Ja, det stämmer - i VHS-filmen Benjamin Syrsas jul sjunger Benjamin Syrsa "Från alla här / Till alla er".
Jag reagerade också över det första gången jag såg filmen, men jag förmodar att det var ett nödvändigt ont för att det ska stämma bättre till musiken och takten. Även fast det logiskt borde vara "Från oss alla / Till er alla", så stämmer det inte in lika bra musikaliskt. Det är lite svårt att förklara, men prova själv att sjunga "Från oss alla / Till er alla" till den musiken, så hör du att det inte passar in lika bra som originalets "From all of us / To all of you"; eller för del "Från alla här / Till alla er". Det låter helt enkelt lite ansträngt och passar inte riktigt musikaliskt.
Min bästa gissning är i alla fall att det var så som Monica Forsberg tänkte. I slutet av filmen, när Benjamin sjungit klart solosången på "Ser du stjärnan i det blå" och just innan Tingeling stänger julkortet (och kören tar över sången), så säger nämligen Benjamin Syrsa: "Från oss alla, till er alla - en riktigt god jul"; med andra ord exakt samma ordval som i SVTs lektordubb. Det avslöjar ju att det i alla fall inte fanns någon orsak till att KM Studio velat undvika uttrycket "Från oss alla, till er alla", och då finns det nog inte så många andra förklaringar.