Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Ovanliga dubbningar på archive.org

Startat av Steffan Rudvall, 23 februari 2022 kl. 19:51:43

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 5 gäster tittar på detta ämne.

gstone

[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet  8 juli 2024 kl. 09:45:34Hade noll idé om att Rankin/Bass 1970-talsproduktionen hade dubbat !😮

Vet någon något om dubbningen?

Det verkar faktiskt till och med finnas två svenska dubbningar...! För Svensk Mediedatabas har en VHS-film med som innefattar Rankin/Bass version av Snövit och två till avsnitt, och där anges följande:
"Sv röster: Tomas Bolme, Bert-Åke Varg, Åke Lindström m fl"

Men det stämmer inte alls överens med videon som länkats till ovan - där står det under förtexter och eftertexter följande:

Översättning:
Mia Emretsson

Svenska röster:
Kristel Körner
Sofia Haby
Ulf-Peder Johansson
Göran Hagvall
Ingmar Carlehed
(Märk väl att ett par av namnen är felstavade, men det står faktiskt så om du kollar)

Det står inget om regissör eller dubbningsstudio, men jag tror att vi kan vara helt säkra på att den här versionen dubbats av Gothenburg Sound i regi av Urmas Plunt. :)

Då är frågan vad det här är för VHS-utgåva, som jag inte hittar åt i Svensk Mediedatabas...? Vem distribuerade den, och vem distribuerade den andra versionen som finns med i SMDb med Tomas Bolme och Bert-Åke Varg...? För en gångs skull hittar jag inget om distributör vid posten i SMDb, som annars alltid brukar stå utsatt.

Erika

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  8 juli 2024 kl. 11:24:23Då är frågan vad det här är för VHS-utgåva, som jag inte hittar åt i Svensk Mediedatabas...? Vem distribuerade den, och vem distribuerade den andra versionen som finns med i SMDb med Tomas Bolme och Bert-Åke Varg...? För en gångs skull hittar jag inget om distributör vid posten i SMDb, som annars alltid brukar stå utsatt.
För VHS-utgåvan med Gothenburg Sounds dubbning kan det vara GMV Media, hittar nämligen åt andra delar (t. ex. den här) i Svensk Mediedatabas.

För den VHS-utgåvan med den andra dubbningen, lyckades jag hitta en andra volym i Svensk Mediedatabas där det står under anmärkning:
CitatLev: Team Film & Video

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  8 juli 2024 kl. 11:24:23Men det stämmer inte alls överens med videon som länkats till ovan - där står det under förtexter och eftertexter följande:

Översättning:
Mia Emretsson

Svenska röster:
Kristel Körner
Sofia Haby
Ulf-Peder Johansson
Göran Hagvall
Ingmar Carlehed
(Märk väl att ett par av namnen är felstavade, men det står faktiskt så om du kollar)

Det står inget om regissör eller dubbningsstudio, men jag tror att vi kan vara helt säkra på att den här versionen dubbats av Gothenburg Sound i regi av Urmas Plunt. :)


Alltså lite samma röster som i Super rabbit
[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Daniel Hofverberg

Citat från: Erika skrivet  8 juli 2024 kl. 11:46:06För VHS-utgåvan med Gothenburg Sounds dubbning kan det vara GMV Media, hittar nämligen åt andra delar (t. ex. den här) i Svensk Mediedatabas.
Det verkar mycket troligt, då kortfilmen efteråt på Archive-videon verkar vara samma dubbning som på GMV Medias utgåvor av The Fabulous Fleischer Folio - den där övertydliga berättarrösten under förtexterna är liksom en tydlig give-away...

Citat från: gstone skrivet  8 juli 2024 kl. 11:58:26Alltså lite samma röster som i Super rabbit
Liksom flertalet andra dubbningar från Gothenburg Sound...

gstone

[[George]]
I care about many things-

[[Dot]]
Things-not people.

[[George]]
People, too. I cannot divide my feelings up as neatly as you,
and I am not hiding behind my canvas-I am living in it.

