Josefin

OBS! På grund av missbruk kan gäster inte längre skriva inlägg på forumet. Vi ber dig därför att registrera dig som medlem på forumet - det går på 30 sekunder och är givetvis gratis, och sen kan du fortsätta skriva inlägg som vanligt igen. Tack för visad förståelse.

Författare Ämne: Varför dubbades inte I like to move it?  (läst 393 gånger)

0 medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Utloggad Mathilda Gustafsson

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 1 369
    • Visa profil
Varför dubbades inte I like to move it?
« skrivet: 17 juli 2021 kl. 12:44:08 »
Varför dubbades inte I like to move it? Den senare biten är ju dubbad av sången men inte när han sjunger I Like To Move It varför?

Utloggad Steffan Rudvall

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 10 634
  • Kön: Man
    • Visa profil
SV: Varför dubbades inte I like to move it?
« Svar #1 skrivet: 17 juli 2021 kl. 12:45:33 »
Varför dubbades inte I like to move it? Den senare biten är ju dubbad av sången men inte när han sjunger I Like To Move It varför?
De hittade väl inget vettigt att översätta I Like To Move It till.
Nu delar vi på oss!

Utloggad Fred

  • Fullständig medlem
  • ***
  • Antal inlägg: 122
  • Kön: Man
    • Visa profil
SV: Varför dubbades inte I like to move it?
« Svar #2 skrivet: 17 juli 2021 kl. 14:37:25 »
Jag tycker inte att man borde dubba popmusik om den inte är skriven specifikt för filmen. Det räcker med den vedervärdiga svenska versionen av "I need a hero" från Shrek 2.

Utloggad MOA

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 5 617
  • Kön: Kvinna
  • See You Next Mission
    • Visa profil
    • MOAVideoGamer
SV: Varför dubbades inte I like to move it?
« Svar #3 skrivet: 17 juli 2021 kl. 15:26:24 »
Jag tycker inte att man borde dubba popmusik om den inte är skriven specifikt för filmen. Det räcker med den vedervärdiga svenska versionen av "I need a hero" från Shrek 2.
Hur dålig e den?

Utloggad Fred

  • Fullständig medlem
  • ***
  • Antal inlägg: 122
  • Kön: Man
    • Visa profil
SV: Varför dubbades inte I like to move it?
« Svar #4 skrivet: 17 juli 2021 kl. 19:23:22 »
https://youtu.be/GlzAoQpfr8M

Förlåt, den heter "Holding out for a hero".

Texten är nästan översatt ord för ord, och eftersom jag gillar den låten så känns den helt förstörd när den har översatts. Sångerskan är ok, men texten är inte bra, de skulle hållit sig till originalversionen.

clara liljeberg

  • Gäst
SV: Varför dubbades inte I like to move it?
« Svar #5 skrivet: 17 juli 2021 kl. 20:37:34 »
finns det en musikvideo om jag älskar att röra mig?med rösten niklas whalgren.

Utloggad Elios

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 5 705
  • Kön: Man
    • Visa profil
SV: Varför dubbades inte I like to move it?
« Svar #6 skrivet: 17 juli 2021 kl. 21:36:35 »
https://youtu.be/GlzAoQpfr8M

Förlåt, den heter "Holding out for a hero".

Texten är nästan översatt ord för ord, och eftersom jag gillar den låten så känns den helt förstörd när den har översatts. Sångerskan är ok, men texten är inte bra, de skulle hållit sig till originalversionen.

Tycker den också är skitkass, versionen.

Men tycker väl inte dem behöver dubba den låten. Jag tyckte den låten är så kass och att jag sen fick höra den låten jävligt ofta när folk i skolan ofta sjöng den. Usch!  >:(

Utloggad Lilla My

  • Certifierad Nörd och Grinolle
  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 2 312
  • Damn it, Jim
    • Visa profil
    • Youtube-kanal
SV: Varför dubbades inte I like to move it?
« Svar #7 skrivet: 18 juli 2021 kl. 15:21:16 »
https://youtu.be/GlzAoQpfr8M

Förlåt, den heter "Holding out for a hero".

Texten är nästan översatt ord för ord, och eftersom jag gillar den låten så känns den helt förstörd när den har översatts. Sångerskan är ok, men texten är inte bra, de skulle hållit sig till originalversionen.

"Översatt ord för ord" är väl att ta i - det är den väl ändå inte? Jag tycker den är väldigt snyggt översatt.

JRL

  • Gäst
SV: Varför dubbades inte I like to move it?
« Svar #8 skrivet: 19 juli 2021 kl. 17:49:08 »
Jag vet ingenting om det här specifika fallet, men att "hooken" i låten lämnades intakt (dvs. inte översattes/dubbades) kan ha varit ett villkor för att få använda låten i filmen över huvud taget.

Att ändra i texter på låtar som inte är specialskrivna är känsligt, kompositörer i allmänhet brukar inte tycka om det. Och om man vill ha med en låt i en film så är det kompositören/rättighetsinnehavaren som bestämmer villkoren för användandet.

Det är ingen hemlighet att jag gillar dubbning och inte har några problem med att filmer (även live action) dubbas, men låtar som inte är specialskrivna är ett undantag. Jag tycker att de ska lämnas som de är. Ett undantag är möjligtvis om låten är nyinspelad för filmen (dvs. det är någon av karaktärerna i filmen som sjunger), och texten är viktig för handlingen.