Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Ovanliga dubbningar på archive.org

Startat av Steffan Rudvall, 23 februari 2022 kl. 19:51:43

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 2 gäster tittar på detta ämne.

Steffan Rudvall

Citat från: Henrik Karlsson skrivet 20 maj 2022 kl. 22:05:48
Synd, det verkar som att personen inte går med på det
Jag tycker att du borde läsa följande inlägg.

Citat från: Zebastian skrivet 13 maj 2022 kl. 13:45:15
Det är personens inspelning så vad den än tycker så får vi respektera det.

Daniel Hofverberg

Jag vet inte hur länge det har stått där, men gjorde precis en intressant upptäckt på Alice i Underlandet av "Ovanliga dubbningar" på Archive.org, där hen vid något skede har skrivit dit följande:


För första gången har vi alltså en e-postadress till vem det än är som gömmer sig bakom den pseudonymen, så att man faktiskt kan kontakta honom eller henne. Det står ju visserligen att det är till för att få den borttagna HD-versionen av Alice i Underlandet, men man bör ju kunna använda samma e-postadress även för önskemål och frågor. :)

Däremot är det väl förstås en bra idé att inte alla här mailar till personen ifråga, så att stackarn helt drunkar i mail...

Will Siv

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 22 april 2022 kl. 00:01:02
Så det mest sannolika är väl att just den kortfilmen dubbades av Media Dubb för TV3 några år tidigare, i så fall mest troligt för TV-programmet Musse & Kalle 1988 (där kortfilmerna verkade vara växelvis dubbade till svenska och norska).
Jag håller med att Disney inte borde ha kunnat använda en dubbning från TV3. Men kanske köpte Disney loss dubbningar från TV3 samtidigt som de även köpte loss Nya äventyr med Nalle Puh och DuckTales från TV3 - men i så fall kan man ju tycka att de borde ha använt fler dubbningar därifrån i olika sammanhang, istället för att beställa nydubb av alla kortfilmer på VHS-släppta kortfilmssamlingar och liknande.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 22 april 2022 kl. 00:01:02
Det är således inte omöjligt att Disney passade på att köpa loss även Musse & Kalle och de dubbningar som användes där från TV3 samtidigt som de köpte Nya äventyr med Nalle Puh och DuckTales. Men i så fall kan man ju fråga sig varför dess dubbningar inte använts någon annanstans, eller åtminstone ingenstans som vi känner till, förutom då detta enda fall...? Rimligtvis borde väl exempelvis någon av alla de kortfilmer som släpptes på diverse kortfilmssamlingar på VHS under 1990-talet ha dubbats av TV3 sedan innan.
Känner du till några fler kortfilmer som dubbades i "Musse och Kalle"?

Och var Andreas Nilsson Kalle i dom?
- what.

Daniel Hofverberg

Citat från: Will Stewart skrivet 22 maj 2022 kl. 01:17:07
Känner du till några fler kortfilmer som dubbades i "Musse och Kalle"?

Och var Andreas Nilsson Kalle i dom?
Jag hade inte själv TV3 på den tiden, men jag minns att jag såg några avsnitt under semestrar och liknande - när man bodde på campingplatser och liknande där de ibland hade kabel-TV. Enligt vad TrondM tidigare har skrivit här på forumet verkar det som att TV3 sände 16 avsnitt av Musse & Kalle, och det var väl förmodligen halvtimmesavsnitt - vilket gissningsvis borde innebära 3 kortfilmer per avsnitt, så totalt kanske 48 kortfilmer. De var tydligen dubbade växelvis på svenska och på norska (med introt på norska), men så bra minne har jag inte att jag kan peka på specifika kortfilmer som ingick eller hur fördelningen var mellan svenska och norska. :(

Då Andreas Nilsson rollbesattes och godkändes av Disney 1987 för samma studios (Media Dubbs) dubbning av DuckTales, så kan vi nog vara helt säkra på att Andreas Nilsson spelade Kalle Anka även i Musse & Kalle - något annat hade varit närmast en sensation efter omständigheterna. Under förutsättning att nu Kalle Anka-kortfilmerna helt eller delvis var svenskdubbade vill säga, då blocket alltså var både på svenska och norska (det här var ju innan TV3 hade delats upp till separata kanaler för Sverige, Norge och Danmark medan det bara fanns en gemensam kanal för Sverige/Norge/Danmark, som gjorde att de sände olika barnprogram på svenska, norska och danska).

