Josefin

OBS! På grund av missbruk kan gäster inte längre skriva inlägg på forumet. Vi ber dig därför att registrera dig som medlem på forumet - det går på 30 sekunder och är givetvis gratis, och sen kan du fortsätta skriva inlägg som vanligt igen. Tack för visad förståelse.

Författare Ämne: SVT Play - nu nio serier på både svenska och engelska  (läst 345 gånger)

0 medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Utloggad Anders M Olsson

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 2 986
  • Kön: Man
    • Visa profil
    • Disneyania / D-zine
SVT Play - nu nio serier på både svenska och engelska
« skrivet: 31 oktober 2021 kl. 07:01:14 »
Aldrig tidigare har det funnits så många barn- och ungdomsserier i dubbla språkversioner (svenska/engelska) på SVT Play. Det borde naturligtvis vara självklart för dem att även tillhandahålla originalspråket i alla dubbade serier med levande skådespelare. Dit är det en bit kvar. Men det är ändå ett stort steg på vägen, och det förtjänar lite beröm.

Följande serier har jag hittat som både finns på svenska och engelska på SVT Play:
  • Almost Never
  • Annedroider
  • Blue Water High
  • De sista
  • Eva
  • Jamie Johnson
  • Jobbigt läge
  • Tidlös prinsessa
  • Vargblod

Utloggad Sabelöga

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 1 399
    • Visa profil
Är du osäker på hur du kan göra fel?

Låt bli och gör rätt! Skriv dom istället!

Utloggad Eriksson

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 649
  • Kön: Man
    • Visa profil
SV: SVT Play - nu nio serier på både svenska och engelska
« Svar #2 skrivet: 31 oktober 2021 kl. 20:45:12 »
Man kan ju fråga sig varför de inte kan ha dubbla ljudspår, utan måste lägga in avsnitten dubbelt...
Jag svär högtidligt att jag har nåt rackartyg i kikarn.

Utloggad Sabelöga

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 1 399
    • Visa profil
SV: SVT Play - nu nio serier på både svenska och engelska
« Svar #3 skrivet: 31 oktober 2021 kl. 21:33:04 »
Man kan ju fråga sig varför de inte kan ha dubbla ljudspår, utan måste lägga in avsnitten dubbelt...
Det är en ypperligt bra fråga. Dessutom när SVT har börjat erbjuda blindspår på vissa produktioner borde det verkligen vara fördelaktigt att ha flera olika spår för olika språk eller blindspår och inte lägga upp dubbelt.
Är du osäker på hur du kan göra fel?

Låt bli och gör rätt! Skriv dom istället!

Utloggad Anders M Olsson

  • Hjältemedlem
  • *****
  • Antal inlägg: 2 986
  • Kön: Man
    • Visa profil
    • Disneyania / D-zine
SV: SVT Play - nu nio serier på både svenska och engelska
« Svar #4 skrivet: 1 november 2021 kl. 06:42:52 »
Man kan ju fråga sig varför de inte kan ha dubbla ljudspår, utan måste lägga in avsnitten dubbelt...

Du kan väl ställa frågan till svtplay@svt.se ?

Om jag ska gissa tror jag att det delvis kan ha historiska orsaker. När SVT började med digitala marksändningar i början av seklet körde de en kortare tid med DVB-textning i de utländska programmen. Men det orsakade så stora problem att det inte dröjde länge förrän de återgick till inbränd text. Om man envisas med att ha "både livrem och hängslen" (dvs inbränd text) måste man också ha olika bildkällor till olika språk.

Vi kan ju se hur stora tekniska problem SVT har haft med att få dövtextningen att fungera i Disneyprogrammen under det senaste halvåret...  :(