Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Bernard och Bianca, dubbning

Startat av Igthorn, 31 december 2021 kl. 11:22:29

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Igthorn

Satt och tittade på Bernard och Bianca, den första filmen från 70-talet. Tyckte att vid några repliker mot slutet av filmen där flickan Penny skulle hämta något i en grotta att rösten lät väldigt annorlunda. Har man tillfälligt använt någon annan röst? Eller var hon som dubbade rösten (Pernilla Glaser) förkyld vid inspelningen?

Disneyfantasten

#1
Det beror på att filmen tilläggsdubbades vid DVD-utgåvan 2002 då man satte tillbaka bortklippta scener som aldrig hann dubbas till svenska och då är det Peter Sjöquists dotter Norea Sjöquist som spelar henne!  :)

TonyTonka

Även Biancas röst är utbytt i de nydubbade partierna, där är det Sharon Dyall som gör rösten. :)
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

Steffan Rudvall

#3
Citat från: TonyTonka skrivet 31 december 2021 kl. 13:14:07
Även Biancas röst är utbytt i de nydubbade partierna, där är det Sharon Dyall som gör rösten. :)
Ja tyvärr hör man också att Hans Lindgren har blivit äldre.

Disneyfantasten

Citat från: TonyTonka skrivet 31 december 2021 kl. 13:14:07
Även Biancas röst är utbytt i de nydubbade partierna, där är det Sharon Dyall som gör rösten. :)
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 31 december 2021 kl. 13:18:34
Ja tyvärr hör man också att Hans Lindgren har blivit äldre.

Enligt Alexander ska även Medusa ha tilläggsrepliker, vem spelar henne i dessa?

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet 31 december 2021 kl. 13:45:47
Enligt Alexander ska även Medusa ha tilläggsrepliker, vem spelar henne i dessa?
Det var ganska längesedan jag såg filmen men har för mig att Medusa inte byter röst.

Igthorn

Citat från: Disneyfantasten skrivet 31 december 2021 kl. 11:27:01
Det beror på att filmen tilläggsdubbades vid DVD-utgåvan 2002 då man satte tillbaka bortklippta scener som aldrig hann dubbas till svenska och då är det Peter Sjöquists dotter Norea Sjöquist som spelar henne!  :)
Jag är rätt säker på att jag sett VHS-utgåvan långt tidigare men kan inte minnas att man klippt bort scenerna i grottan. Är det Disney i Sverige som ska ha klippt bort dessa scener eller kom det från "huvudkontoret" i USA?

Disneyfantasten

Citat från: Igthorn skrivet  1 januari 2022 kl. 11:50:41
Jag är rätt säker på att jag sett VHS-utgåvan långt tidigare men kan inte minnas att man klippt bort scenerna i grottan. Är det Disney i Sverige som ska ha klippt bort dessa scener eller kom det från "huvudkontoret" i USA?

Jag har för mig att Disney själva klippte filmen, först vid premiären 1978 och sedan ytterligare vid nypremiären 1988, så hyr-VHS-utgåvan från 1990 är alltså klippt, köp-VHS-utgåvorna från 1997 & 2000 är delvis återställda, vissa delar saknades dock fortfarande eftersom de aldrig hade blivit dubbade till svenska, det fixade man till vid 2002-års DVD-utgåva med tilläggsdubbning!  :)

Daniel Hofverberg

Citat från: Igthorn skrivet  1 januari 2022 kl. 11:50:41
Är det Disney i Sverige som ska ha klippt bort dessa scener eller kom det från "huvudkontoret" i USA?
Disney i Sverige klippte bort ungefär två minuter ur Bernard och Bianca på eget bevåg 1978, med all säkerhet för att säkerställa en lägre åldersgräns. Filmen fick då 7-årsgräns av den svenska filmcensuren och gick igenom utan censurklipp. I mars 1988 lämnades en ny censurgranskning in som var två sekunder kortare än 1978 års version (så troligtvis i praktiken exakt samma kortade skick, bara någon annan distributörsjingel eller dylikt), och då klippte Statens Biografbyrå bort ytterligare tre scener innan den blev barntillåten.

