Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Diverse frågor

Startat av Disneyfantasten, 26 februari 2022 kl. 21:56:52

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 22 maj 2025 kl. 16:04:50det skulle ändå vara för farligt att ha dinosaurier  i nutid bland människor
Det stoppade ju inte rollfigurerna i Jurassic Park eller Jurassic World... ;)

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 22 maj 2025 kl. 21:03:26Det stoppade ju inte rollfigurerna i Jurassic Park eller Jurassic World... ;)
ska du se den nya nästa månad ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 22 maj 2025 kl. 21:52:57ska du se den nya nästa månad ?
Om jag ska se den på bio är lite tveksamt - det har varit många biofilmer under våren, och ännu fler som är på väg; och jag är inte gjord av pengar... Så just nu lutar det åt att jag väntar tills filmen släpps som hyrfilm/köpfilm eller på streaming, även om jag inte bestämt mig till 100% än. Men förr eller senare kommer jag självklart se filmen. :)

moviefan

Hade ni Kul med engelska och Sing along vhs ? 

Skokaka

Osäker på om det hör hemma här, men, tja... Då Långbens officiella danska namn är Fedtmule så antar jag att det betyder precis som det står och låter, alltså Fetmule. Jag undrar dock, varför fick han denna namnet på danska?

Såklart, "Goofy" betyder väl typ töntig eller något, och det är väl inget bra namn eller något som man vill bli döpt till, förstås. Så på svenska så heter han Långben för att han har långa ben, förstås. Men... Är hans mule verkligen så fet? Förresten, jag är lite osäker på vad en mule är, men det är typ där munnen och nosen sitter på samma gång? Och jag trodde att bara växtätare hade det, som till exempel hästar.

Nåja, men det verkar i hela fall vara ett olycksaligt namn, och "Goofy" verkar också vara det, så... Det är väl nog passande, trots allt, men den stora frågan är ju förstås varför han blev döpt med dessa namnen...

Nåja, poängen är nog att jag undrar hur hans danska namn blev till...

Anders M Olsson

Citat från: Skokaka skrivet 26 maj 2025 kl. 02:28:34Nåja, poängen är nog att jag undrar hur hans danska namn blev till...
Jag förmodar att det danska namnet Fedtmule har liknande betydelse som när vi på svenska kallar en dum eller trögtänkt person för "tjockskalle". Det bör alltså syfta på ungefär samma sak som det engelska originalnamnet Goofy.

Disneyfantasten

Jag har funderat på en sak angående flertal Nordiska produktioner (alltså, Svenska, Danska, Norska & Finska)...

Emil i Lönneberga vet jag utspelar sig i Småland vilket framgår tydligt, Pelle Svanslös utspelar sig i Uppsala, Mumindalen utspelar sig antagligen i Finland, Saltkråkan utspelar sig i Bohusläns skärgård, Karlsson På Taket utspelar sig i Stockholm, ect.

Så, då är jag nyfiken var i Sverige utspelar sig följande?;

- Pippi Långstrump

- Ronja Rövardotter

- Madicken

- Rasmus På Luffen

- Lotta På Bråkmakargatan

- Barnen i Bullerbyn

- Bamse

- Pettson och Findus

- Mamma Mu

- Alfons Åberg

(kommer kanske på mer senare)

gstone

Utspelar sig Björnbröder under samma tids period som Ice Age filmerna ?

Som barn trodde jag det
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Will Siv

Citat från: Disneyfantasten skrivet 27 maj 2025 kl. 22:07:36Jag har funderat på en sak angående flertal Nordiska produktioner (alltså, Svenska, Danska, Norska & Finska)...

Emil i Lönneberga vet jag utspelar sig i Småland vilket framgår tydligt, Pelle Svanslös utspelar sig i Uppsala, Mumindalen utspelar sig antagligen i Finland, Saltkråkan utspelar sig i Bohusläns skärgård, Karlsson På Taket utspelar sig i Stockholm, ect.

Så, då är jag nyfiken var i Sverige utspelar sig följande?;

- Pippi Långstrump

- Ronja Rövardotter

- Madicken

- Rasmus På Luffen

- Lotta På Bråkmakargatan

- Barnen i Bullerbyn

- Bamse

- Pettson och Findus

- Mamma Mu

- Alfons Åberg

(kommer kanske på mer senare)
Ronja Rövardotter (filmen från 1984) är inspelad i Dalsland.


Bullerbyn är (också) i Småland.


