Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Originaldubbningar Disney

Startat av Igthorn, 6 januari 2022 kl. 19:52:46

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

A

@DingoPictures2005 försökte få tag på Aristocats norska originaldub men hur är det med den danska? Är den också lika omöjliga att få tag på?

Disneyfantasten

Citat från: A skrivet 26 september 2024 kl. 21:03:43@DingoPictures2005 försökte få tag på Aristocats norska originaldub men hur är det med den danska? Är den också lika omöjliga att få tag på?
Du menar lika som svenska originaldubningen av Lady och Lufsen?

DingoPictures2005

Citat från: A skrivet 26 september 2024 kl. 21:03:43@DingoPictures2005 försökte få tag på Aristocats norska originaldub men hur är det med den danska? Är den också lika omöjliga att få tag på?
Jag har den skickade den till @BPS för uppladdning på archive.org men har inte fått svar än.
Jag kan dock fixa en nedladdningslänk om du vill se dubben.

Ove Sprogøe spelar intressant nog Roquefort i den Danska originaldubben, Ove är om du undrar typ den mest använda Danska skådespelaren genom tiderna och han spelade Egon Olsen bland annat🙂.

Fick tag på den av min kompis i Danmark.

DingoPictures2005

Citat från: Disneyfantasten skrivet 26 september 2024 kl. 21:06:13Du menar lika som svenska originaldubningen av Lady och Lufsen?
Om man letar en fysisk kopia så är det lika omöjligt med typ alla Svenska originaldubbningar.
Snövit, 101 Dalmatiner, Peter Pan och Taran går att se på då vi hade turen att någon snodde en biofilm när de visades på bio.
Men att hitta en biokopia av de ovannämnda lär vara nästintill omöjligt.
Som sagt stölder skedde sällan på biografer och om filmerna inte blev stulna så fick Disney tillbaks dem och de förstörde dem troligen.
Att sno biofilmer var aldrig särskilt attraktivt för en tjuv, då smycken, elektronik, osv var lättare att sälja och mer användbart.
De var typ inga privatpersoner som hade en egen filmprojektor för stora 35mm filmer och om någon hade lagt ut en annons Disneyfilmer på 35mm säljes så hade ett brott erkänts då dessa inte såldes till privatpersoner.

@Oscar Isaksson har nämnt att Disney var stenhårda med returnering/destruktion av filmer som var uttjänta, och att Disney indexerade filmer och var överdrivet hårda.
Disney's kontrakt var också enligt Oscar helt bombsäkra dvs super långa med massa detaljer som skulle omöjliggöra att filmerna läckte till en privatperson.
Jag vet att detsamma gällde Norge då min Norska Discord kompis nämnt att de var samma lagar där, dock har Norge en lag som krävt att Norska produktioner inklusive dubbningar ska levereras till NB, detta för att företag ej ska kunna radera filmer till lost media.
Trots detta så verkar Snövits Norska originaldubb vara lost media, jag efterfrågade en studie kopia av den då jag vill lösa mysteriet med Tokers röst som enligt flera källor dubbades i den Norska originaldubben, och fick då svaret att den ej finns bevarad hos dem och att de hade kollat upp saken😟.

Jag vet inte hur Danmarks lagar såg ut men om kontrakt som ovannämnda var förbjudna i landet så borde det vara möjligt att hitta biofilmer.
Annars är det nästintill omöjligt av på grund av ovanstående anledning.
Jag vet iallafall att Pinocchio's Danska originaldubb gått förlorad men den har dock inte visats sedan 60-talet och de flesta som levde då har ju tyvärr gått bort nu eller flyttat och därför så är nog de kopior som eventuellt exsisterat slängda då vi i Skandinavier är duktiga på att slänga fungerande saker bara för att vi inte vill ha dem😟.

DingoPictures2005

Iallafall kolla pm, har skickat dig Aristocats Danska originaldubb.
@A


gstone

#276
I dom gamla dubbningar artikulera skådespelarna replikerna väldigt mycket
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Elios

Citat från: gstone skrivet 16 november 2024 kl. 23:02:20I dom gamla dubbningar annuncierara skådespelarna replikerna väldigt mycket
Vad betyder det?^^

gstone

Citat från: Elios skrivet 17 november 2024 kl. 01:10:56Vad betyder det?^^
Det btyder artikulera på engelska 

jag glömde vad det hete på svenska 
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Anders M Olsson

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 26 september 2024 kl. 22:22:20De var typ inga privatpersoner som hade en egen filmprojektor för stora 35mm filmer och om någon hade lagt ut en annons Disneyfilmer på 35mm säljes så hade ett brott erkänts då dessa inte såldes till privatpersoner.
Det är inte så ovanligt som man skulle kunna tro. Jag känner minst ett halvt dussin personer runt om i världen som har egna 35mm projektorer hemma, och som har haft det i många år. Några har t.o.m. 70mm projektorer. Dessutom vet jag minst lika många till som har projektorer, men som jag inte känner personligen. Och ja, det finns 35mm Disneyfilmer i privat ägo. Jag såg en sådan bara för ett par dagar sen - visserligen på engelska, så det var ingen svensk dubbning.

