatinerna 1995;

>Pongo = Anders Öjebo

>Perdita = Jasmine Wigartz-Göthman

>Roger = Ulf Källvik

>Anita = Monica Forsberg

>Nanny = Birgitta Fernström

>Cruella De Vil = Mona Seilitz

>Jeppe (den smale boven) = Johan Wahlström

>Hjalle (den tjocke boven) = Hasse "Kvinnaböske" Andersson

>Lucky = Mariam Wallentin

>Tuff = Ida Nolemo

>Mulle = Lisa Carlehed

>Penny = Maria Kihl

>Fläckis = Hanna Storm-Nielsen

>Peppar = Kristin Westman

>Cadpig = Johanna Ljungberg

>Katten Sergeant Rapp = Ulf Peder Johansson

>Översten = Bo Maniette

>Hästen Kapten = Hans Gustafsson

>Trofast = Ingemar Carlehed

>Gåsen Lucy = Christel Körner

>Danny = Gunnar Uddén

>Terriern = Anders Johansson

>Kon Majros/Queenie = Monica Forsberg

>Kon Princess = Karin Glenmark

>Kon Gullan/Duchess = Kerstin Andeby

>Collien = Hans Gustafsson

>Labradoren = Bertil Engh

>Prästen = Hans Josefsson

>TV-hallåmannen = Peter Wanngren

>TV-frågeledaren = Mattias Palm

>Kommissarien = Anders Pontén

>Mr Simpkins = Acke Svensson

>Miss Birdwell = Gunilla Eriksson

>Mekanikern = Anders Pontén

>Lastbilschauffören = Anders Pontén

>Radiosångerskan = Monica Forsberg

Jag tänkte lite på den här, jag tror att jag uppdaterar genom att skriva "alt." med olika slags skådespelare till samma karaktär...

Disneyfantasten

Citat från: Disneyfantasten skrivet 28 maj 2020 kl. 23:45:53
Jag har uppdaterat min omdubbning av Alice i Underlandet 1998;

>Alice = Sanna Nielsen

>Storasystern = Marie Kühler-Flack

>Vita Kaninen = Hans Lindgren

>Dörrhandtaget = Johan Wilhelmsson

>Dodo = Ulf Källvik

>Tweedle Dee & Tweedle Dum = Anders Öjebo

>Valrossen = Anders Öjebo

>Snickaren = Eric Donell

>Ödlan Bill = Niclas Wahlgren

>Larven = Ulf Källvik

>Filurkatten = Svante Thuresson

>Hattmakaren = Thomas Oredsson

>Påskharen = Hasse "Kvinnaböske" Andersson

>Sjusovarmusen = Niclas Ekholm

>Hjärter Dam = Iwa Boman

>Hjärter Kung = Andreas Nilsson

>Esset = Thomas Banestål

>Tvåan = Daniel Bergfalk

>Trean = Anders Öjebo

>Spelkort = Anders Öjebo, Thomas Banestål, Daniel Bergfalk, Lennart Olsson, Roger Storm, Johan Hedenberg, Ingemar Carlehed, Gunnar Uddén, Anders Mårtensson, Bertil Engh

>Ostronmor = Sofia Caiman

>Ostronbarnen = Hanna Storm-Nielsen

>Röda Rosen = Katarina Hansson

>Snorkig Blomma = Christel Körner

>Svärdsliljan = Åsa Bjerkerot

>Vita Rosen = Lisa Andersson

>Övriga Blommor = Monica Forsberg, Maria Kihl, Hanna Storm-Nielsen, Mariam Wallentin, Sofia Caiman, Katarina Hansson, Åsa Jonsson, Kristin Westman

>Fågeln = Sofia Caiman

Jag tänkte lite på den här, jag tror att jag uppdaterar genom att skriva "alt." med olika slags skådespelare till samma karaktär...