Mamma Mu är i Gästrikland (då man hör referenser till Sandviken och Gävle).


Btw, Saltkråkan är egentligen i Stockholms skärgård.
- what.

MOA

Citat från: Will Siv skrivet 27 maj 2025 kl. 23:01:14Ronja Rövardotter (filmen från 1984) är inspelad i Dalsland.


Bullerbyn är (också) i Småland.


Mamma Mu är i Gästrikland (då man hör referenser till Sandviken och Gävle).


Btw, Saltkråkan är egentligen i Stockholms skärgård.
Pippi Långstrump spelandes in på Gotland, vars filmerna spelades in har jag ingen aning om

Disneyfantasten

Citat från: Will Siv skrivet 27 maj 2025 kl. 23:01:14Ronja Rövardotter (filmen från 1984) är inspelad i Dalsland.


Bullerbyn är (också) i Småland.


Mamma Mu är i Gästrikland (då man hör referenser till Sandviken och Gävle).


Btw, Saltkråkan är egentligen i Stockholms skärgård.
Hoppsan, jag tog väl fel då, jag var faktiskt övertygad om att det var Bohuslän med tanke på de bergiga områdena, jag har visserligen varit i Stockholm (senast 2009) men aldrig i dess skärgård, Bohuslän har jag varit i flera gånger så jag vet att det finns bergiga områden i västra Sverige.

Ja, jag vet att Sandviken omnämns i Mamma Mu eftersom jag själv har nostalgi för CD-skivorna (och i avsnittet Ko-Zoo så minns jag att Kråkan omnämner att han varit och sett ett zoo och att han nämner Furuvik som är en svensk djurpark), men jag blev också lite osäker eftersom jag minns att det fanns en CD som heter Mamma Mu i Stockholm och den staden ligger på gränsen mellan Södermanland och Uppland.

(nevermind, Uppland och Gästrikland ligger granne med varandra)

Jag minns att jag fått berättat för mig att en del av Ronja Rövardotter utspelar sig i Bohuslän, men jag frågade för att vara säker, förresten så ligger både Bohuslän och Dalsland granne med varandra.

Citat från: MOA skrivet 27 maj 2025 kl. 23:35:10Pippi Långstrump spelandes in på Gotland, vars filmerna spelades in har jag ingen aning om
Jag kan ha fel men jag vill minnas att en del Pippi Långstrump På De Sju Haven spelades in delvis i andra länder som Karibien, minns att filmen hade med ett lejon, en orm och några krokodiler, lejon finns dock bara vilda i Gamla Världen medans de två andra finns i både och, var På Rymmen med Pippi Långstrump spelades in vet jag dock inte, men i TV-serien så omnämner Pippi Alingsås (som ligger i Västergötland) i avsnittet där de åker luftballong.

Will Siv

Citat från: Disneyfantasten skrivet 27 maj 2025 kl. 22:07:36Jag har funderat på en sak angående flertal Nordiska produktioner (alltså, Svenska, Danska, Norska & Finska)...

Emil i Lönneberga vet jag utspelar sig i Småland vilket framgår tydligt, Pelle Svanslös utspelar sig i Uppsala, Mumindalen utspelar sig antagligen i Finland, Saltkråkan utspelar sig i Bohusläns skärgård, Karlsson På Taket utspelar sig i Stockholm, ect.

Så, då är jag nyfiken var i Sverige utspelar sig följande?;

- Pippi Långstrump

- Ronja Rövardotter

- Madicken

- Rasmus På Luffen

- Lotta På Bråkmakargatan

- Barnen i Bullerbyn

- Bamse

- Pettson och Findus

- Mamma Mu

- Alfons Åberg

(kommer kanske på mer senare)
Citat från: Disneyfantasten skrivet 28 maj 2025 kl. 12:41:06Hoppsan, jag tog väl fel då, jag var faktiskt övertygad om att det var Bohuslän med tanke på de bergiga områdena, jag har visserligen varit i Stockholm (senast 2009) men aldrig i dess skärgård, Bohuslän har jag varit i flera gånger så jag vet att det finns bergiga områden i västra Sverige.

Ja, jag vet att Sandviken omnämns i Mamma Mu eftersom jag själv har nostalgi för CD-skivorna (och i avsnittet Ko-Zoo så minns jag att Kråkan omnämner att han varit och sett ett zoo och att han nämner Furuvik som är en svensk djurpark), men jag blev också lite osäker eftersom jag minns att det fanns en CD som heter Mamma Mu i Stockholm och den staden ligger på gränsen mellan Södermanland och Uppland.