Det förekommer handel och byte av filmer samlare emellan, men det är självklart inget som annonseras i publika tidningar. Samlarna har sina egna kommunikationskanaler.

DingoPictures2005

Citat från: Anders M Olsson skrivet 17 november 2024 kl. 14:22:38Det är inte så ovanligt som man skulle kunna tro. Jag känner minst ett halvt dussin personer runt om i världen som har egna 35mm projektorer hemma, och som har haft det i många år. Några har t.o.m. 70mm projektorer. Dessutom vet jag minst lika många till som har projektorer, men som jag inte känner personligen. Och ja, det finns 35mm Disneyfilmer i privat ägo. Jag såg en sådan bara för ett par dagar sen - visserligen på engelska, så det var ingen svensk dubbning.

Det förekommer handel och byte av filmer samlare emellan, men det är självklart inget som annonseras i publika tidningar. Samlarna har sina egna kommunikationskanaler.
Kan du försöka få tag i Lady och Lufsen, Askungen, Törnrosa på 35mm om du har kontakter?

Försökt fråga efter dessa i en Fb grupp och har frågat 2 samlare.

Har även frågat en hoarder jag känner till efter dem men fick inget svar av honom.


Anders M Olsson

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 17 november 2024 kl. 15:11:15Kan du försöka få tag i Lady och Lufsen, Askungen, Törnrosa på 35mm om du har kontakter?
Lady och Lufsen vet jag en samlare som har på 35mm, men det är med engelskt tal, och jag förmodar att det du är ute efter är den gamla svenska dubbningen. De flesta samlare jag känner bor för övrigt utanför Sverige och har inte så stort intresse av svenska utgåvor.

DingoPictures2005

Citat från: Anders M Olsson skrivet 18 november 2024 kl. 09:00:55Lady och Lufsen vet jag en samlare som har på 35mm, men det är med engelskt tal, och jag förmodar att det du är ute efter är den gamla svenska dubbningen. De flesta samlare jag känner bor för övrigt utanför Sverige och har inte så stort intresse av svenska utgåvor.
Den Engelska dubben är tyvärr ingen höjdare.
Sett filmen på Engelska och den är ok, bättre än Doreens pissdubb iallafall.

Jag gissar också på att skolfilmen @Daniel Hofverberg och @willdubguru nämnt ska ha existerat var på Engelska. Detta då man i skolan inte skulle känna något av att visa en tecknad film på svenska.
Däremot skulle det vara ett bra sätt att lära ungarna Engelska med en tecknad film och be dem ta noteringar av ord och utvärdera filmen på Engelska.
Läromaterial är ju gjort för att utbilda och det är ju inte lika lärorikt att visa ett en film på svenska som på Engelska.

Disneyfantasten

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 18 november 2024 kl. 10:39:38pissdubb
Snälla rara Dingo, vi har ju pratat om det här, snälla sluta säga ord som "piss", "skit", osv.

Alla har såklart rätt till sina åsikter, men att säga "pissdubb", "skitdubb", osv. är ju ändå att gå alldeles för långt oavsett vad man som individ tycker om någon eller något.

Vill du säga dina åsikter, så har du givetvis all rätt att göra det, men håll dig då till saklig och konstruktiv kritik och undvik de allra grövsta överdrifterna, vårda språket och föregå med gott exempel.

DingoPictures2005

Citat från: Disneyfantasten skrivet 18 november 2024 kl. 10:45:45Snälla rara Dingo, vi har ju pratat om det här, snälla sluta säga ord som "piss", "skit", osv.

Alla har såklart rätt till sina åsikter, men att säga "pissdubb", "skitdubb", osv. är ju ändå att gå alldeles för långt oavsett vad man som individ tycker om någon eller något.

Vill du säga dina åsikter, så har du givetvis all rätt att göra det, men håll dig då till saklig och konstruktiv kritik och undvik de allra grövsta överdrifterna, vårda språket och föregå med gott exempel.
Och 
Jag ogillar dubben.
Sedan uttryckte du dig ganska illa mot Osis igår😉.

Hela dubben känns i princip som en dub gjord för att provocera.
Detta då alla hört den gamla dubben varje jul och då svt fryst sitt program när dubben producerades.

Det är typ samma skämt till dub som om Robin Hood skulle dubbas om.