Tyvärr var man obetänksam nog att klippa ner filmen innan dubbningen, så att det alltså aldrig funnits någon svensk dubbning av de scener som inte fanns med när filmen visades på bio i Sverige. Därav att man till VHS-utgåvan 1997 återställde de scener som saknade dialog, medan man inte kunnat göra något med resten. Men på DVD är det ju viktigt att alla språk har identisk längd, då man ju vill kunna erbjuda flera ljudspår på samma skiva - därav att man 2002 gjorde en tilläggsdubbning av de scener som hade dialog och som senare varit bortklippta.


Det märkliga är dock att vid omdubbningen av Snövit och de sju dvärgarna 1982 hade Disney i Sverige klippt bort runt fyra minuter av filmen på eget bevåg (som därefter kortades ytterligare 15 sekunder av filmcensuren). Men i det fallet valde man trots allt att dubba hela filmen, även de minuter som inte skulle visas på bio 1982.

Originaldubben av Snövit och de sju dvärgarna lämnades däremot in i orört och komplett skick till den svenska filmcensuren, men klipptes ned väldigt brutalt av filmcensuren.

TonyTonka

Jag lyssnade lite på scenen de dubbade 2002 för dvd:n, och jag tycker inte riktigt Medusa låter som Meta Velander, har bifogat ett klipp så ni slipper leta i filmen.
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

Steffan Rudvall

Citat från: TonyTonka skrivet 14 september 2022 kl. 16:17:44Jag lyssnade lite på scenen de dubbade 2002 för dvd:n, och jag tycker inte riktigt Medusa låter som Meta Velander, har bifogat ett klipp så ni slipper leta i filmen.
Jag tycker mig höra att det är Gizela Rasch.

TonyTonka

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 14 september 2022 kl. 16:20:35Jag tycker mig höra att det är Gizela Rasch.
Jag håller med om att det låter lite som Gizela Rasch i början av klippet, men inte i slutet av det.  ???
https://djtonytheking.wordpress.com/ - Min blogg
(bloggen uppdateras senast: 2022-01-30)

Äntligen tillbaka på bloggen! :D

Elios

Tyckte det var rätt så oväntat faktiskt att John Harryson spelade den råttan men det är ju fortfarande John Harryson!  ;D :D :D

Steffan Rudvall

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 31 december 2021 kl. 14:01:08Det var ganska längesedan jag såg filmen men har för mig att Medusa inte byter röst.
Detta stämmer tydligen då det faktiskt ska vara Meta Velander även i de tilläggsdubbade scenerna.

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 13 april 2023 kl. 19:05:05Hm, det är ju väldigt synd kan jag tycka att ta ifrån Meta Velander elogen, när hon så beundransvärt återkom för att fylla i repliker.
Jag skulle nog sätta en slant på att Peter Sjöquist hade ett finger med i tilläggsdubben, så nog värt att fråga honom oxå.

Elios

Föredetta Boxaren Klara Svensson kände till dessa i ett avsnitt av Jeopardy.  ;D ;D

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 13 april 2023 kl. 19:11:13Detta stämmer tydligen då det faktiskt ska vara Meta Velander även i de tilläggsdubbade scenerna.

Är du säker? Enligt TonyTonka som gjorde ljudklipp i officiella röstprovtråden september förra året är det Gizela Rasch som gör Medusas tilläggsdubbade repliker och även jag tycker rösten bär en viss likhet där.