(nevermind, Uppland och Gästrikland ligger granne med varandra)

Jag minns att jag fått berättat för mig att en del av Ronja Rövardotter utspelar sig i Bohuslän, men jag frågade för att vara säker, förresten så ligger både Bohuslän och Dalsland granne med varandra.

Jag kan ha fel men jag vill minnas att en del Pippi Långstrump På De Sju Haven spelades in delvis i andra länder som Karibien, minns att filmen hade med ett lejon, en orm och några krokodiler, lejon finns dock bara vilda i Gamla Världen medans de två andra finns i både och, var På Rymmen med Pippi Långstrump spelades in vet jag dock inte, men i TV-serien så omnämner Pippi Alingsås (som ligger i Västergötland) i avsnittet där de åker luftballong.
Angående några av dom andra.

Madicken är dels inspelad i Söderköping, men själva Junibacken är Jästra Gård nära Uppsala


Rasmus på Luffen (filmen från 1981) är inspelad dels i Linköping och dels i Dunkers socken i Södermanland.


(ja jag vet att du inte menade just inspelningsplatser, men det är det närmaste.....)


I Bamse så är dom tre kullarna där dom bor inspirerade av Taormina i Sicilien.


Jag skulle gissa att Pettson och Findus utspelas i, eller nära Halland (som Sven Nordqvist är ifrån)
- what.

moviefan

Föredrar ni svenska dubbningen eller se med engelskt tal, när det gäller disneyfilmer ?  Jag brukar variera, filmer som tex Ringaren i Notredame och Den Lilla Sjöjungfrun, ser jag med svenskt tal. Jag gillar inte engelska versionen av Esmeraldas bön, svenska versionen är så bra. 

Lillefot

Citat från: moviefan skrivet  3 juni 2025 kl. 15:19:48Föredrar ni svenska dubbningen eller se med engelskt tal, när det gäller disneyfilmer ?  Jag brukar variera, filmer som tex Ringaren i Notredame och Den Lilla Sjöjungfrun, ser jag med svenskt tal. Jag gillar inte engelska versionen av Esmeraldas bön, svenska versionen är så bra.
För deras animerade filmer och serier blir det i 99.9% av fallen med svensk dubbning, helt enkelt för att jag är så van och uppväxt med dem. Originalspråket blir det lite då och då om nyfikenheten tar över, men är mer undantag än regel. För deras live-action-filmer är det mer varierat. Ibland svenska, ibland originalspråk.

Ett av de fåtal animerade medier (då pratar vi om mer än bara Disney) där jag föredrar engelska överlag är, förutom sånt som är främst ämnat för en äldre publik, My Little Pony: Vänskap är magisk. Främst för att där gör de engelska skådespelarna sådana fantastiska och ikoniska insatser som verkligen förmedlar vilka karaktärerna är, på ett sätt som gör att jag själv har svårt att vänja mig vid de utländska motsvarigheterna. Men det är förstås en smaksak.
Du kommer aldrig vara perfekt, försöker du så riskerar du bara att må dåligt.
Ändringar kan komma både aktivt och passivt, och det kan ta tid.
Men det är helt okej.

Upphovsman till den svenska översättningen av I Wani Hug that Gator!.

MOA

Citat från: Lillefot skrivet  3 juni 2025 kl. 16:08:27För deras animerade filmer och serier blir det i 99.9% av fallen med svensk dubbning, helt enkelt för att jag är så van och uppväxt med dem. Originalspråket blir det lite då och då om nyfikenheten tar över, men är mer undantag än regel. För deras live-action-filmer är det mer varierat. Ibland svenska, ibland originalspråk.

Ett av de fåtal animerade medier (då pratar vi om mer än bara Disney) där jag föredrar engelska överlag är, förutom sånt som är främst ämnat för en äldre publik, My Little Pony: Vänskap är magisk. Främst för att där gör de engelska skådespelarna sådana fantastiska och ikoniska insatser som verkligen förmedlar vilka karaktärerna är, på ett sätt som gör att jag själv har svårt att vänja mig vid de utländska motsvarigheterna. Men det är förstås en smaksak.
Enda gången jag föredrar engelska är Adventures Of Super Mario Bros 3 för att svenska dubbningen är så bristfältig. Mest av allt föredrar jag norska dubbningen, den är helt underbar ;D