Simon Axelsson

Passar det att fråga "hur ni skulle ha dubbat den serie (eller de två serierna, beror lite på hur passande man anser den ena att vara) på Apple TV + som borde ha dubbats" här? Har någon mer än jag här Apple TV + förresten?
"You got any cats?" - Alf in regards to what he eats

Disneyfantasten

#1339
Här har jag uppdaterat min version av 1996-dubbningen av Dumbo på ett nytt och roligt sätt;

>Timothy Mus = Anders Öjebo alt. Johannes Brost, Andreas Nilsson eller Jan Malmsjö

>Cirkusdirektören = Hans Josefsson alt. Loa Falkman, Stefan Ljungqvist, Sven-Bertil Taube eller Bengt Bauler

>Fru Jumbo = Charlotte Ardai Jennefors alt. Lill Lindfors

>Matriarken (Elefant) = Eva Rydberg alt. Mona Seilitz, Eva-Britt Strandberg eller Irene Lindh

>Catty (Elefant) = Ewa Fröling

>Prissy (Elefant) = Ing-Marie Carlsson alt. Helena Reuterblad

>Giddy/Giggles (Elefant) = Åsa Jonsson, Pernilla Wahlgren, Anna Book alt. Meg Westergren

>Herr Stork = Hans Lindgren

>Jim Kråka = Lasse Kronér alt. Svante Thuresson eller Steve Kratz

>Prälle Kråka = Göran Rudbo alt. Gunnar Ernblad, Stig Grybe, Bert-Åke Varg, Bo Maniette, Ingemar Carlehed eller Ulf Källvik

>Halmhatt Kråka = Ken Wennerholm alt. Charlie Elvegård, Hasse "Kvinnaböske" Andersson, Hans Lindgren, Bertil Engh, Johan Hedenberg eller Thomas Banestål

>Klotis Kråka = Sture Ström alt. John Harryson, Gunnar Uddén, Hans Gustafsson eller Roger Storm

>Glasse Kråka = Andreas Nilsson alt. Charlie Elvegård, Anders Öjebo eller Ulf Peder Johansson

>Joe = Bert-Åke Varg alt. Stig Grybe eller John Harryson

>Clowner = John Harryson, Charlie Elvegård, Gunnar Ernblad (alt. Bert-Åke Varg, Stig Grybe, Hans Lindgren eller Andreas Nilsson, Steve Kratz, Joakim Jennefors)

>Casey Junior = Charlie Elvegård alt. Anders Öjebo

>Berättaren = John Harryson alt. Hans Josefsson

>Nyhetsutropare = Hans Josefsson

gstone

Citat från: Disneyfantasten skrivet  8 juni 2020 kl. 18:58:43
Här har jag uppdaterat min version av 1996-dubbningen av Dumbo på ett nytt och roligt sätt;

>Timothy Mus = Anders Öjebo alt. Johannes Brost, Andreas Nilsson eller Jan Malmsjö

>Cirkusdirektören = Hans Josefsson alt. Loa Falkman, Stefan Ljungqvist, Sven-Bertil Taube eller Bengt Bauler

>Fru Jumbo = Charlotte Ardai Jennefors alt. Lill Lindfors

>Matriarken (Elefant) = Eva Rydberg alt. Mona Seilitz, Eva-Britt Strandberg eller Irene Lindh

>Catty (Elefant) = Ewa Fröling

>Prissy (Elefant) = Ing-Marie Carlsson alt. Helena Reuterblad

>Giddy/Giggles (Elefant) = Åsa Jonsson, Pernilla Wahlgren, Anna Book alt. Meg Westergren

>Herr Stork = Hans Lindgren

>Jim Kråka = Lasse Kronér alt. Svante Thuresson eller Steve Kratz

>Prälle Kråka = Göran Rudbo alt. Gunnar Ernblad, Stig Grybe, Bert-Åke Varg, Bo Maniette, Ingemar Carlehed eller Ulf Källvik

>Halmhatt Kråka = Ken Wennerholm alt. Charlie Elvegård, Hasse "Kvinnaböske" Andersson, Hans Lindgren, Bertil Engh, Johan Hedenberg eller Thomas Banestål

>Klotis Kråka = Sture Ström alt. John Harryson eller Gunnar Uddén

>Glasse Kråka = Andreas Nilsson alt. Charlie Elvegård, Anders Öjebo eller Ulf Peder Johansson

>Joe = Bert-Åke Varg alt. Stig Grybe eller John Harryson

>Clowner = John Harryson, Charlie Elvegård, Gunnar Ernblad (alt. Bert-Åke Varg, Stig Grybe, Hans Lindgren eller Andreas Nilsson, Steve Kratz, Joakim Jennefors)