Det här programblocket verkar för övrigt vara oerhört dåligt dokumenterat. Det enda jag hittar på nätet är den här lilla artikeln:
https://disney.fandom.com/wiki/Walt_Disney%27s_Mickey_and_Donald

Will Siv

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 22 maj 2022 kl. 02:18:40
Jag hade inte själv TV3 på den tiden, men jag minns att jag såg några avsnitt under semestrar och liknande - när man bodde på campingplatser och liknande där de ibland hade kabel-TV. Enligt vad TrondM tidigare har skrivit här på forumet verkar det som att TV3 sände 16 avsnitt av Musse & Kalle, och det var väl förmodligen halvtimmesavsnitt - vilket gissningsvis borde innebära 3 kortfilmer per avsnitt, så totalt kanske 48 kortfilmer. De var tydligen dubbade växelvis på svenska och på norska (med introt på norska), men så bra minne har jag inte att jag kan peka på specifika kortfilmer som ingick eller hur fördelningen var mellan svenska och norska. :(

Då Andreas Nilsson rollbesattes och godkändes av Disney 1987 för samma studios (Media Dubbs) dubbning av DuckTales, så kan vi nog vara helt säkra på att Andreas Nilsson spelade Kalle Anka även i Musse & Kalle - något annat hade varit närmast en sensation efter omständigheterna. Under förutsättning att nu Kalle Anka-kortfilmerna helt eller delvis var svenskdubbade vill säga, då blocket alltså var både på svenska och norska (det här var ju innan TV3 hade delats upp till separata kanaler för Sverige, Norge och Danmark medan det bara fanns en gemensam kanal för Sverige/Norge/Danmark, som gjorde att de sände olika barnprogram på svenska, norska och danska).

Det här programblocket verkar för övrigt vara oerhört dåligt dokumenterat. Det enda jag hittar på nätet är den här lilla artikeln:
https://disney.fandom.com/wiki/Walt_Disney%27s_Mickey_and_Donald
Man kan ta och höra med Andreas och Steve eller till o' med Lasse Svensson om dom kommer ihåg nånting.

Steve måste väl veta att han spelade Musse Pigg en gång i tiden ( ett litet tag, men ändå )
- what.

Will Siv

En annan sak jag kom på:

Om det var nån kortfilm med Långben i programmet, vem kunde spela honom ( ifall Hans Lindgren inte var tillgänglig )
- what.

Steffan Rudvall

Citat från: Will Stewart skrivet 23 maj 2022 kl. 08:22:29
En annan sak jag kom på:

Om det var nån kortfilm med Långben i programmet, vem kunde spela honom ( ifall Hans Lindgren inte var tillgänglig )
Det var han ju dock.

Erika

Det kan ju vara Andreas Nilsson själv som har kommit ihåg fel när han började dubba. 

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 22 maj 2022 kl. 02:18:40
Jag hade inte själv TV3 på den tiden, men jag minns att jag såg några avsnitt under semestrar och liknande - när man bodde på campingplatser och liknande där de ibland hade kabel-TV. Enligt vad TrondM tidigare har skrivit här på forumet verkar det som att TV3 sände 16 avsnitt av Musse & Kalle, och det var väl förmodligen halvtimmesavsnitt - vilket gissningsvis borde innebära 3 kortfilmer per avsnitt, så totalt kanske 48 kortfilmer. De var tydligen dubbade växelvis på svenska och på norska (med introt på norska), men så bra minne har jag inte att jag kan peka på specifika kortfilmer som ingick eller hur fördelningen var mellan svenska och norska. :(

Om jag har förstått det hela rätt så ingick några klassiska kortfilmer även i TV3:s julkalendrar Disney julegave (sändes två olika med samma titel 1988 och 1989), så fler kan finnas dubbade till svenska och norska och har unika dubbningar som inte använts någon annanstans.