Steffan Rudvall

#16
Citat från: Disneyfantasten skrivet 13 april 2023 kl. 23:20:14Är du säker? Enligt TonyTonka som gjorde ljudklipp i officiella röstprovtråden september förra året är det Gizela Rasch som gör Medusas tilläggsdubbade repliker och även jag tycker rösten bär en viss likhet där.
Om du tittar tidigare i tråden så tyckte jag också att det lät som Gizela, men när man tänker att det gått 24 år och jämför med Meta Velanders senare dubbningar så hörs det att det är hon.

Plus då att Oscar Isaksson som är väldigt kunnig inom svensk dubbning också bekräftar detta.

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 13 april 2023 kl. 23:24:25Om du tittar tidigare i tråden så tyckte jag också att det lät som Gizela, men när man tänker att det gått 24 år och jämför med Meta Velanders senare dubbningar så hörs det att det är hon.

Nu var det nästan tre år sedan jag senast såg Superhjältarna i sin helhet så jag minns inte hur hennes insats i den filmen lät och den karakrären har dessutom en väldigt liten roll, eller så måste Meta Velander ha förställt rösten extra för att låta som Gizela Rasch.

Ni sa förut att Biancas tilläggsdubbade repliker är Sharon Dyall, eller kan det vara Margareta Sjödin som förställt rösten extra för att imitera Sharon?

Steffan Rudvall

#18
Citat från: Disneyfantasten skrivet 13 april 2023 kl. 23:28:47Nu var det nästan tre år sedan jag senast såg Superhjältarna i sin helhet så jag minns inte hur hennes insats i den filmen lät och den karakrären har dessutom en väldigt liten roll, eller så måste Meta Velander ha förställt rösten extra för att låta som Gizela Rasch.

Ni sa förut att Biancas tilläggsdubbade repliker är Sharon Dyall, eller kan det vara Margareta Sjödin som förställt rösten extra för att imitera Sharon?
Imitera Sharon Dyall? Nej såklart inte det är ingen som imiterar Gizela Rasch heller.

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 13 april 2023 kl. 23:48:14Imitera Sharon Dyall? Nej såklart inte det är ingen som är imiterar Gizela Rasch heller.

Så då är det Sharon Dyall och Gizela Rasch i tilläggsdubbningen.

Likaså Norea Sjöquist eftersom Pernilla Glaser var i målbrottet sedan länge.

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 13 april 2023 kl. 23:24:25Plus då att Oskar Isaksson som är väldigt kunnig inom svensk dubbning också bekräftar detta.

Får man fråga, var kommer källan ifrån?

Oscar Isaksson

Även om det hade varit en imitation, vilket det inte är i det här fallet så tänker inte jag stånga mig blodig för att ha rätt. (det finns alltid en grundklang i rösten som man alltid ska lyssna efter, den är helt unik och individuell för varje person och den blir extra tydlig i skratt och sång). Egentligen är det ett väldigt dåligt klipp, finns bättre där Meta/Medusa talar i ett mer normalt tonläge, där är det väldigt tydligt att det är hon. Sen beträffande Bianca så finner jag det underligt varför inte Margareta Sjödin medverkade i tilläggsdubben, hennes röst har inte förändrats avsevärt utan bara blivit lite djupare men är lika distinkt.

Igthorn

Jag såg filmen så sent som idag och jag är rätt säker på att det där är Meta Velander som medverkar även i omdubbningen. Om man hör dubbningen i sin helhet hör man att det är hennes lite säregna röst, även om jag kan hålla med om att det låter en aning om Gizela Rasch men jag köper inte riktigt det.

Mathilda Gustafsson

Citat från: Igthorn skrivet  4 september 2023 kl. 23:19:08Jag såg filmen så sent som idag och jag är rätt säker på att det där är Meta Velander som medverkar även i omdubbningen. Om man hör dubbningen i sin helhet hör man att det är hennes lite säregna röst, även om jag kan hålla med om att det låter en aning om Gizela Rasch men jag köper inte riktigt det.
Använd helst inte det ordet det skapar bara missförstånd det är en tilläggsdubbning ingenting har blivit omdubbat.