Bib

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  2 juni 2024 kl. 21:59:00Att jag känner mig kluven till att lägga upp Snobben på mitt eget konto ska inte tolkas som att jag anser att den inte är sällsynt nog - bara det att jag med mitt ordinarie konto känner mig lite mer utsatt av juridiska skäl, i och med att det inte krävs särskilt mycket detektivarbete för en jurist att hitta åt mitt namn och adress. Jag tror visserligen inte att någon rättighetsinnehavare (i det här fallet Peanuts Worldwide LLC) skulle orka stämma eller åtala mig, men jag kan inte helt utesluta möjligheten.

Därför skulle jag i så fall vilja använda mig av ett anonymt konto, alternativt låta någon annan lägga upp det. Men jag tror att jag ska ha alla DVD-utgåvor här hemma, så tillsammans med de två avsnitten som inte släppts på DVD och som jag har inspelat från TV ska jag alltså ha alla 23 "avsnitt" (läs: TV-specialer) som SVT beställde dubbning av. :)
Är detta aktuellt nu när du har ett slaskkonto?

Daniel Hofverberg

Citat från: Bib skrivet  9 juli 2024 kl. 17:39:13Är detta aktuellt nu när du har ett slaskkonto?
Ja, jag ska försöka att lägga upp alla avsnitt med SVT-dubben av Snobben inom kort på detta nya konto. :)

Det kommer ta lite tid att rippa alla DVD:er, lista ut vilka avsnitt som är vilka (då DVD-utgåvorna var i en helt annan ordning än SVT sände "avsnitten" i) och slutligen hitta åt min egengjorda DVD med de två avsnitten som aldrig släppts på DVD - men nu när min semester har börjat, så ska jag försöka börja på det när vädret är lämpligt.
(När det är strålande sol och varmt i juli månad vill man liksom inte gärna sitta inne och rippa DVD:er, men det är lämpligt att ta sig tid till när det regnar)

Mathilda Gustafsson

Citat från: BPS skrivet  6 juli 2024 kl. 21:58:25Jag har lagt upp samtliga avsnitt av serien Richard Scarrys äventyrsvärld med den mycket välgjorda svenska dubbningen. Kanske inte jätteovanlig men här återfinns alla 5 säsongerna med svenskt tal.

https://archive.org/details/richard-scarrys-aventyrsvarld
Väldigt välgjord dubbning varenda liten sång är dubbad Peter Jöback är till och med mig och sjunger.

Marcusen

Har någon Superhjältarna och anses den vara tillräckligt ovanligt?

Mathilda Gustafsson

Citat från: Marcusen skrivet 10 juli 2024 kl. 01:37:27Har någon Superhjältarna och anses den vara tillräckligt ovanligt?
Jag antar att du menar Super Friends kanske bäst att klargöra det så man inte tror att du menar Pixar filmen.

BPS

Det här är väldigt långsökt, Men är det möjligt att någon har en kopia av originalversionen av Pongo och de 101 dalmatinernas omdubbning?

Disneyfantasten

Citat från: BPS skrivet 10 juli 2024 kl. 19:08:36Det här är väldigt långsökt, Men är det möjligt att någon har en kopia av originalversionen av Pongo och de 101 dalmatinernas omdubbning?
Det räcker väl med Jan Koldenius repliker för det är de enda som inte getts ut på hemvideoformat. (såvida inte 2000-års DVD-utgåva inkluderar replikerna, jag har läst att Jan Koldenius ska ha angetts på denna)

BPS

Citat från: Disneyfantasten skrivet 10 juli 2024 kl. 19:33:36Det räcker väl med Jan Koldenius repliker för det är de enda som inte getts ut på hemvideoformat. (såvida inte 2000-års DVD-utgåva inkluderar replikerna, jag har läst att Jan Koldenius ska ha angetts på denna)
Ja men för att någon ska ha Jans repliker behöver de ju ha bioversionen.

RC

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 10 juli 2024 kl. 02:11:49Jag antar att du menar Super Friends kanske bäst att klargöra det så man inte tror att du menar Pixar filmen.
Generationsfråga kanske? Jag tänkte direkt på Pixar filmen