Disneyfantasten

Citat från: Will Stewart skrivet 23 maj 2022 kl. 08:09:43
Man kan ta och höra med Andreas och Steve eller till o' med Lasse Svensson om dom kommer ihåg nånting.

Steve måste väl veta att han spelade Musse Pigg en gång i tiden ( ett litet tag, men ändå )

Ingen dum tanke alls, men då alla tre gjort så mycket så har jag inga särskilt stora förhoppningar på detta, så som plan B kan man ta hjälp av bl.a. ljudklipp och dylikt.

MOA

Visst var de Andreas Nilsson man hörde, vid tidpunkten som detta släpptes måste de va något av de första han gjorde.
E de nån som har en Tom & Jerry VHS som möjligen kan laddas upp?

Daniel Hofverberg

Citat från: MOA skrivet 24 maj 2022 kl. 15:06:57
E de nån som har en Tom & Jerry VHS som möjligen kan laddas upp?
Jag har en hel hög Tom & Jerry-VHS:er från flera olika distributörer - åtminstone Esselte Video, Warner Home Video, Svenska Videoförlaget, Wendros och Ayamonte - som enligt omslagen ska ha svenskt tal. Oklart hur många dubbningar det rör sig om, och huruvida distributörer återanvänt varandras dubbningar eller inte.

Jag tror dock inte att jag har digitaliserat någon av dem än, men så fort jag får ordning på datorproblemen ska jag försöka göra det. :)

MOA

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 24 maj 2022 kl. 16:41:13
Jag har en hel hög Tom & Jerry-VHS:er från flera olika distributörer - åtminstone Esselte Video, Warner Home Video, Svenska Videoförlaget, Wendros och Ayamonte - som enligt omslagen ska ha svenskt tal. Oklart hur många dubbningar det rör sig om, och huruvida distributörer återanvänt varandras dubbningar eller inte.

Jag tror dock inte att jag har digitaliserat någon av dem än, men så fort jag får ordning på datorproblemen ska jag försöka göra det. :)
Läste tidigare att de ska finnas svenska dubbningar,som jag aldrig hört
Spelar ingen roll hur lång tid de tar,kan vänta hur länge som helst

Daniel Hofverberg

Citat från: MOA skrivet 24 maj 2022 kl. 17:49:54
Läste tidigare att de ska finnas svenska dubbningar,som jag aldrig hört
Spelar ingen roll hur lång tid de tar,kan vänta hur länge som helst
Jag vet att det finns minst två svenska dubbningar på VHS i alla fall, utöver den 2000-talsdubbning som numera är mest känd, men kan mycket väl finnas fler. De två dubbningar jag känner till var i alla fall lektordubbningar.

(Och sen finns ju förstås den (ö)kända lektordubben av Tom & Jerry från Lilla Sportspegeln, där det oftast var Christer Ulfbåge, Jacob Hård och Artur Ringart som alternerade som speakerröst)

Disneyfantasten

Citat från: Will Stewart skrivet 14 maj 2022 kl. 14:52:49
Intressant, för i VHS-filmen "Walt Disney's Julfavoriter" ( 2001 ) är det Gunnar Uddén som dubbar som Walt.

och både Bertil och Gunnar har gjort rösten till Ludwig Von Anka.

Sen spelade båda även Eriks Farfar Gawain i Bumbibjörnarna; Bertil i dubbnings-omgång 1989-1991 och Gunnar i dubbnings-omgång 2001-2003.

Goliat

Angående Tom o Jerry (klassikerna) verkar det finnas 6 olika dubbningar, medräknat lektordubbar, minst... Trodde det fanns 5 sig olika dubbningar, men fick nu ytterligare en för nån månad sedan ens nya röster.