Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Bon Voyage, Charlie Brown och Race for Your Life, Charlie Brown

Startat av Steffan Rudvall, 23 april 2022 kl. 23:14:31

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

gstone

Citat från: Disneyfantasten skrivet 27 april 2023 kl. 20:10:52Det är väl inget fel med att vara nyfiken? (i det här fallet var jag nyfiken på vilket år dubbningen spelades in)
Förlåt.

Jag missförstod.

Ta inte illa upp.
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Disneyfantasten


Lennartsson

Finns det inte något sätt att fastställa om Heja Snobben var dubbad? Kör hårt, Snobben! var ju det men den är nog inte alls tillgänglig utanför Kungliga biblioteket.

Steffan Rudvall

Citat från: Lennartsson skrivet 19 juni 2024 kl. 22:05:12Finns det inte något sätt att fastställa om Heja Snobben var dubbad? Kör hårt, Snobben! var ju det men den är nog inte alls tillgänglig utanför Kungliga biblioteket.
Det är ju en gammal hyrutgåva som dubbningen kommer ifrån så självklart är den ovanlig men den fanns ju trots allt på VHS så det är ju inte helt omöjligt att få tag på.

Citat från: Ovanliga dubbningar skrivet 14 september 2022 kl. 15:22:20Jag tror att jag ska ha den ursprungliga svenska dubbningen av Race For Your Life, Charlie Brown i min samling. Jag kan självfallet lägga till den till min redan ganska långa "att göra"-lista, såvida ingen annan redan har den. :)

gstone

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 25 april 2022 kl. 19:40:35Jag tog mig tidigare idag en titt på Kör hårt, Snobben! under mitt besök på Kungliga Biblioteket.
De få röster jag identifierade var;

Sally - Gunilla Åkesson
Peppiga Pia - Irene Lindh
Karl - Jonas Bergström

Alla röster var något förvrängda för att låta ljusare.
Äntligen en Snobben dubbning som använder vuxna kändisar och inte okänd barn :D
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Steffan Rudvall

Citat från: gstone skrivet 19 juni 2024 kl. 22:39:58Äntligen en Snobben dubbning som använder vuxna kändisar och inte okänd barn :D
Äntligen? Om man har en serie där alla karaktärer som talar är barn så kan man väl inte anlita vuxna bara för att de är kändare...

Att vuxna spelar bbarnen i den här dubbningen är väl för att man inte hade tillgång till några barnskådespelare och inget kreativt val för att det skulle bli bättre.

MOA

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 19 juni 2024 kl. 22:55:29Äntligen? Om man har en serie där alla karaktärer som talar är barn så kan man väl inte anlita vuxna bara för att de är kändare...

Att vuxna spelar bbarnen i den här dubbningen är väl för att man inte hade tillgång till några barnskådespelare och inget kreativt val för att det skulle bli bättre.
Jag tror inte att det låter så bra, kommer nog låta väldigt könstigt & hoppas att dom inte är så pitchade att dom låter som chipmunks

Daniel Hofverberg

Citat från: MOA skrivet 19 juni 2024 kl. 23:32:55Jag tror inte att det låter så bra, kommer nog låta väldigt könstigt & hoppas att dom inte är så pitchade att dom låter som chipmunks
Jag har sett filmen på biblioteket (via KBs studiekopia), och det låter helt klart inte superbra; men heller inte så illa som jag hade befarat. Men vissa fungerade bättre än andra, kan man lugnt konstatera. Jag föredrar den nyare dubbningen, men den gamla dubben verkar ändå helt okej - och det är i alla fall en "riktig" dubbning, ingen lektordubb eller liknande. :)

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 19 juni 2024 kl. 22:55:29Att vuxna spelar bbarnen i den här dubbningen är väl för att man inte hade tillgång till några barnskådespelare och inget kreativt val för att det skulle bli bättre.
Ja, det är som sagt säkerligen inget konstnärligt val, utan gissningsvis snarare ett nödvändigt ont för att de inte hade tillgång till barnskådespelare - alternativt att dubben skulle gå snabbt, så att man därför fick hålla sig till mer erfarna dubbare. Även om vissa barnskådespelare kanske jobbar snabbt lär ju de flesta inte alls kunna dubba i samma tempo som erfarna vuxna skådespelare - plus att det ju alltid är mer opraktiskt med barn, i och med skola och liknande.

Hade man tidspress på sig var det kanske inte möjligt att hinna försöka hitta åt passande barn, och dessutom hitta tid för dem mellan skola och sånt.

Vi kan väl gissa oss till att dubbningen sannolikt gjordes av Studio 19, som Esselte Video anlitade på annat håll (åtminstone för Tintin).

Citat från: Lennartsson skrivet 19 juni 2024 kl. 22:05:12Finns det inte något sätt att fastställa om Heja Snobben var dubbad? Kör hårt, Snobben! var ju det men den är nog inte alls tillgänglig utanför Kungliga biblioteket.
Jag har som sagt försökt att reda ut om Heja Snobben var dubbad, men den fanns tyvärr inte bevarad hos Kungliga Biblioteket (trots att Svensk Mediedatabas antyder motsatsen). Så enda sättet är väl att försöka få tag i hyr-VHS-utgåvan - det bör ju inte vara en omöjlighet, trots att det är en gammal och sällsynt VHS-utgåva från tidigt 1980-tal.