>Casey Junior = Charlie Elvegård alt. Anders Öjebo

>Berättaren = John Harryson alt. Hans Josefsson

>Nyhetsutropare = Hans Josefsson

Bra VAL  :D
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Jag har gjort en uppdatering så här skulle min omdubbning av Taran och den magiska kitteln sett ut


Taran - Nick Atkinson
Eilonwy -  Åsa Bjerkerot
Fflewddur Fflam - Povel Ramel
Gurgi - Andreas Nilsson
Dallben - Ingemar Carlehed
Den hornkrönte- Kennth Milldorf 
Doli - Stig Grybe
Kung Eiddileg - John Harryson( Alternativt Gunde Uddén)
Krypet / Krälar'n - Eric Donell
Orwen - Siw Malmkvist
Oordu  Iréne Lindh
Orgoch - Eva Bysing
Berättare - Dan Bratt

Dubbning gjord av KM Studio i 1998

Regissören Monnica Forsberg
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Steffan Rudvall

Citat från: gstone skrivet  9 juni 2020 kl. 12:13:22
Jag har gjort en uppdatering så här skulle min omdubbning av Taran och den magiska kitteln sett ut


Taran - Nick Atkinson
Eilonwy -  Åsa Bjerkerot
Fflewddur Fflam - Povel Ramel
Gurgi - Andreas Nilsson
Dallben - Ingemar Carlehed
Den hornkrönte- Kennth Milldorf 
Doli - Stig Grybe
Kung Eiddileg - John Harryson( Alternativt Gunde Uddén)
Krypet / Krälar'n - Eric Donell
Orwen - Siw Malmkvist
Oordu  Iréne Lindh
Orgoch - Eva Bysing
Berättare - Dan Bratt

Dubbning gjord av KM Studio i 1998

Regissören Monnica Forsberg
Dan Bratt i en KM dubbning?

gstone

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Steffan Rudvall

Citat från: gstone skrivet  9 juni 2020 kl. 14:45:58
Det är ju min dubbning !
Jag vet och det är en bra dubbning men Dan Bratt har ju inte dubbat för KM

gstone

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  9 juni 2020 kl. 15:21:13
Jag vet och det är en bra dubbning men Dan Bratt har ju inte dubbat för KM

Har du något bättre förslag för berättaren ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Steffan Rudvall


Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  9 juni 2020 kl. 15:21:13
Jag vet och det är en bra dubbning men Dan Bratt har ju inte dubbat för KM

Vad spelar det för roll? Alla dubbare är ju frilansare...

Några exempel;

- Olli Markenros har mest dubbat för Sun Studio, men har ibland dubbat hos KM Studio

- Lena Ericsson har mestadels dubbat för Sun Studio, men även en del hos Barrefelt och ibland t.o.m. hos KM Studio

- Kenneth Milldoff har för det mesta dubbat för Sun Studio, men åtminstone en gång har han dubbat för KM Studio

och ett flertal exempel till...

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet  9 juni 2020 kl. 16:59:48
Vad spelar det för roll? Alla dubbare är ju frilansare...

Några exempel;

- Olli Markenros har mest dubbat för Sun Studio, men har ibland dubbat hos KM Studio

- Lena Ericsson har mestadels dubbat för Sun Studio, men även en del hos Barrefelt och ibland t.o.m. hos KM Studio

- Kenneth Milldoff har för det mesta dubbat för Sun Studio, men åtminstone en gång har han dubbat för KM Studio

och ett flertal exempel till...
Ja men Dan Bratt har ju aldrig jobbat hos KM

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  9 juni 2020 kl. 17:03:34
Ja men Dan Bratt har ju aldrig jobbat hos KM

Vad spelar det för roll? Kenneth Milldoff hade heller aldrig dubbat hos KM innan Skattkammarplaneten 2002...

Dessutom så har Bo Maniette nästan bara dubbat hos KM fram tills han lämnade branchen 2005, enda gången han dubbat utanför KM har varit hos SDI Media 2016 vid inspelningen av Hitta Doris där han upprepade sin roll som Magister Rocka...

Så egentligen är i princip allt möjligt, de flesta medverkad lite här och var utifrån vilka som vill anlita dem...