@Ovanliga dubbningar har ju tydligen Kör hårt, Snobben! med den gamla dubben - så någon här kanske har tid och ork att hjälpa henne med synkning, så att vi alla ska kunna ta del av filmen och dubbningen snart. :)
(Jag skulle gärna hjälpa till, men har det tyvärr väldigt hektiskt nu med jobb och annat - så jag kommer åtminstone inte hinna göra något innan min semester börjar om dryga två veckor. Möjligtvis att jag kan hjälpa till under semestern, beroende på andra aktiviteter, väder och annat; men jag kan på intet sätt lova något)

gstone

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 19 juni 2024 kl. 22:55:29Äntligen? Om man har en serie där alla karaktärer som talar är barn så kan man väl inte anlita vuxna bara för att de är kändare...


;D ;D ;D ;D ;D

du är rolig
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 19 juni 2024 kl. 22:55:29Äntligen? Om man har en serie där alla karaktärer som talar är barn så kan man väl inte anlita vuxna bara för att de är kändare...

Att vuxna spelar bbarnen i den här dubbningen är väl för att man inte hade tillgång till några barnskådespelare och inget kreativt val för att det skulle bli bättre.
Om jag kunde skulle jag ge rollen som Kalle Brun till Jack Nicholson  !
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Mathilda Gustafsson

Citat från: gstone skrivet 20 juni 2024 kl. 21:28:10Om jag kunde skulle jag ge rollen som Kalle Brun till Jack Nicholson  !
Finns ingen som heter Kalle Brun antingen Charlie Brown eller lille Karl.

Ovanliga dubbningar

Citat från: Lennartsson skrivet 19 juni 2024 kl. 22:05:12Kör hårt, Snobben! var ju det men den är nog inte alls tillgänglig utanför Kungliga biblioteket.
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 20 juni 2024 kl. 00:58:21@Ovanliga dubbningar har ju tydligen Kör hårt, Snobben! med den gamla dubben - så någon här kanske har tid och ork att hjälpa henne med synkning, så att vi alla ska kunna ta del av filmen och dubbningen snart. :)
(Jag skulle gärna hjälpa till, men har det tyvärr väldigt hektiskt nu med jobb och annat - så jag kommer åtminstone inte hinna göra något innan min semester börjar om dryga två veckor. Möjligtvis att jag kan hjälpa till under semestern, beroende på andra aktiviteter, väder och annat; men jag kan på intet sätt lova något)
Jag har mycket riktigt Kör hårt, Snobben! och skickar mer än gärna ljudfil om någon är intresserad av att synka till en bra bildkälla. Kanske @Lennartsson är intresserad av synkning?

Jag vill mer än gärna att alla ska kunna ta del av filmen i dess ovanliga orginaldubbning, så säg bara till så skickar jag .WAV-fil på studs! :)

Jag har dessvärre ingen bildkälla i dagsläget, men jag vill minnas att filmen ska ha släppts på Blu-ray i USA?

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 20 juni 2024 kl. 21:28:36Finns ingen som heter Kalle Brun antingen Charlie Brown eller lille Karl.
Ja, fast i orginaldubbningen av Why, Charlie Brown, Why? från SVT vill jag faktiskt minnas att karaktären kallades för Karl Brown, vilket jag inte har hört någon annan stans. Lät lite svengelskt, in my humble opinion.

Även den finns för övrigt självklart tillgänglig som ljudfil hos Yours truly, om någon vill synka till passande bildkälla. :)

Lennartsson

Citat från: Ovanliga dubbningar skrivet 20 juni 2024 kl. 22:48:08Jag har mycket riktigt Kör hårt, Snobben! och skickar mer än gärna ljudfil om någon är intresserad av att synka till en bra bildkälla. Kanske @Lennartsson är intresserad av synkning?

Jag vill mer än gärna att alla ska kunna ta del av filmen i dess ovanliga orginaldubbning, så säg bara till så skickar jag .WAV-fil på studs! :)

Jag har dessvärre ingen bildkälla i dagsläget, men jag vill minnas att filmen ska ha släppts på Blu-ray i USA?
Ja, fast i orginaldubbningen av Why, Charlie Brown, Why? från SVT vill jag faktiskt minnas att karaktären kallades för Karl Brown, vilket jag inte har hört någon annan stans. Lät lite svengelskt, in my humble opinion.

Även den finns för övrigt självklart tillgänglig som ljudfil hos Yours truly, om någon vill synka till passande bildkälla. :)
Jag skulle kunna försöka, men jag är inte lika bevandrad i det som andra på forumet.

Mathilda Gustafsson

#28
Citat från: Lennartsson skrivet 20 juni 2024 kl. 23:05:00Jag skulle kunna försöka, men jag är inte lika bevandrad i det som andra på forumet.
Du kanske klarar det med guiden som finns på forumet 

Lennartsson

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 20 juni 2024 kl. 23:23:24Du kanske klarar det med guiden som finns på forumet
Som sagt jag är inte så bevandrad inom synkning och svenska bildversioner kan jag nog inte skapa men om det inte finns någon annan som kan synka så kan jag väl försöka.